800138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page1 EN FR ES IS65XX www.rowenta.com www.rowenta.
1800138680 IS65XX.
1800138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page3 PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIPTION DU PRODUIT / DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1A. EN FR ES Steam Head Tête vapeur Cabezal de vapor 7. EN FR 1B*.EN FR ES Precision Shot Button Bouton vapeur précision Shot de precision 8. 2A. EN FR ES Hanger Cintre Perchero EN FR ES Draining Cap Bouchon de vidange Tapa de drenaje 9. 2B. EN FR Lock system for hanger rotation Bouton verrouillage de rotation du cintre.
1800138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • When using your appliance, basic precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions before using this product. • This product has been designed for domestic and indoor use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
1800138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page5 • Use care when you empty a steam appliance. There may be hot water in the reservoir. • To reduce the likelihood of circuit overload, do not operate another high voltage appliance on the same circuit. • If an extension cord is absolutely necessary, a cord with a 15A ampere rated shall be used. A cord rated for less amperage can result in a risk of fire or electric shock due to overheating.
1800138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Lorsque vous utilisez votre appareil, les précautions de base devraient toujours être respectées, notamment les suivantes : • Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil. • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique et pour l'intérieur seulement.
1800138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page7 • Soyez prudent lorsque vous videz un appareil à vapeur. Vous vous exposez au risque de brûlures au contact des pièces métalliques chaudes, de l'eau chaude ou de la vapeur. Il pourrait y avoir de l'eau chaude dans le réservoir. • Si une rallonge est absolument nécessaire, veillez à utiliser un cordon avec un ampérage égal à 15 ampères. Un cordon électrique d'un ampérage inférieur entraîne un risque d'incendie ou de choc électrique dû à une surchauffe.
1800138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Al utilizar este dispositivo, hay ciertas precauciones que deben seguirse, incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. • Este producto se ha diseñado para su uso doméstico y únicamente en interiores. En caso de cualquier tipo de uso comercial, uso inadecuado o falta de cumplimiento de las instrucciones, el fabricante declina toda responsabilidad y no se aplicará la garantía.
1800138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page9 • No deje el artefacto sin atender mientras está enchufado o cuando todavía está caliente • Si se toca la parte metálica caliente, el agua caliente o el vapor, pueden producirse quemaduras. Tenga cuidado al vaciar un artefacto de vapor. En el depósito puede haber agua caliente • Si es absolutamente necesario un cable de extensión, utilice uno que tenga un amperaje igual a 15 A.
1800138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page10 1. ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / MONTAJE 10 EN Insert the pole in the housing & then lock. FR Insérez le mât dans le boîtier, puis verrouillez. ES Inserte el brazo telescópico y bloquealo. EN Open the three pole locks. FR Ouvrez les trois verrous du mât. ES Abra los tres abrazaderas. EN Extend the pole fully. FR Allongez le mât au maximum. ES Extienda el brazo telescópico por completo. EN Close the three locks.
1800138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page11 EN Fully insert the hanger vertically on top of the pole. FR Insérez entièrement jusqu'au clic le cintre verticalement sur le dessus du mât. ES Inserte por completo el perchero plegable en sentido vertical en la parte superior del brazo telescópico. EN Position the steam head on its craddle. FR Placez la tête vapeur sur son support. ES Posicione el cabezal de vapor en el soporte.
1800138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page12 2. BEFORE USE / AVANT CHAQUE UTILISATION / ANTES DE UTILIZAR 2,5L 84OZ MAX EN Remove the water tank. FR Retirez le réservoir d'eau. ES Retire el depósito de agua. EN Remove the cap then fill in the water tank. FR Retirez le bouchon, puis remplissez le réservoir d'eau. ES Retire la tapa y luego llene el depósito de agua. EN Fully screw the water tank cap and insert tank back in appliance.
1800138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page13 3. ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ACCESORIOS EN Accessories must be settled when appliance is cold and not running. FR Les accessoires doivent être ajoutés ou retirés lorsque l'appareil est froid et qu’il n'est pas en marche. ES Los accesorios deben colocarse cuando el dispositivo esté frío y no esté en funcionamiento. EN FR ES The fabric brush opens the weaves of the fabrics for better steam penetration.
1800138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page14 EN FR ES The steam bonnet filters water impurities and protects fabrics from water drips. Attach steam bonnet to the steam head when appliance is unplugged. La housse pour tissus délicats filtre les impuretés et protège le tissu des coulures d'eau. Fixez et retirez l'accessoire sur l'embout de vapeur lorsque l'appareil est débranché. La cubierta de vapor filtra las impurezas del agua y protege los tejidos contra el goteo de agua.
1800138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page15 EN 45s FR ES Press on the ON/OFF pedal and check that light is switching on. Wait for 45 seconds before steaming. Appuyez sur la pédale Marche/Arrêt et vérifiez que l’indicateur lumineux est allumé. Attendez 45 secondes avant que la vapeur soit disponible. Presione una vez el pedal de encendido/apagado y verifique que la luz esté encendida. Espere 45 segundos antes de echar vapor. EN After 45 seconds approximately, steam will come out.
1800138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page16 360° EN To release the hanger, unlock the locker by pulling it up. FR Déverrouillez le cintre en levant verrou puis orienter le cintre. ES Desbloquee el perchero subiendo el locker. EN Lock the hanger by pulling down the locker. FR Verrouillez le cintre en descendant le lock. ES Bloquee el perchero bajando el locker. EN Never steam directly on people. FR Ne projetez jamais de vapeur directement sur les personnes.
1800138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page17 2,5L 84OZ MAX EN Press the On/Off Pedal and check that light is switched Off. FR Appuyez sur la pédale Marche/Arrêt et vérifiez que l’indicateur lumineux est éteint. ES Presione el pedal de encendido/apagado y verifique que la luz se haya apagado. EN Remove the water tank. FR Retirez le réservoir d'eau. ES Retire el depósito de agua. EN Remove the cap then fill in the water tank. FR Retirez le bouchon, puis remplissez le réservoir d'eau.
00138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page18 45s EN FR ES Press the ON/OFF pedal and check that light is switching on. Wait for 45 seconds before steaming. Appuyez sur la pédale Marche/Arrêt et vérifiez que l’indicateur lumineux est allumé. Attendez 45 secondes avant que la vapeur soit disponible. Presione el pedal de encendido/apagado y verifique que la luz esté encendida. Espere 45 segundos antes de echar vapor. 6.
1800138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page19 EN FR ES Unscrew the cap and then empty the water tank completely in a sink. Dévissez le bouchon, puis videz complètement le réservoir d'eau dans un évier. Desenrosque la tapa y luego vacíe el depósito de agua por completo en un lavabo. EN Screw back the cap and place the water tank back to its appliance. FR Revissez le bouchon et remettez le réservoir d'eau dans l'appareil.
1800138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page20 7. DESCALING PROCEDURE / DÉTARTRAGE / PROCEDIMIENTO DE DESCALCIFICACIÓN EN To apply every 6 months or in case of performance decrease. FR A effectuer tous les 6 mois ou en cas de baisse de performance. ES El aparato debe descalsificarse por lo menos una vez cada 6 meses 1h 20 EN WARNING! Wait for an hour that appliance completely cools down.
1800138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page21 EN Never fill inside the pole connection. FR Ne versez jamais d'eau dans le raccord du mât. ES Nunca coloque agua dentro de la conexión del brazo telescópico. EN Fill in 0,5l of water in the appliance tank inlet. FR Ajoutez 0,5 l d'eau dans l'ouverture du réservoir de l'appareil. ES Llene la entrada del depósito del dispositivo con 0.5 l de agua. EN Shake Gently the appliance to remove the main particles.
1800138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page22 EN 50% Water 1L 34OZ FR 50% White Vinegar ES Préparez un mélange de 1 l composé de 0,5 l d'eau et de 0,5 l de vinaigre blanc uniquement. Ajoutez 1 l dans l'ouverture du réservoir de l'appareil. Prepare 1 l de mezcla de 0.5 l de agua y 0.5 l de vinagre blanco únicamente. Llene la entrada del depósito de agua del dispositivo con 1 l de mezcla. EN Wait for 12 hours minimum for mix efficiency.
1800138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page23 EN Fill in 0,5l of water in the appliance tank inlet. FR Ajoutez 0,5 l d'eau dans l'ouverture du réservoir de l'appareil. ES Llene la entrada del depósito de agua del dispositivo con 0.5 l de agua. EN Vertically tilt the appliance to empty water in a sink. FR Inclinez verticalement l'appareil afin de le vider de son eau dans l'évier. ES Incline el dispositivo en posición vertical para vaciar el agua en un lavabo.
1800138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page24 2,5L 84OZ MAX EN Position the steam head on its craddle. FR Placez la tête vapeur sur son support. ES Posicione el cabezal de vapor en el soporte. EN Remove the cap then fill in the water tank. FR Retirez le bouchon, puis remplissez le réservoir d'eau. ES Retire la tapa y luego llene el depósito de agua. EN Fully screw the water tank cap and insert tank back in appliance.
1800138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page25 EN FR Let the appliance run until water tank is emptied completely. Pour finir l'opération de détartrage, Laissez l'appareil en marche jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit complètement vide. ES Deje que el dispositivo funcione hasta que el tanque de agua vacíe completamente. 8. CLEANING / NETTOYAGE / LIMPIEZA 1h EN Wait an hour for complete cool down. FR Attendez une heure pour que l'appareil refroidisse complètement.
1800138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page26 26 EN Never use detergents when cleaning your appliance. FR N'utilisez jamais de détergents pour nettoyer votre appareil. ES Nunca use detergentes para limpiar el dispositivo. EN Never wash or rinse appliance directly over a sink. FR Ne lavez et ne rincez jamais l'appareil au-dessus d'un évier. ES Nunca lave o enjuague el dispositivo directamente sobre un lavabo. EN Never wash or rince the steam head directly over a sink.
1800138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page27 TROUBLESHOOTING Problems There is no steam. Possible causes Solutions The appliance has not been turned on. Check that the appliance has been plugged in correctly. Next press the On/Off pedal, the power indicator light located at the front of the appliance will come on. The hose has been obstructed. Check that the hose is not bent or twisted. There is no water left in Switch off the device and fill the the water tank. water tank.
1800138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page28 DÉPANNAGE Problèmes Il n’y a pas de vapeur. Le débit de vapeur est faible. Causes possibles Solutions L’appareil n’est pas sous tension. Assurez-vous d’avoir correctement branché l’appareil. Appuyez ensuite sur la pédale On/Off, le voyant d’alimentation situé sur l’avant de l’appareil s’allume. Le tuyau est obstrué. Assurez-vous que le tuyau n’est pas plié ou tordu. Il n’y a plus d’eau dans le réservoir.
1800138680 IS65XX.qxp_110x154 06/06/2016 08:14 Page29 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problemas No hay vapor. Causas posibles El aparato no está encendido. Soluciones Asegúrese de que ha conectado correctamente el aparato. A continuación, apriete el pedal on/off y verá cómo se ilumina la luz indicadora de alimentación situada en la parte frontal. La manguera flexible Compruebe que la manguera está obstruida. flexible no está doblada ni retorcida. El flujo de vapor es bajo.
1800138680 IS65XX.