9100021239-01 IS6200 D1.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page2 FR IS6200 EN DE NL IT ES PT SV EL TR RU UK PL www.rowenta.
9100021239-01 IS6200 D1.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page4 fig. 1 fig. 2 fig. 3 “CLIC” fig. 4 fig. 5 fig. 6a fig. 6b fig. 7 fig.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page5 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16a fig.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page1 Instructions importantes de sécurité Lorsque vous utilisez votre appareil, les précautions de base devraient toujours être respectées, notamment les suivantes: • Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. • Ce produit a été conçu pour un usage domestique et à l'intérieur seulement.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page2 Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le ranger. Enrouler le cordon lâchement autour de l'appareil pour le ranger. • Débranchez toujours l'appareil de la prise électrique lorsque vous le remplissez d'eau ou lorsque vous le videz, lorsque vous le nettoyez, lorsque vous retirez ou replacez des accessoires, ou encore lorsque vous n'utilisez pas l'appareil.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page3 • Au contact des pièces métalliques ou en plastique chaudes, de l'eau chaude ou de la vapeur, vous vous exposez au risque de brûlures. Soyez prudent lorsque vous videz un appareil à vapeur. Il se peut que le réservoir contienne de l'eau chaude. • Si une rallonge est absolument nécessaire, utilisez un cordon d'une intensité de 16 A.
100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page4 • Vérifiez l'absence de signes d'usure ou de dégâts sur l'alimentation électrique avant toute utilisation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé dans un centre de services agréé pour éviter tout danger. N'utilisez pas d'autres produits de détartrage que celui indiqué dans les instructions d'utilisation.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page5 INSTALLATION DU DÉFROISSEUR FR Assemblage du mât télescopique & du cintre 1. Dévissez et retirez la vis de fixation du mât qui se trouve sur la base. (fig. 1) 2. Tenez le mât de façon à ce que l’accroche cordon électrique soit à gauche. Vérifiez que FR les 2 clips du mât soient déverrouillés. (fig. 2) 3.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page6 • Saisissez la tête vapeur en prenant soin de diriger les orifices de diffusion de vapeur à l’opposé de vous. • Brossez sans forcer la zone à défroisser en respectant le grain ou le sens des fibres du tissu et en effectuant un mouvement vertical de haut en bas. La brosse ouvre la trame du tissu pour favoriser la pénétration de la vapeur. • Commencez par le haut du vêtement et descendez progressivement (fig.13).
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page7 Brosse anti-peluches FR La brosse anti-peluches est un accessoire séparé qui ne se fixe pas à la tête de vapeur. Vous pouvez l’utilisez indépendamment du défroisseur. FR La brosse anti-peluches permet d’enlever les cheveux, peluches et poils d’animaux avec un fini professionnel. • Pour utiliser la broche anti-peluches, brossez lentement le vêtement en respectant le sens ou le grain du tissu.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page8 3. Retirez le réservoir de la base et videz l’eau de la chaudière en basculant l'appareil dans un évier par l’orifice de remplissage du réservoir. Le tartre et les autres résidus sont ainsi évacués. 4. Répétez les étapes 2 et 3 plusieurs fois jusqu'à la complète disparition du tartre.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page9 DÉPANNAGE Problèmes Il n’y a pas de vapeur. FR Causes possibles Solutions L’appareil n’est pas sous tension. Assurez-vous d’avoir correctement branché l’appareil. Appuyez ensuite sur la pédale On/Off, le voyant d’alimentation situé sur l’avant de l’appareil s’allume. Le tuyau est obstrué. Assurez-vous que le tuyau n’est pas plié ou tordu. Il n’y a plus d’eau dans le réservoir. Mettez l’appareil hors tension et remplissez le réservoir.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page10 Important safety instructions When using your appliance, basic precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions before using this product. • This product has been designed for indoor, domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page11 on the plug to disconnect the appliance. • Do not allow cord to touch hot surfaces or come into contact with rough or sharp edges. Let the appliance cool completely down before putting away. Loop cord loosely around appliance when storing. • Always disconnect appliance from the electrical supply when filling with water or emptying when cleaning, when removing or refitting accessories and when not in use.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page12 • Do not direct steam at people, animals or clothes while they are being worn. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page13 Environmental protection first ! i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. ‹ When disposing of it, take it to a local civic waste collection point. EN DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. EN Steam head Steam head hook Built in hanger Trouser/dress clips Hanger holder Handle locking clips Electric cord holder Electric cord Velcro strip Telescopic handle Handle fastening screw 12. 13. 14. 15.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page14 • After closing the cap, turn the tank down and hold it by the handle. Check out that no water is leaking through the cap. • Place the water tank on the base (fig. 9). USE Warning: Never steam a garment while it is being worn. The flexible pipe and the end of the steam head can become extremely hot during use. This is perfectly normal. Be careful and avoid any prolonged contact.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page15 Crease attachment EN • Remove the fabric brush. Completely slide the hook of the accessory into the slot located in the lower part of the steam head. • Push on the handle to open the crease attachment. • Place the garment between the crease attachment and steam head. • Release the handle. • Starting at the top of the garment, move the crease attachment in a downwards motion.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page16 quency with which you use the appliance. The appliance must be descaled at least once a year or after 50 hours of use. • To carry out a descaling operation, follow the following steps: 1. Ensure that the appliance has cooled down completely (2 hours minimum). Remove the handle from the base by unscrewing the fixing screw. 2. Fill the water tank with fresh water and place it on the main unit allowing water to fill the boiler. 3.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page17 TROUBLESHOOTING Problems There is no steam. EN Possible causes Solutions The appliance has not been turned on. Check that the appliance has been plugged in correctly. Next press the On/Off pedal, the power indicator light located at the front of the appliance will come on. The hose has been obstructed. Check that the hose is not bent or twisted. There is no water left in the water tank. Switch off the device and fill the water tank.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page18 Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch Ihres Geräts sollten Sie stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen einhalten, darunter die folgenden: • Lesen Sie sich vor Verwendung dieses Produktes sämtliche Gebrauchshinweise durch. • Dieses Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen von Privathaushalten bestimmt.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page19 Gerät von der Stromversorgung zu trennen. • Das Kabel darf keine heißen Oberflächen berühren oder mit rauen oder scharfen Kanten in Berührung kommen. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es wegräumen. Wickeln Sie das Kabel zum Verstauen locker um das Gerät herum.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page20 immer ein Kabel mit einer Leistung von 16 Ampere (16A) verwendet werden. Die Verwendung eines Kabels mit geringerer Ampere-Leistung kann aufgrund von Überhitzung zu Brand- oder Stromschlaggefahr führen. Beim Auslegen des Kabels darauf achten, dass niemand versehentlich daran ziehen oder darüber stolpern kann. • Zum Schutz vor Stromschlägen das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page21 und die Risiken kennen. Kindern sollte das Spielen mit dem Gerät untersagt werden. Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten. • Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es fallengelassen wurde, sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist. • Überprüfen Sie das Stromkabel vor der Benutzung auf Zeichen von Verschleiß oder Beschädigung.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page22 BESCHREIBUNG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Dampfkopf Halterung für Dampfkopf Integrierter Bügel Hosen-/Kleidklammern Bügelhalterung Verriegelungsklips der Stange Stromkabelhalterung Stromkabel Klettband Teleskopstange Befestigungsschraube der Stange 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Dampfrohranschluss Abnehmbarer Tank Ein/Aus-Pedal Transportrollen Textildampfschlauch Betriebsleuchte Zubehörteile a. Stoffbürste b. Faltenzubehör c.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page23 GEBRAUCH EN Warnhinweis: Versuchen Sie niemals, Kleidungsstücke direkt auf einer Person zu glätten. Der Schlauch und das Ende des Dampfkopfes können während des Gebrauchs sehr heiß werden. Dies ist vollkommen normal. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie jeglichen längeren Kontakt.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page24 • Bürsten Sie den zu glättenden Bereich, ohne zu großen Druck auszuüben, indem Sie die Struktur oder die Richtung der Stofffasern berücksichtigen. • Bevor Sie die Bürste für Stoffe abnehmen, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und lassen es abkühlen. Drücken Sie anschließend auf den Freigabeknopf über der Bürste und ziehen Sie sie gleichzeitig nach vorn. Zubehörteil für Falten •Entnehmen Sie die Bürste für Stoffe.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page25 TRANSPORT EN • Um den Transport Ihres Geräts zu vereinfachen, besitzt es zwei Rollen. Kippen Sie das Gerät nach hinten, halten Sie es dabei an der Stange, ziehen Sie es dann, damit es rollt. • Sie können das Gerät auch transportieren, indem Sie es an der Stange hochheben. Greifen Sie das Gerät nicht am Pedal, dem Handgriff des Tanks oder dem integrierten Kleiderbügel, um es zu transportieren.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page26 Bildung von Kondenswasser zu verhindern. Wenn der Schlauch eingeklemmt wird, können Gurgelgeräusche auftreten. • Wenn kein Dampf entsteht, wenn Sie Gurgelgeräusche hören oder wenn Wasser aus den Öffnungen des Dampfkopfs tropft, heben Sie den Dampfschlauch an, um das Kondenswasser im Innern zu entfernen. • Seien Sie stets vorsichtig.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page27 FEHLERBEHEBUNG Probleme Es kommt kein Dampf heraus. EN Mögliche Ursachen Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Gerät ordnungsgemäß die Stromversorgung angeschlossen ist und drücken Sie auf den Ein-/AusSchalter (auf der Vorderseite des Geräts).Die Kontrollleuchte müsste aufleuchten. Der Schlauch ist blockiert. Der Dampfausstoß ist sehr schwach.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page28 Belangrijke veiligheidsinstructies Bij het gebruik van uw apparaat, moeten de basisvoorzorgsmaatregelen altijd worden nageleefd, met inbegrip van de volgende: • Lees aandachtig alle instructies alvorens dit product te gebruiken. • Dit product is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik binnenshuis bestemd.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page29 contact komt met ruwe of scherpe randen. Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens het op te bergen. Wikkel het snoer losjes rond het apparaat bij het opbergen. • Haal de stekker van het apparaat steeds uit het stopcontact bij het vullen met water of legen, het schoonmaken, het verwijderen of monteren van accessoires en wanneer het niet in gebruik is.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page30 er niet kan worden over gestruikeld. • Ter bescherming tegen het risico van elektrische schokken, het apparaat niet in water of andere vloeistoffen onderdompelen. • Richt nooit stoom op mensen, dieren of kleding die wordt gedragen.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page31 het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door een erkend servicecentrum om elk gevaar te voorkomen. Gebruik geen andere ontkalkingsmiddelen dan deze vermeld in de gebruiksaanwijzingen. EN FR Vóór het eerste gebruik Tijdens de eerste keren dat u het strijkijzer gebruikt, kan het onschadelijke rook of geur, of een kleine hoeveelheid stof uitstoten. Dit verschijnsel heeft geen gevolgen voor het gebruik en verdwijnt zeer snel.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page32 Vullen van het waterreservoir BELANGRIJK: Gebruik nooit water met additieven (zoals stijfsel, geurstoffen, aromatische substanties, wasverzachters, enz.) in uw stomer-strijkeenheid. Deze additieven kunnen de eigenschappen van de stoom wijzigen en afzettingen vormen in het apparaat. • Zorg ervoor dat het apparaat niet op het lichtnet is aangesloten. Verwijder het waterreservoir van de basis van het apparaat door de bovenkant omhoog te trekken(fig.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page33 te nemen. We raden u tevens aan om eerst te testen op een onzichtbaar deel van de stof. EN Stoffenborstel De stoffenborstel opent de inslag van een weefsel om de stoom beter te laten doordringen. Alvorens een hulpstuk op het toestel te bevestigen, dient u te controleren of het apparaat volledig afgekoeld en uitgeschakeld is.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page34 spoelen om eventuele kalkaanslag te voorkomen. (fig.15) • Rol het elektrisch snoer op zonder het te strak aan te halen, sluit de velcro kleefband er rond en hang het aan de haak op de stang. (fig.16a, 16b) • Gebruik nooit het handvat van het reservoir om de stomer te verplaatsen. Het toestel werd voorzien van handige wieltjes zodat u het gemakkelijk kunt verplaatsen.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page35 stopping van de slang. EN • Als er geen stoom wordt geproduceerd, als u een borrelend geluid hoort of als er water langs de gaatjes van de stoomtuit lekt, dient u de stoomslang op te tillen om de condensatie binnenin te verwijderen. • Ga steeds voorzichtig te werk. FR REPARATIE PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN DE Er komt geen stoom vrij. Het apparaat krijgt geen stroom. De slang is geblokkeerd. Het stoomdebiet is zwak.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page36 Istruzioni di sicurezza importanti Quando si utilizza l'apparecchio, è necessario rispettare sempre le precauzioni di base, ivi comprese quelle seguenti: • Leggere interamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. • Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per l'uso domestico, in interni.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page37 • Fare attenzione ad impedire che il cavo tocchi superfici calde o venga a contatto con oggetti dai bordi affilati o taglienti. Prima di riporre l'apparecchio, attenderne il completo raffreddamento. Prima di conservare l'apparecchio, avvolgervi intorno il cavo, senza serrare eccessivamente.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page38 rischio d'incendio o di scosse elettriche in seguito a surriscaldamento. Occorre disporre il cavo di alimentazione in modo che non possa essere tirato o calpestato. • Per evitare il rischio di scosse elettriche, non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi. • Non dirigere il vapore su persone o animali, né su indumenti indossati da una persona.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page39 • Prima dell'uso, assicurarsi che il cavo di alimentazione non presenti segni di usura o di danni. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, occorre farlo sostituire presso un centro assistenza autorizzato onde evitare qualsiasi rischio. Non utilizzare prodotti anticalcare diversi da quello raccomandato nelle istruzioni per l'uso.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page40 4. Riavvitare a fondo la vite di fissaggio del bastone, in modo da ancorare saldamente il bastone alla base. (fig. 4) 5. Inserire verticalmente la gruccia sulla parte superiore del palo e spingere fino a quando si sente un clic. (fig. 5) 6. Regolare il bastone all'altezza desiderata facendolo scorrere verso l'alto, quindi chiudere i 2 fermagli. (fig.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page41 contatto con il vapore. • Durante l’utilizzo, è possibile sentire un gorgoglio nel tubo. Si tratta di un normale fe- EN nomeno di condensa. Se ciò dovesse succedere, raddrizzare il tubo flessibile per fare rifluire la condensa nell’apparecchio. ACCESSORI FR Prima di utilizzare un accessorio, leggere i suggerimenti del produttore. Si consiglia inoltre di condurre una prova su una parte non visibile del tessuto.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page42 di utilizzare un vecchio tessuto che sia possibile gettare. DOPO L’UTILIZZO • Dopo aver utilizzato la stiratrice spegnere l'apparecchio premendo di nuovo il pedale. L'indicatore di alimentazione si spegne e l'apparecchio si può scollegare dalla presa. • Agganciare la testa vapore in posizione verticale sul supporto quando l'apparecchio non è in uso.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page43 fornite dal produttore. È inoltre consigliabile fare una prova sull'indumento per controllare la tenuta del colore su una parte non visibile del capo, come una cucitura interna. EN • Tirare delicatamente verso il basso l'indumento durante la vaporizzazione. • Premere leggermente la spazzola per tessuti sull'indumento con gesti lenti. • Per fare le pieghe su pantaloni o camicie, utilizzare l'accessorio per le pieghe.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page44 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA Il vapore è assente La portata di vapore è debole. POSSIBILE CAUSA L’apparecchio non è in tensione. Assicurarsi che l’apparecchio sia collegato correttamente e premere sul pedale avvio/arresto (sulla parte anteriore dell’apparecchio). La spia di alimentazione si dovrebbe accendere. Il tubo è ostruito. Assicurarsi che il tubo non sia piegato o attorcigliato. Il serbatoio è rimasto senz’acqua.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page45 Instrucciones importantes de seguridad Al utilizar su electrodoméstico, siempre hay que adoptar una serie de precauciones básicas, incluidas las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de usar este producto. • Este aparato se ha diseñado para uso doméstico exclusivamente. Si se realiza un uso comercial, un uso inapropiado o un uso contrario a las instrucciones, el fabricante declinará cualquier responsabilidad y la garantía no será válida.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page46 Enrolle el cable alrededor del aparato sin apretar cuando lo guarde. • Desconecte siempre el aparato del suministro eléctrico cuando lo llene o vacíe, cuando lo limpie, cuando quite o ponga accesorios, o cuando no esté utilizándolo. • Tenga cuidado cuando use el aparato debido a la emisión de vapor. • No utilice el aparato si presenta un cable dañado, o si se ha caído o presenta daños.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page47 • No dirija el vapor hacia personas, animales o ropa puesta. • Este aparato no se ha diseñado para que lo utilicen personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, ni por personas sin la experiencia ni el conocimiento necesarios salvo si han recibido supervisión o instrucciones previas respecto al uso del producto por parte de una persona responsable de su seguridad.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page48 No utilice otros productos antical diferentes a los citados en las instrucciones de uso. Antes del primer uso Durante los primeros usos, puede desprender humo, un olor inocuo y algunas partículas. ¿Qué agua se debe utilizar? El aparato está diseñado para funcionar con el agua del grifo. Sin embargo es necesario autolimpiar regularmente la cámara de vaporización, para eliminar la cal acumulada.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page49 6. Ajuste el mástil a la altura deseada deslizándolo hacia arriba y bloqueando a continuación los 2 clips. (fig. 6a, 6b) 7. Instale el cabezal de vapor entre los ganchos del perchero. EN Llenado del depósito de agua IMPORTANTE: No utilice nunca agua que contenga aditivos (almidón, perfume, sustancias aromáticas, suavizantes, etc.) para la central de vapor.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page50 ACCESORIOS Antes de utilizar un accesorio, compruebe las instrucciones del fabricante. También es aconsejable realizar una prueba sobre una parte del tejido que no esté a la vista. Cepillo para tejidos El cepillo para tejidos abre los tejidos para facilitar la penetración del vapor. Asegúrese de que el aparato está desenchufado y completamente frío antes de colocar los accesorios.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page51 • Antes de guardar la central de vapor, vacíe siempre el agua del depósito y enjuáguelo EN para eliminar las eventuales partículas de cal. (fig.15) • Enrolle el cable eléctrico sin apretarlo demasiado y coloque la cinta de velcro alrededor para luego colgarlo sobre la abrazadera del mástil (fig.16a, 16b) • No transporte la central de vapor tomándola por el asa del depósito de agua.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page52 • Si está utilizando la cabezal de vapor en una posición cerca del suelo, alce la manguera flexible con frecuencia con el fin de evitar la formación de condensación. Si se produce un pinzamiento de la manguera flexible, se puede generar un ruido de borboteo.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page53 Instruções de segurança importantes Quando utilizar o seu aparelho, deve seguir sempre as precauções básicas, incluindo o que se segue: • Leia todas as instruções antes de utilizar este produto. • Este produto foi concebido para utilização doméstica, dentro de casa. No caso de uma utilização para fins comerciais, utilização inadequada ou incumprimento das instruções, o fabricante não assume qualquer responsabilidade e a garantia não será aplicada.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page54 o aparelho arrefecer completamente antes de o arrumar. Enrolar o cabo folgadamente à volta do aparelho quando o guardar. • Desligue sempre o aparelho da fonte elétrica quando o encher com água ou o esvaziar para limpar, quando retirar ou colocar acessórios e quando não o estiver a utilizar. • Deve ter cuidado quando estiver a utilizar o aparelho devido à emissão de vapor.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page55 aparelho em água ou outros líquidos. • Não direcione o vapor para pessoas, animais ou peças de roupa vestidas. • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou por pessoas com falta de experiência e conhecimentos, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correta utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page56 num Serviço de Assistência Técnica Autorizado para evitar riscos. Não utilize outros produtos de descalcificação que não são mencionados nas instruções de utilização. Antes da primeira utilização Aquando das primeiras utilizações, pode ocorrer libertação de fumo, um odor não nocivo e uma ligeira expulsão de partículas. Este fenómeno não tem qualquer consequência e desaparecerá rapidamente.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page57 5. Na vertical, encaixe o cabide no topo do mastro até ouvir um clique. (fig. 5) 6. Ajuste o mastro à altura desejada, deslizando-o para cima e apertando os 2 clips. (fig. EN 6a, 6b) 7. Instale a escova de vapor entre os ganchos do cabide. Enchimento do reservatório da água IMPORTANTE: Não utilize água que contenha aditivos (como amido, perfumes, substâncias aromáticas, amaciadores, etc.) no seu aparelho de engomar a vapor.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page58 ACESSÓRIOS Antes de utilizar um acessório, familiarize-se com as recomendações do fabricante. Aconselhamos também a efectuar um teste numa parte não visível do tecido. Escova de tecido A escova de tecidos abre a trama do tecido para favorecer a penetração do vapor. Antes de encaixar um acessório no aparelho, verifiquese este está desligado da corrente e completamente frio.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page59 • Coloque a escova de vapor na posição vertical no gancho quando não estiver a utilizar o aparelho. • Antes de arrumar o aparelho, esvazie a água do reservatório e lave-o para retirar as eventuais partículas de calcário. (fig.15) • Enrole o fio eléctrico sem apertar demasiado e coloque a cinta de velcro à sua volta. Depois, coloque-o sobre o apoio do mastro. (fig.16a, 16b) • Ao transportar o aparelho, não utilize a pega do reservatório.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page60 • Evite o contacto da escova de vapor com seda ou veludo. • Algumas peças de roupa são engomadas mais facilmente do avesso. • Os tecidos mais pesados podem necessitar de ser engomados durante mais tempo. • Se estiver a engomar numa posição baixa próxima do chão, endireite frequentemente o tubo para evitar a formação de condensação. Pode ouvir um ruído gorgolejante em caso de obstrução do tubo flexível.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page61 Viktiga säkerhetsanvisningar Vidta alltid grundläggande försiktighetsåtgärder när du använder apparaten, inklusive följande: • Läs alla anvisningar innan du använder produkten. • Denna produkt är endast avsedd för hemmabruk inomhus. Om apparaten används i kommersiella syften, på olämpligt sätt eller om anvisningarna inte har följts upphör garantin att gälla och tillverkaren frånskriver sig allt ansvar.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page62 på eller tömmas ut, vid rengöring, när tillbehör ska tas bort eller sättas tillbaka och när apparaten inte används. • Apparaten måste användas med försiktighet eftersom den avger ånga. • Använd inte apparaten om sladden är skadad eller om apparaten har skadats eller tappats i marken. Försök aldrig ta isär eller reparera apparaten själv eftersom det finns risk för elstötar.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page63 erfarenhet av eller kunskap om användningen. Undantag kan göras i de fall då personerna övervakas eller får anvisningar om apparatens användning av någon som ansvarar för deras säkerhet. Barn måste hållas under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. • Användningen av andra tillbehör än de som tillhandahålls av *Tefal är inte rekommenderad och kan resultera i brand, elstötar eller personskada.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page64 BESKRIVNING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Ångmunstycke Hängare för ångmunstycke Inbyggd galge Klämmor för byxor/klänning Hängare för separat galge Clips för rörhöjd Fäste för sladd Sladd Kardborrband Teleskoprör Fästskruv för rör 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Slangkoppling Löstagbar vattenbehållare Pedal för start/stopp Transporthjul Textilslang Ljusindikator för start/stopp Tillbehör a. Klädborste b. Tillbehör för pressveck c.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page65 • Öppna kardborrbandet och linda ut sladden.(fig.10) EN • Sätt i väggkontakten. (fig.11) • Starta apparaten genom att trycka på pedalen framtill. Strömindikatorn tänds. (fig. 12) • Apparaten börjar producera ånga efter ca 60 sek. • Häng upp plagget på den inbyggda galgen eller på en annan galge som du kan hänga på kroken under. Om du ska ångbehandla byxor råder vi dig att använda klämmorna så FR som anges på bilden. (fig.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page66 genom att dra det längs ångmunstycket. Antiluddborste Antiluddborsten är ett separat tillbehör som inte monteras på ångmunstycket. Den går att använda utan apparaten. Med antiluddborsten kan du ta bort hårstrån, ludd och djurhår med professionell finish. • Borsta plagget försiktigt i tygfibrernas eller vävens riktning. • Borsta i motsatt riktning när du vill rengöra borsten. Använd då en bit tyg som du kan kasta efteråt.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page67 RÅD FÖR BÄSTA RESULTAT MED ÅNGPRESSEN EN • Kontrollera tvättrådet i plagget. Testa även resultatet av ångfunktionen på plagget och plaggets färgäkthet på en del som inte är synlig, t.ex. en invändig söm. • Dra försiktigt nedtill i plagget medan du använder ångpressen. • Tryck klädborsten lätt mot tyget och använd långsamma rörelser. FR • Använd tillbehöret för pressveck om du vill göra veck på byxor eller skjortor.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page68 Σημαντικές συστάσεις ασφάλεια Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας, πρέπει πάντα να λαμβάνονται βασικές προφυλάξεις, μεταξύ αυτών οι ακόλουθες: • Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. • Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά και μόνο για οικιακή χρήση. Σε περίπτωση εμπορικής ή ακατάλληλης χρήσης, ή αδυναμίας συμμόρφωσης προς τις οδηγίες, ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη και η εγγύηση παύει να ισχύει.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page69 • Μην αφήνετε το καλώδιο σε θερμές επιφάνειες ή να έλθει σε επαφή με ανώμαλες και αιχμηρές επιφάνειες. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν τη φυλάξετε. Τυλίξτε το καλώδιο χαλαρά γύρω από τη συσκευή κατά την αποθήκευση. • Αποσυνδέσετε τη συσκευή από την ηλεκτρική πρίζα όταν τη γεμίζετε με νερό ή όταν την αδειάζετε, όταν αφαιρείτε εξαρτήματα ή όταν εφαρμόζετε εξαρτήματα και όταν δεν την χρησιμοποιείτε.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page70 κατηγορίας έντασης μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή ηλεκτρικό σοκ λόγω της υπερθέρμανσης. Πρέπει να φυλαχθεί προσεκτικά το καλώδιο ούτως ώστε να μην τραβηχτεί ή να μη σκοντάψει κάποιος πάνω σε αυτό. • Για να μην προκληθεί ηλεκτρικό σοκ, μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. • Μην κατευθύνετε τον ατμό προς ανθρώπους, ζώα ή ρούχα όταν αυτά φοριούνται από άτομα.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page71 κινδύνων. Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα καθαρισμού αλάτων άλλα από αυτά που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσεως. EN FR Πριν από την πρώτη χρήση Κατά τις πρώτες χρήσεις, είναι δυνατό να σημειωθεί εκπομπή καπνού, ακίνδυνη οσμή και ελαφριά έκλυση σωματιδίων. Αυτό το φαινόμενο δεν επηρεάζει τη χρήση της συσκευής και θα εξαφανιστεί γρήγορα. Τι νερό να χρησιμοποιήσω DE Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί με νερό της βρύσης.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page72 Γέμισμα του δοχείου νερού Σημαντικό : Μην χρησιμοποιείτε ποτέ νερό, το οποίο περιέχει πρόσθετα (όπως άμυλο, αρώματα, αρωματικές ουσίες, μαλακτικά κ.λπ.) στο δοχείο της βούρτσας ατμού. Τέτοια πρόσθετα μπορούν να αλλοιώσουν τις ιδιότητες του ατμού και είναι δυνατό να σχηματίσουν ιζήματα. • Προσέξτε η συσκευή να μην είναι στην πρίζα. Αφαιρέστε το δοχείο νερού από τη βάση της συσκευής, τραβώντας το προς τα επάνω (fig. 7).
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page73 Πριν προσαρτήσετε κάποιο εξάρτημα στην κεφαλή, βεβαιωθείτε ότι είναι εντελώς κρύα και ότι η συσκευή βρίσκεται εκτός πρίζας. • Τοποθετήστε τη βούρτσα για υφάσματα στην κεφαλή ατμού ευθυγραμμίζοντας το κάτω μέρος της βούρτσας στο κάτω μέρος της κεφαλής ατμού. Πιέστε απαλά το επάνω μέρος της βούρτσας, για να το στερεώσετε στην κεφαλή ατμού, μέχρι να ακούσετε το κλικ ασφάλισης.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page74 Μην προσπαθήσετε να μεταφέρετε τη συσκευή αρπάζοντάς τη από το πεντάλ, το χερούλι του δοχείου ή την ενσωματωμένη κρεμάστρα. ΚΑθΑΡΙΣΜόΣ • Καθαρίστε τη συσκευή χρησιμοποιώντας ένα νωπό πανί. • Για να διατηρήσει η βούρτσα ατμού σας το μέγιστο επίπεδο απόδοσης, πρέπει να αφαλατώνεται τακτικά. Η συχνότητα αφαλάτωσης εξαρτάται από την ποιότητα του νερού και από τη συχνότητα χρήσης της συσκευής.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page75 ΝΤΙΜΕΤώΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜάΤωΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Δεν βγαίνει ατμός. Πιθανά αίτια Η συσκευή δεν τροφοδοτείται. Υπάρχει απόφραξη του εύκαμπτου σωλήνα. Δεν υπάρχει νερό στο δοχείο. Η ένταση του ατμού είναι χαμηλή Η συσκευή έχει άλατα. Ο σωλήνας είναι βουλωμένος. Δεν υπάρχει νερό στο δοχείο. Ο ατμός δεν είναι ακόμη διαθέσιμος. Τρέχει νερό από τις οπές της κεφαλής ατμού. Έχουν σχηματιστεί ιζήματα μέσα στον εύκαμπτο σωλήνα.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page76 önemli güvenlik talimatları Cihazınızı kullanırken aşağıdaki gibi temel önlemleri almalısınız: • Bu ürünü kullanmadan önce bütün talimatları okuyun. • Bu ürün yalnızca kapalı yerlerde, evsel kullanım için tasarlanmıştır. Ticari amaçla kullanılırsa, yanlış kullanılırsa ve talimatlara uyulmazsa imalatçı sorumluluk kabul etmez ve garanti geçerliliğini kaybeder.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page77 • Buhar emisyonu nedeniyle cihaz kullanılırken özen gösterilmelidir. • Cihaz düşmüşse veya hasar görmüşse ya da kablo bozuksa cihazı çalıştırmayın. Elektrik çarpma riskinden kaçınmak için aygıtı söküp onarmaya çalışmayın. İnceleme ve onarım için en yakın yetkili Tefal servisine getirin. Yanlış kurulum ve onarım aygıt kullanıldığı sırada yangın, elektrik çarpması ve yaralanma risklerini doğurabilir.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page78 kullanılması önerilmez ve yangın, elektrik çarpması veya yaralanmalara neden olabilir. • Cihazın sabit bir yüzeyde tutulması gerekir. Aygıtı tabanına yerleştirirken, tabanı üzerine koyduğunuz yüzeyin sabit olduğundan emin olun. • Aygıt düştüyse, belirgin görünür hasar izleri varsa veya sızıntı yapıyorsa kullanılmamalıdır. • Elektrik kablosunu kullanımdan önce aşınma veya hasar göstergelerine karşı kontrol edin.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page79 KIRIŞIKLIK AÇICININ KURULUMU EN Teleskobik direğin & askının birleştirilmesi 1. Taban üzerinde duran sabitleme vidasını gevşetin ve yerinden çıkarın. (şekil 1) 2. Direği, elektrik kablosunun askısı sola gelecek şekilde tutun. Direğin 2 klipsinin kilitlerinin açılmış olduklarını kontrol edin. (şekil 2) 3. Ana üniteyi, direğin delikleri ve taban aynı seviyeye gelene dek, vida yerine konulacak şekilde tabana doğru bastırın.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page80 dikey pozisyonda tutmaya dikkat edin. • Daha fazla kolaylık için, buhar açma işlemi sırasında giysileri boş olan elinizle aşağıya doğru çekerek gerdirin. Buharla temas etmemek için dikkatli olun. • Kullanım sırasında, hortumdan gurultulu sesler gelebilir. Bu yoğunlaşma sırasında çıkabilecek olan, normal bir gürültüdür. Gurultuyu duymanız halinde, yoğunlaşmayı yeniden cihaz içine doğru yönlendirebilmek için hortumu dik tutun.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page81 elektrik gelişini kesin. Besleme göstergesi söner, cihazın fişini prizden çıkarabilirsiniz. • Cihazın kullanımı sona erdikten sonra, buhar başlığını dikey olarak askıya asın. • Kırışıklık açıcıyı yerine yerleştirmeden önce, her defasında hazne içindeki suyu boşaltın ve varsa kireç parçalarını temizlemek için suyla çalkalayın. (şekil 15) • Elektrik kablosunu fazla sıkıştırmadan sarın ve etrafına yapışkan bandı kapatın, ardından direğe asın.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page82 gerekebilir. • Kırışıklık açma işlemini, zemine yakın, alçak bir yerde gerçekleştiriyorsanız, su damlası oluşumunu önlemek için boruyu sık sık yukarı kaldırın. Hortumun sıkışması halinde gurultulu bir ses duyabilirsiniz. • Hiç buhar oluşmuyorsa, gurultulu sesle duyuyorsanız veya buhar başlığının deliklerinden su damlıyorsa, iç kısımda su damlacığı oluşumunu engellemek için buhar borusunu yukarı kaldırın. • Daima dikkatli olun.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page83 Bажные указания по безопасности При использовании прибора всегда следует соблюдать основные меры предосторожности, в том числе: • Прочитайте все инструкции перед использованием этого изделия. • Изделие предназначено только для бытового применения внутри помещения. Производитель не несет ответственности в случаях использования изделия в коммерческих целях, использования его не по назначению или с нарушением инструкций.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page84 или соприкасался с грубыми или острыми краями. Дайте прибору остыть, прежде чем убрать его на хранение. Неплотно намотайте шнур на прибор при хранении. • Всегда отключайте прибор от электросети при заполнении водой или опорожнении, при чистке, снятии или установке аксессуаров, а также когда прибор не используется. • Следует проявлять осторожность при работе с прибором в связи с выходом горячего пара.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page85 • Не направляйте струю пара на людей, животных или одежду, когда она на них надета. • Электроприбор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Следите, чтобы дети не играли с прибором.
00021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page86 ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ ЕТУ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ Участвуйте в охране окружающей среды! i Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных материалов, которые ‹ По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, в случае отсутствия такового, в уполномомогут быть повторно использованы. ченный сервисный центр для его последующей обработки.. ОПИСАНИЕ 1. Паровая насадка 2.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page87 ПРИМЕНЕНИЕ EN Предупреждение: Запрещается гладить одежду непосредственно на человеке. В процессе эксплуатации гибкий шланг и наконечник паровой насадки могут сильно нагреваться. Это нормально. Соблюдайте меры предосторожности и избегайте длительного контакта с этими деталями.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page88 Насадка для удаления складок • Снимите тканевую щетку. Вставьте аксессуар полностью в отведенный для него паз на внутренней части паровой насадки. • Раскройте насадку для удаления складок путем нажатия на рукоятку. • Одежда должна располагаться между насадкой для удаления складок и паровой ручкой. • Отпустите рукоятку. • Начинайте гладить с верхней части одежды, постепенно перемещая насадку для удаления складок книзу.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page89 лять накипь. • Для очищения устройства от накипи выполняйте следующие действия: 1. Убедитесь, что устройство полностью остыло. Отключите отпариватель от сети электропитания и извлеките паропровод из корпуса устройства. Сложите телескопические стойки. Отвинтите закрепляющий винт и снимите опору основания. 2. Налейте чистую воду в резервуар и снова установите его на корпусе.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page90 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ Возможные причины Отсутствует пар. Слабая подача пара. Способы устранения Устройство не включено. Убедитесь, что устройство правильно подключено к сети электропитания и нажмите кнопку включения/выключения (на передней части корпуса устройства). При этом должен загореться индикатор питания. Резервуар для воды пуст. Убедитесь, что паропровод не согнут и не заломан. Резервуар для воды пуст.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page91 Bажливі вказівки з безпеки Під час використання приладу завжди слід дотримуватись основних запобіжних заходів, зокрема: • Прочитайте всі інструкції перед використанням цього виробу. • Цей прилад призначений виключно для побутового використання в приміщенні. У випадку комерційного застосування, неправильного використання або недотримання інструкцій з експлуатації виробник не нестиме відповідальності і гарантія не буде дійсною.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page92 шнур на прилад для зберігання. • Завжди відключайте прилад від електромережі перед заповненням водою або спорожненням, чищенням, зняттям або встановленням аксесуарів, а також коли прилад не використовується. • Під час користування приладом слід бути обережними через викиди пари. • Не використовуйте прилад із пошкодженим шнуром, або якщо прилад упав чи був пошкоджений.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page93 • Цей прилад не призначений для використання людьми (зокрема дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, які мають недостатньо досвіду і знань, окрім випадків, коли вони перебувають під наглядом або проінструктовані особами, які відповідають за їхню безпеку. Не допускайте, щоб діти гралися з приладом. • Не рекомендується використання аксесуарів, що не поставляються компанією *Tefal.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page94 Подбаймо про захист довкілля! i Ваш прилад містить багато матеріалів, які можуть бути перероблені або повторно використані. ‹ Здайте прилад після завершення терміну його служби до спеціалізованого центру приймання побутових приладів, а за відсутності такого – до уповноваженого сервіс-центру для належної переробки. ОПИС 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page95 Стежте за тим, щоб отвір на нижній частині пристрою не закупорювались. Не викоfigтовуйте прилад для чистки дуже густих килимів і килимових покриттів. • Відкрийте застібку "липучку" та повністю розмотайте електричний шнур. (fig.10) • Підключіть прилад до електромережі. (fig.11) • Включіть прилад, натиснувши кнопку, що розташована в передній частині приладу. Засвітиться індикатор живлення. (fig.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page96 • Після того, як пристрій вимкнено від мережі електроживлення та він повністю охолонув, зніміть насадку для видалення зборок, пересуваючи її по паровій ручці. Насадка-щітка для видалення ворсинок Насадка-щітка для видалення ворсинок – незалежне пристосування і на паровій ручці не кріпиться. Ви можете користуватися цим пристосуванням окремо, без відпарювала.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page97 ПОРАДИ ДЛЯ БІЛЬШ ЕФЕКТИВНОЇ РОБОТИ ВАШОЇ ПАРОВОЇ ПРАСКИ • Ми рекомендуємо враховувати поради виробників по догляду за одягом, що містяться на етикетках. Ми також рекомендуємо випробовувати дію пари на тканину та колір на невидимій частині одягу, наприклад, на підкладці. • Під час прасування потроху відтягуйте одяг донизу. • Повільно із легким натисканням ведіть тканинною щіткою по тканині.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page98 Ważne informacje na temat bezpieczeństwa instrukcje Podczas używania urządzenia należy zachować podstawowe środki ostrożności, w tym: • Przed użyciem produktu należy przeczytać wszystkie instrukcje. • Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnętrznego i domowego. Odpowiedzialność producenta oraz gwarancja nie obejmują przypadków wykorzystania urządzenia do celów komercyjnych, niezgodnie z przeznaczeniem lub niezgodnie z instrukcjami.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page99 pary. • Nie ciągnąć za przewód, aby odłączyć urządzenie od zasilania; w tym celu chwycić wtyczkę i wyjąć ją z gniazdka. • Przewód nie może stykać się z gorącą powierzchnią ani z nierównymi lub ostrymi krawędziami. Urządzenie należy pozostawić do całkowitego ostygnięcia przed odstawieniem. Na czas przechowywania zwinąć luźno przewód wokół urządzenia.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page100 części, gorącej wody lub pary może spowodować oparzenia. Zachować ostrożność podczas opróżniania urządzenia na parę. W zbiorniku może być gorąca woda. • Jeżeli przedłużacz jest niezbędny, należy używać przewodu o wartości znamionowej 16 A. Przewód o mniejszej wartości znamionowej może wiązać się z ryzykiem pożaru lub porażenia prądem w wyniku przegrzania.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page101 • Nie można używać urządzenia, które spadło, jeżeli nosi wyraźne ślady uszkodzenia lub przecieka. • Przed użyciem urządzenia sprawdzić, czy przewód zasilający nie nosi oznak zużycia lub uszkodzenia. Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien zostać wymieniony w autoryzowanym centrum serwisowym, aby uniknąć zagrożenia. Nie używać produktów odkamieniających innych niż wymienione w instrukcji.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page102 3. Nałóż końcowy element na podstawę naciskając w dół aż do momentu, kiedy otwory w maszcie i podstawie będą na tym samym poziomie, aby móc nałożyć ponownie śrubę. Jeżeli otwory nie są dopasowane do siebie, sprawdź czy zatrzaski masztu są otwarte. (rys. 3) 4. Zakręć ponownie śrubę mocującą maszt tak, aby maszt był porządnie umocowany na podstawie. (rys. 4) 5. Nałóż pionowo wieszak na górną część masztu tak, aby usłyszeć kliknięcie. (rys. 5) 6.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page103 • W trakcie pracy z rurki może wydobywać się dźwięk bulgotania. Jest to normalny wynik skraplania EN się pary. Gdy pojawi się taki dźwięk należy unieść rurkę, kierując kondensat do urządzenia. AKCESORIA Przed rozpoczęciem użytkowania wybranego akcesoria zapoznać się z zaleceniami jego proFR ducenta. Zalecamy także sprawdzenie jego pracy na niewidocznej na zewnątrz części ubrania.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page104 uniknąć ewentualnych cząsteczek kamienia. (rys.15) • Zwiń przewód elektryczny nie zaciskając go zbyt mocno i owiń taśmę na rzep wokół niego. Następnie zaczep go na zaczepie masztu. (rys.16a, 16b) • Nie używaj uchwytu zbiornika urządzenia do przenoszenia go. Urządzenie jest wyposażone w praktyczne kółeczka, co ułatwia jego przemieszczanie. Uwaga: w żadnym przypadku nie dotykać głowicy parowej przed jej całkowitym ostygnięciem.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page105 plania się wewnątrz. • Zachowuj cały czas ostrożność. EN Usuwanie awarii AWARIA Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak pary. Urządzenie nie jest podłączone do prądu. Upewnić się, że urządzenie jest poprawnie podłączone do prądu, następnie wcisnąć przycisk wł./wył. (znajdujący się z przodu urządzenia). Powinna zapalić się lampka zasilania. Rurka jest zatkana. Upewnić się, że rurka nie jest zagięta. W zbiorniku nie ma wody.
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page106 ‰UD´_« ·UAJ∑ß« ‰uK∫∞« WKL∑∫ÔL∞« »U∂ß_« wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞U° ‰uÅu± Z∑ML∞« ÊQ° ôÎË√ bØQ¢ W∞U• w≠ Z∑MÔL∞« l{u¥ r∞ Wß«Ëœ vK´ jG{« ÎUO≤U£ .`O∫Å qJA° qOGA∑∞« w≠ œu§uL∞« wzuC∞« d®RL∞« ,"nÆu¢/qOGA¢" .¡UCÔ¥ ·uß Z∑ML∞« W±bI± WKJAL∞« ¸Uª° b§u¥ ô w≠ t≤√Ë ÎUOM∏± fO∞ ÊdL∞« Âu©dª∞« ÊQ° bØQ¢ qJA° wMÔ£ bÆ ÊdL∞« Âu©dª∞« .¸Uª∂∞« ¸ËdL° `Lº¥ l{Ë ¸Uª∂∞« ¸Ëd± lM±Ë œU• .
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page107 : WO∞U∑∞« ‹«uDª∞« ŸU∂¢« v§d¥Ô ,fKJ∑∞« s± nOEM∑∞« WOKLF° ÂUOIK∞ > .)qÆ_« vK´ sO∑´Uß( UαUL¢ œd° bÆ Z∑ML∞« Ê√ ôÎË√ bØQ¢ -1 .XO∂∏∑∞« w¨d° p≠ WDß«u° …b´UI∞« s´ i∂IL∞« qB≠« .q§dL∞« úL¢ Ê√ ¡ULK∞ ÕULº∞« l± …b•u∞« w≠ tF{Ë Ã“UD∞« ¡UL∞U° Ê«eª∞« ú±« -2 ÁcN° ‰«eÔ¢ ·uß .WKºGL∞« ‚u≠ Ê«eªK∞ WF°U∑∞« Wµ∂F∑∞« W≥uÒ≠ d∂´ ¡UL∞« ⁄d≠√Ë …b´UI∞« s± ¡UL∞« Ê«eî l≠¸« -3 .Ê«eª∞« s± fKJ∑∞« U¥UI° WI¥dD∞« .
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page108 ‹UOM∏∞« o∫KÔ± .¸Uª∂∞« ”√¸ s± wKHº∞« ¡eπ∞« w≠ …œu§uL∞« W∫∑H∞« w≠ o∫KL∞« ·UDî V∫ß« .‘ULI∞« …U®d≠ Ÿe≤« > .‹UOM∏∞« o∫K± `∑H∞ i∂IL∞« l≠œ« > .¸Uª∂∞« ”√¸Ë ‹UOM∏∞« o∫K± sO° ‘ULI∞« l{ > .i∂IL∞« ¸d• > .qHß_« v∞« ÁUπ¢ùU° ‹UOM∏∞« o∫K±Ô „dÒ• ,‘ULI∞« WLÆ s± √b°« > œd∂¥ Ê√ bF°Ë ,ÂU¢ qJA° wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« s´ “UNπ∞« qB≠ bF° > .¸Uª∂∞« ”√¸ s± t∂∫º° ‹UOM∏∞« o∫K±Ô qB≠« ,UαUL¢ “UNπ∞« d°u∞« …œUßË qI∑º± qJA° d°u∞« …œUßË ‰ULF∑ß« pMJL¥ .
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page109 ‰ULF∑ßù« .tz«b¢¸« ¡UM£√ ‘ULI∞« vK´ ¸Uª∂∞« t§ Ò u¢Ô ô : d¥c∫¢ .wFO∂© d±√ «c≥ .‰ULF∑ßù« ¡UM£√ «Îb§ sOMîUß U≤uJ¥ Ê√ sJL¥ ¸Uª∂∞« ”√¸ W¥UN≤ v∞« W≠U{ùU° ÊdL∞« »u∂≤_« .ULNºL∞ VMÒπ¢Ë ’d∫∞« v§d¥Ô ¸Uª∂∞« b∞u± …b´UÆ c≠UM± bº¢ bÆ ‹U®ËdH± W¥√ s± WO∞Uî ◊ö∂∞« s± WO{¸√ vK´ Z∑ML∞« «c≥ qOGA¢ v§dÔ¥ > ‚u≠ Z∑ML∞« «c≥ qLF∑ºÔ¥ ô Ê√ Vπ¥ .wKHº∞« ¡eπ∞« w≠ Z∑ML∞« c≠UM± bº¢ ô .)Ìu∑º± wI≠« `Dß( WOz«uN∞« .pOLß ◊Uº° Ë√ pOLß œUπß .
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page110 Z∑ML∞« ¡«e§√ nÅË ¸Uª∂∞« ”√¸ .1 ¸Uª∂∞« ”√¸ WÆö´ .2 Wπ±b± WÆö´ .3 sO¢UºH∞« /q¥Ë«dº∞« p°UA± .4 WÆöF∞« WK±U• .5 œuLF∞« ‰UHÆ≈ p°UA± .6 wzU°dNJ∞« pKº∞« WK±U• .7 wzU°dNJ∞« pKº∞« .8 qHI∞« WO¢«– WIÅô WD¥d® .9 w°uJºK¢ i∂I± .10 i∂IL∞« XO∂∏∑∞ w¨d° .11 ¸Uª∂∞« Âu©dî qÅu± .12 .qBHK∞ q°UÆ ¡U± Ê«eî .13 nÆu¢/qOGA¢ Wß«ÒËœ .14 qIM∑K∞ ‹öπ´ .15 w®ULÆ ¸Uª° Âu©dî .16 nÆu¢/qOGA¢ wzu{ d®R± .17 Wπ±b± ‹UI∫K± .18 ‘ULIK∞ …U®d≠ .a ‹UOM∏∞« o∫K± .b d°uK∞ …œUßË .
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page111 V∂º∑Ô≠ , …¸«d∫∞« dO£Q¢ X∫¢ ‹eØd¢ w∑∞« ÊœUFL∞« Ë√ ‹U¥UHM∞« s± W¥uC´ œ«u± vK´ ¡UL∞« s± ŸuM∞« «c≥ Íu∑∫¥ .
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page112 w≠ Ë√ ¡UL∞« w≠ “UNπ∞« dLG¢ ô ,WOzU°dNØ WIFÅ ÀËb• dDî s± W¥UL∫K∞ .dî¬ qzUß Í√ .UNz«b¢¸« sO• f°öL∞« Ë√ ‹U≤«uO∫∞« Ë√ ’Uª®_« vK´ ¸Uª∂∞« t§u¢ ô )‰UH©_« rNO≠ sL°( ’Uª®√ q∂Æ s± qLF∑ºOÔ∞ “UNπ∞« «c≥ rLÒBÔ¥ r∞ ,WOKIF∞« rN¢«¸bÆ w≠Ë√ WOº∫∞« Ë√ W¥bºπ∞« r≥«uÆ w≠ UÎBI≤ Êu≤UF¥ sL± r∞ U± ,“UNπ∞« qOGA¢ w≠ W≠dFL∞«Ë …d∂ª∞« rN¥b∞ XºO∞ s¥c∞« ’Uª®_« Ë√ W°UÆdK∞ «uFCª¥ Ê√Ë ,‰ULF∑ßù«Ë qOGA∑∞U° WIKF∑L∞« ‹ULOKF∑∞« qØ rN∞ d≠u∑¢ bØQ∑K∞ ‰UH©_« W∂Æ«d± Vπ¥ .
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page113 ,p∞– s± ôb° ;¸UO∑∞« s´ Z∑ML∞« qBH∞ …ÒuI° wzU°dNJ∞« pKº∞« V∫º¢ ô .¸UO∑∞« s´ tKBH∞ f∂IL∞« s± f°UI∞« V∫ß« ‚u≠ dL¥ Ê√ Ë√ WMîUº∞« `Dß_« f±ö¥ Ê√ wzU°dNJ∞« pKºK∞ `Lº¢ ô n Ò ∞ sJL¥ .tM¥eª¢ q∂Æ ÎU±UL¢ œd∂O∞ “UNπ∞« Ÿœ .WMAî Ë√ …œÒU• ·«d©√ .s¥eª∑∞« bM´ ÷UHC≠ qJA° Z∑ML∞« ‰u• wzU°dNJ∞« pKº∞« ,nOEM∑∞« bM´ UNG¥dH¢ Ë√ ¡UL∞« ¡q± bM´ UÎLz«œ wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« lDÆ Vπ¥ bOÆ “UNπ∞« ÊuJ¥ ô U±bM´ Ë√ ,‹UI∫KL∞« VOØd¢ Ë√ qB≠ bM´Ë .‰ULF∑ßù« .
9100021239-01 IS6200 D1.qxp_110X154 08/07/2016 13:51 Page114 W‡‡±ö‡‡ºK∞ W‡‡‡±U‡‡‡≥ ‹«œU‡‡®¸≈ V§«u∞« WOßUß_« ‹U©UO∑•ô« ŸU∂¢« UÎLz«œ V∫¥ ,Z∑ML∞« «c≥ ‰ULF∑ß« bM´ :wK¥ U± p∞– w≠ UL° ,UN´U∂¢« .Z∑ML∞« «c≥ ‰ULF∑ß« q∂Æ ‹ULOKF∑∞« lOL§ …¡«dÆ > «bª∑ß« Í√ Ê≈ .‰“UML∞« w≠Ë WIKGL∞« sØU±_« w≠ ‰ULF∑ßö∞ Z∑ML∞« «c≥ rLÒÅ Ô > qL∫∑¢ s∞ ,WI≠dL∞« ‹ULOKF∑∞U° bOI∑∞« Âb´ Ë√ ‰ULF∑ßùU° ¡uß Í√ Ë√ ,͸Uπ¢ .