F GB D NL E I P GR S DK N FIN www.rowenta.
E D C B A F
2 1 fig.1 fig.2 fig.4 fig.5 fig.
F DESCRIPTION A B C D E F Bloc moteur Verseuse Filtre inox Cône Couvercle de protection Range cordon INSTRUCTIONS DE SECURITE • Lisez attentivement le mode d’emploi • Ne posez pas, ni utilisez cet appareil avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non-conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité. • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur.
UTILISATION • Placez Avant la première utilisation, lavez les pièces qui seront en contact avec les aliments (B, C & D). • Placez la verseuse (B) sur le bloc moteur (A) (fig. 1). • Positionnez le filtre (C) et le cône (D) sur l’entraîneur à l’intérieur de la verseuse (B) (fig.2). • Coupez l’agrume en deux. • Branchez l’appareil. la moitié de l’agrume sur le cône (D) et appuyez doucement pour la mise en marche (fig. 3). Le jus s’écoulera directement dans la verseuse (B).
GB DESCRIPTION A B C D E F Motor unit Bowl Stainless steel filter Cone Protective cover Cord storage SAFETY INSTRUCTIONS • Read the instructions carefully before using the appliance for the first time: the manufacturer may not be held responsible for any incorrect use. • For your safety, this appliance complies with the technical regulations and standards in force.
USE Before using for the first time, wash the parts that will be in contact with the food (B, C & D). • Place the bowl (B) on the motor unit (A) (fig. 1). • Position the filter (C) and the cone (D) on the drive inside the bowl (B) (fig. 2). • Cut the citrus fruit in half. • Plug the appliance in. • Place the halved fruit on the cone (D) and press gently to start the appliance (fig. 3). The juice will flow directly into the bowl (B). Remove the fruit from the cone when all the juice has been extracted.
D BESCHREIBUNG A B C D E F Motorblock Saftschale Edelstahl-Filter Presskegel Schutzdeckel Kabelfach SICHERHEITSHINWEISE betrieben werden. • Das Gerät darf nur auf stabilen Arbeitsflächen benutzt und muss vor Wasserspritzern geschützt werden. • Das Gerät muss ausgesteckt werden: - bei Funktionsstörungen während des Betriebs. - vor allen Reinigungs- und Instandhaltungsmaßnahmen. - nach der Benutzung. • Ziehen Sie den Stecker nicht am Stromkabel aus der Streckdose.
GEBRAUCH Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen (B, C & D). • Setzen Sie die Saftschale (B) auf den Motorblock (A) (Abb. 1). • Setzen Sie den Filter (C) und den Presskegel (D) auf die Spindel im Inneren der Saftschale (B) (Abb. 2). • Schneiden Sie die Zitrusfrucht entzwei. • Schließen Sie das Gerät an. • Setzen Sie die halbe Frucht auf den Presskegel (D) und drücken Sie sie leicht nach unten, um das Gerät in Betrieb zu setzen (Abb.3).
NL BESCHRIJVING A B C D E F Motorblok Schenkkan Rvs filter Perskegel Beschermdeksel Snoerkast INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID • Lees • Plaats of gebruik dit apparaat niet op de gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken: in geval van gebruik dat niet conform de gebruiksaanwijzing is komt elke aansprakelijkheid van de fabrikant te vervallen. • Omwille van uw veiligheid is dit apparaat conform de geldende technische regels en normen.
GEBRUIK Was voor het eerste gebruik de onderdelen af die in contact met de voedingsmiddelen komen (B, C & D). • Zet de schenkkan (B) op het motorblok (A) (fig. 1). • Zet het filter (C) en de kegel (D) op de aandrijfas aan de binnenzijde van de schenkkan (B) (fig.2). • Snijd de vrucht in tweeën. • Steek de stekker in het stopcontact. • Zet de helft van de vrucht op de kegel (D) en druk hier zachtjes op om het apparaat in werking te stellen (fig. 3). Het sap stroom rechtstreeks in de schenkkan (B).
E DESCRIPCIÓN A B C D E F Bloque motor Jarra Filtro de inox Cono Tapadera de protección Recogecables INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD sobre una placa caliente o cerca de una llama (cocina de gas). • Utilice el producto solamente sobre una superficie de trabajo estable, protegido de salpicaduras de agua. • El aparato deberá desconectarse: - en caso de anomalía durante el funcionamiento. - antes de cada limpieza o mantenimiento. - después de su utilización. • No desenchufar nunca el aparato tirando del cable.
UTILIZACIÓN • Enchufe el aparato. • Coloque la mitad del cítrico sobre el Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave las piezas que van a estar en contacto con los alimentos (B, C & D). cono (D) y presione suavemente para poner en marcha el aparato (fig. 3). El zumo caerá directamente en la jarra (B). • Cuando la fruta deje de estar en contacto con el cono, el aparato se detendrá automáticamente. • No utilice el aparato más de 10 minutos seguidos.
I DESCRIZIONE A B C D E F Blocco motore Caraffa Filtro in acciaio inossidabile Cono Coperchio di protezione Avvolgi cavo ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere attentamente le istruzioni per • Non posizionare né utilizzare questo l'uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta : un utilizzo non conforme alle istruzioni per l'uso solleva il produttore da qualsiasi responsabilità. • Per quanto riguarda la sicurezza, questo apparecchio è conforme alle normative tecniche e alle leggi in vigore.
UTILIZZO • Posizionare la metà dell'agrume sul Al primo utilizzo, lavare i componenti che saranno a contatto con gli alimenti (B, C & D). • Posizionare la caraffa (B) sul blocco motore (A) (fig. 1). • Posizionare il filtro (C) e il cono (D) sul cilindro guida all'interno della caraffa (B) (fig.2). • Tagliare in due parti l'agrume. • Inserire la spina. cono (D) e premere delicatamente per avviare l'apparecchio (fig. 3). Il succo defluirà direttamente nella caraffa (B).
P DESCRIÇÃO A B C D E F Bloco do motor Recipiente Filtro em inox Cone Tampa de protecção Enrolador do cabo INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia proximidade de uma chama (fogão a gás). • O aparelho só deve ser utilizado numa superfície de trabalho estável, ao abrigo dos salpicos de água. • O aparelho deve ser desligado: - no caso de anomalia durante o funcionamento, - antes de cada limpeza ou manutenção, - após cada utilização. • Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo.
UTILIZAÇÃO • Coloque metade do citrino no cone Antes da primeira utilização, lave as peças que entrarão em contacto com os alimentos (B, C e D). • Coloque o recipiente (B) sobre o bloco do motor (A) (fig. 1). • Posicione o filtro (C) e o cone (D) no eixo situado no interior do recipiente (B) (fig.2). • Corte o citrino ao meio. • Ligue o aparelho. (D) e carregue suavemente para colocar o aparelho a funcionar (fig. 3). O sumo sai directamente para o recipiente (B).
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ A B C Κεντρική µονάδα Κανάτα Ανοξείδωτο φίλτρο D E F ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Διαβάστε ροσεκτικά τις οδηγίες χρήσης ροτού χρησιµο οιήσετε για ρώτη φορά τη συσκευή σας: η κατασκευάστρια εταιρεία δεν φέρει καµία ευθύνη σε ερί τωση µη τήρησης των οδηγιών αυτών. • Για την ασφάλειά σας, η αρούσα συσκευή συµµορφώνεται µε τους τεχνικούς κανονισµούς και τα ισχύοντα ρότυ α.
• Μη στύβετε ερισσότερα α ό 10 εσ εριδοειδή συνεχόµενα. Να καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο κατά τη χρήση για να διευκολύνεται η ροή του χυµού. Πριν α ό την ρώτη χρήση, λύνετε τα εξαρτήµατα ου θα έρθουν σε ε αφή µε τα τρόφιµα (B, C & D). • Το οθετήστε το µισό τµήµα του φρούτου άνω στον κώνο (D) και ιέστε το ελαφρώς για έναρξη της λειτουργίας (εικ. 3). Το χυµός θα τρέξει α ευθείας µέσα στην κανάτα (B).
S BESKRIVNING A B C D E F Motorenhet Juicekanna Filter i rostfritt stål Kon Skyddslock Sladdförvaring SÄKERHETSANVISNINGAR • Läs bruksanvisningen noggrant före • Placera inte och använd inte apparaten på en varm kokplatta eller i närheten av en låga (gasspis). • Använd endast apparaten på en stabil arbetsyta som skyddas mot vattenstänk. • Koppla ur apparaten: - om den fungerar onormalt. - före varje rengöring och underhåll. - efter användning. • Koppla aldrig ur apparaten genom att dra i sladden.
ANVÄNDNING • Placera en halv citrusfrukt på konen Före den första användningen, diska delarna som kommer i kontakt med livsmedel (B, C & D). • Placera juicekannan (B) på motorenheten (A) (bild 1). • Placera filtret (C) och konen (D) på drivaxeln inuti juicekannan (B) (bild 2). • Halvera citrusfrukten. • Anslut apparaten. (D) och tryck försiktigt för att starta (bild 3). Juicen rinner direkt ner i juicekannan (B). • Så snart frukten inte längre är i kontakt med konen stannar apparaten automatiskt.
DK BESKRIVELSE A B C D E F Motorblok Kande Filter i rustfrit stål Kegle Beskyttende låg Ledningsrum SIKKERHEDSANVISNINGER • Stil ikke dette apparat og brug det • Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, før apparatet tages i brug første gang: En brug, der ikke er i overensstemmelse med brugsanvisningen, fritager fabrikanten for ethvert ansvar. • Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende forskrifter og standarder.
BRUG Vask delene, der kommer i kontakt med fødevarer (B, C & D), før apparatet tages i brug første gang. • Anbring kanden (B) på motorblokken (A) (fig. 1). • Sæt filtret (C) og keglen (D) på drevet indeni kanden (B) (fig.2). • Skær citrusfrugterne i halve. • Sæt apparatets stik i. • Sæt en halv citrusfrugt på keglen (D) og tryk forsigtigt på den for at starte (fig. 3). Saften løber direkte ned i kanden (B). • Apparatet standser automatisk, når frugten ikke mere er i kontakt med keglen.
N BESKRIVELSE A B C D E F Motorenhet Kanne Filter i rustfritt stål Kjegle Beskyttelseslokk Ledningsfeste SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Les bruksanvisningen grundig før du • Produktet skal kun brukes på en stabil arbeidsbenk på avstand fra vannsprut. • Apparatet må frakobles: - Når det forekommer funksjonsfeil ved bruk, - Før hver rengjøring eller vedlikehold, - Etter bruk. • Ta aldri ut kontakten ved å dra i ledningen. • Bruk ikke en skjøteledning før du har forsikret deg om at den er i god stand.
BRUK • Koble til apparatet. • Sett den ene halvdelen på kjeglen (D) Før apparatet brukes for første gang, må delene som er i kontakt med matvarene, vaskes og tørkes (B, C & D). • Sett kannen (B) på motorenheten (A) (fig. 1). • Sett filteret (C) og kjeglen (D) på drivpinnen på innsiden av kannen (B) (fig.2). • Skjær sitrusfrukten i to. og trykk lett for å starte apparatet (fig.3). Saften renner direkte ned i kannen (B). • Når frukten ikke lenger er i kontakt med kjeglen, stanser apparatet automatisk.
FIN KUVAUS A B C D E F Moottorirunko Kaatokannu Suodatin, ruostumatonta terästä Puserrin Suojakansi Johdonsäilytys TURVAOHJEET • Lue käyttöohjeet huolella ennen • Älä laita tai käytä laitetta kuumalla ensimmäistä käyttökertaa: käyttöohjeiden vastainen käyttö vapauttaa valmistajan kaikesta vastuusta. • Turvallisuutesi takia tämä laite täyttää siihen sovellettavat tekniset määräyksen ja normit.
KÄYTTÖ • Aseta sitrushedelmän puolikas Ennen ensimmäistä käyttöä elintarvikkeiden kanssa kosketuksissa olevat osat on pestävä (B, C & D). • Aseta kaatokannu (B) moottorirungolle (A) (kuva 1). • Aseta suodatin (C) ja puserrin (D) vetokappaleelle kaatokannun (B) sisällä (kuva2). • Leikkaa sitrushedelmä kahtia. • Kytke laite sähköverkkoon. pusertimelle (D) ja paina kevyesti, jotta laite käynnistyy (kuva 3). Mehu valuu suoraan kaatokannuun (B).
p. 1 - 2 GB p. 3 - 4 D p. 5 - 6 NL p. 7 - 8 E p. 9 - 10 I p. 11 - 12 P p. 13 - 14 GR p. 15 - 16 S p. 17 - 18 DK p. 19 - 20 N p. 21 - 22 FIN p. 23 - 24 www.rowenta.com Ref.