103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page1 1103899517 Index 02 - 23/10
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page2 Instruction for use Mode d'emploi Instructivo de operación EN FR Groupe SEB USA - 2121 Eden Road Millville, NJ 08332, USA - Tel: 1-800-769-3682 Groupe SEB Canada Inc, 345 Passmore Avenue Toronto, Ontario, M1V 3N8 Tel: 1-800-418-3325 G.S.E.B Mexicana, S.A. de C.V. Goldsmith 38-401, Piso 4, Polanco Chapultepec, Miguel Hidalgo C.P. 11560 México D.F. Tel: 018001128325 www.rowenta.
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page3 N 7 5 6 4 3b* 8 3a 3c 9 3d* 3 10 R 11b 2 1 11a AUTO-OFF 11c 11d 12 13 14 S
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page4 fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 NO fig. 7 NO AUTO-OFF fig. 10 fig. 8 fig. 9 fig. 11 fig.
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page5 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig. 18 NO fig. 19 fig. 20 fig.
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page2 DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 Spray nozzle Filling inlet (with slide-button opening) Variable steam control a Dry ironing b Steam max.
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page3 • This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic Compatibility, Low Voltage, Environment). • This appliance is not designed to be used by children and people with a physical, sensory or mental impairment, or people without knowledge or experience, unless they are supervised or given prior instructions concerning the use of the appliance by someone responsible for their safety.
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page4 Environment protection first ! i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. ‹ Leave it at a local civic waste collection point. BEFORE USE 1 • Unpacking Take the iron out of the box and remove all the stickers. IMPORTANT Before doing anything else, remove the soleplate protector (fig.1)! 2 • Which type of water may be used ? Your iron has been designed to operate using untreated tap water up to 3 mmol/liter.
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page5 USE 4 • Filling the water tank IMPORTANT Before filling the water tank, unplug the iron and set the steam control to dry position . Tilt the iron. Open the filling inlet (fig.6). Pour in water up to the max mark (fig.7). Close the filling inlet (fig.8) and return the iron to the horizontal position. 5 • Setting the temperature Set the iron temperature to suit the type of material using the temperature control dial (fig.3).
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page6 7 • Steam ironing You can steam iron from temperature setting •• upwards. Steam function* The steam level can be set to between no steam (minimum steam quantity) and (maximum steam quantity) (fig.12). We recommend setting to the maximum steam quantity only when the iron is at temperature setting •••. Auto Steam function* Set the steam button to (fig.13) and the steam quantity will adjust automatically to the soleplate temperature.
03899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page7 AFTER USE 13 • Emptying the water tank Unplug the iron (fig.4), pour out remaining water (fig.18) and set steam control to . Open and close the steam control several times (fig.19) to prevent the valve hole in the steam chamber from scaling or blocking up. 14 • Storing the iron Before storing the iron standing on its heel, allow the appliance to cool down (fig.20). IMPORTANT Do not wind the cord around the hot soleplate.
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page8 17 • Cleaning the iron When the appliance has cooled down, wipe it down with a damp cloth or sponge, as required. Remove the dirt from the soleplate with a damp cloth or sponge. IMPORTANT Do not use sharp objects or abrasive cleaning agents or objects to clean the soleplate or other parts of the iron. It is important to use the self cleaning function when the iron has not been used for a long period of time (see § 16).
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page9 Problems Cause Brown streaks come through the holes in the soleplate and stain the linen. Your linen is not rinsed sufficiently or you have ironed a new garment before washing it. Ensure linen is rinsed thoroughly to remove any soap deposits or chemicals on new garments which may be sucked by the iron. Use of starch. Always spray starch onto the reverse side of the fabric to be ironed and clean your iron soleplate.
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page10 ROWENTA MANUFACTURER'S WARRANTY : www.rowenta.com With a strong commitment to the environment, most of Rowenta products are repairable during and after the warranty period. Before returning any defective products to the point of purchase, please call Rowenta consumer service directly at the phone number below for repair options.
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page11 Consumer Statutory Rights This Rowenta manufacturer's warranty does not affect the statutory rights a consumer may have or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This warranty gives a consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country or Province to Province.
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page12 DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 Spray Orifice de remplissage avec fermeture Commande de régulation de la vapeur a Sans vapeur b Vapeur maximale * c Self Clean d Autosteam * Commande du spray Commande du jet de vapeur Indicateur lumineux d’arrêt automatique* Cordon 8 9 10 11 Poignée Voyant de contrôle de la température* Thermostat Voyant lumineux d’indication* a Voyant jaune b Voyant vert c Voyant rouge d Voyant d’arrêt automatique 12 Réservoir d’eau 13
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page13 Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Attention! la tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (120V). Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule la garantie. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par un centre de service autorisé, afin d’éviter un danger.
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page14 IMPORTANT N’ajoutez rien au contenu du réservoir d’eau et n’utilisez pas l’eau des sèche-linges, l’eau parfumée ou adoucie, l’eau des réfrigérateurs, des batteries, des climatiseurs, de l’eau pure distillée ou de l’eau de pluie. Ces eaux contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui se concentrent avec la chaleur et peuvent provoquer des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil.
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page15 Etiquette des tissus Type de tissu Thermostat Fibres synthétiques (viscose, polyester…) • Soie, laine •• Coton, lin ••• Contrôle électronique de la température*: Les voyants lumineux indiquent si la semelle est à la température choisie (fig.10). JAUNE VERT ROUGE AUTO-OFF La semelle est encore trop froide pour le type de tissu. La semelle est à la bonne température pour le type de tissu.
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page16 Appuyez sur la commande ner les plis tenaces (fig.14). pour produire un jet de vapeur puissant et élimi- 9 • Jet de vapeur vertical (à partir du réglage de température ••) CONSEILS Pour éviter de brûler les tissus délicats, ils doivent être présentés à environ 10 à 20 cm du fer. Tenez le fer dans une position verticale et appuyez sur la commande ( pour défroisser des vêtements suspendus, des tentures, etc. fig.
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page17 ENTRETIEN ET NETTTOYAGE IMPORTANT Débranchez et laissez toujours refroidir le fer avant l’entretien ou le nettoyage. 15 • Système anti-calcaire Votre fer à repasser contient une cartouche anti-calcaire, réduisant nettement la formation de calcaire. La durée de vie de votre fer à repasser est ainsi notablement accrue. La cartouche anti-calcaire est un composant fixe du réservoir d’eau et il n’est pas nécessaire de la remplacer.
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page18 PROBLÈMES POSSIBLES Problème Le fer est branché, mais la semelle reste froide ou ne chauffe pas. Le voyant de contrôle* s’allume et s’éteint. Cause Solution Pas d’alimentation de courant. Contrôlez si la fiche est bien insérée dans la prise ou essayez de brancher l’appareil sur une autre prise. Réglage de la température trop basse. Placez le thermostat sur la position souhaitée. L’arrêt électronique automatique* est activé. Procédure normale.
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page19 ROWENTA* GARANTIE : www.rowenta.com Dans le cadre de notre engagement puissant envers l’environnement, la plupart des produits Rowenta sont réparables durant la période de garantie et par la suite. Avant de retourner des produits défectueux à l’endroit où vous l’avez acheté, veuillez communiquer directement avec le service à la clientèle de Rowenta au numéro de téléphone mentionné ci-dessous, pour connaître les options de réparation.
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page20 Droits légaux des consommateurs Cette garantie de Rowenta n'affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers le commerçant où le consommateur a acheté le produit. Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques et le consommateur peut par ailleurs bénéficier des droits particuliers en fonction du pays, de l'État ou de la province.
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page21 INSTRUCTIVO DE OPERACION Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato, en el encontrara sus características e instrucciones para el mejor aprovechamiento del mismo.
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page22 • No deje nunca el aparato sin supervisión cuando esté conectado a la alimentación eléctrica; y cuando aún esté caliente (aprox. 1 hora). • La suela de la plancha puede estar muy caliente : no la toque nunca y deje que la plancha se enfríe antes de guardarla. El aparato emite vapor que puede producir quemaduras, especialmente cuando planche en un ángulo de la tabla de planchar. No dirija nunca el vapor hacia personas o animales.
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page23 la posición Self Clean: ahora empezará una importante formación de vapor. Tras unos segundos, el agua y el vapor que salen de la suela de la plancha expulsarán consigo los restos de impurezas y partículas de la cámara de vapor (fig.5). Transcurrido aprox. 1 minuto, a colocar el regulador de vapor en la posición . Volver a conectar la clavija y encender de nuevo la plancha para que se caliente. Espere hasta que se evapore el resto del agua.
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page24 IMPORTANTE Debido a que la plancha tarda más en enfriarse que en calentarse, recomendamos comenzar primero por el planchado de tejidos sensibles con el ajuste de temperatura más bajo. Para prendas de ropa compuestas por diferentes materiales, seleccione la temperatura adecuada al tejido más delicado. consejo : Aplicar el almidón siempre en la parte interior de los tejidos. 6 • Planchado sin vapor Girar el regulador de vapor a (fig.
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page25 12 • Apagado automático en 3 posiciones* Una vez conectada, si la plancha no se mueve, se apaga auto-máticamente al cabo de los siguientes intervalos de tiempo (fig.17): - Al cabo de 30 s si la plancha está colocada sobre la suela o sobre un lateral. - Al cabo de 8 min si la plancha está colocada sobre su base. Para volver a ponerla en marcha, mueva la plancha ligeramente. DESPUÉS DE PLANCHAR 13 • Vaciar el depósito Desconectar la plancha (fig.
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page26 consigo los restos de suciedad y partículas de cal de la cámara de vapor. Transcurrido aprox. 1 minuto, volver a colocar el regulador de vapor en la posición . Volver a conectar la plancha. Espere hasta que se evapore el resto del agua. Desconecte y espere hasta que se enfríe la plancha. Limpiar la suela fría con un paño húmedo. 17 • Limpieza de la plancha Consejo : Le recomendamos llevar a cabo el proceso de autolimpieza aprox. cada 2 semanas.
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page27 Problema La suciedad que sale de los orificios de vapor provoca manchas en los tejidos. Sale agua de la suela. Posible causa Corrección Posibles restos en la cámara de vapor o la suela. Llevar a cabo un proceso de autolimpieza. Está empleando productos químicos adicionales. No añadir al agua del depósito productos químicos adicionales. Está empleando agua destilada pura o descalcificada.
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page28 ROWENTA GARANTÍA DEL FABRICANTE : www.rowenta.com Comprometidos fuertemente con el medio ambiente, la mayoría de los productos Rowenta son reparables durante y posteriormente al periodo de garantía, Antes de regresar cualquier producto al sitio de venta, por favor llame directamente a servicios al consumidor de Rowenta, para conocer las opciones de reparación, al número indicado abajo.
1103899517-index02 DZ5000_110x154 06/07/10 15:06 Page29 c) El proceso de reparación de un producto comprado fuera del pais de uso, puede necesitar de un tiempo mayor si el producto no es vendido localmente d) En caso de que el producto no sea reparable en el nuevo país, la garantía Rowenta se limita al reemplazo por un producto similar, o un producto alternativo de costo similar, dentro de lo posible.