F NL D GB I E P DK S N FIN AR www.rowenta.com GP - Prelude.
* * * * Selon modèle / Afhankelijk van het model / Je nach Modell / Depending on model Secondo il modello / Según modelo / Consoante o modelo / Afhængig af model Beroende på modell / På enkelte modeller / Mallista riippuen GP - Prelude.
1 2 4 Ma x 3 * i * Ma x 5 i 6 x3 3 GP - Prelude.
* * * * * 4 GP - Prelude.
Stop / Eject * * 5 GP - Prelude.
* * ≈ 30 sec. 6 GP - Prelude.
* * 7 GP - Prelude.
H 2 i Ma x * * 2 Ma x i ≈ 30 sec. 10 min. 8 GP - Prelude.
10 min. 9 GP - Prelude.
GP - Prelude.
Consignes de securite Précautions importantes n La sécurité de cet appareil est conforme aux normes techniques et aux normes en vigueur. Conformément à l’avis de la CSC du 2/12/04, ce produit est équipé d’une conception mécanique permettant de désolidariser le système d’éjection du pain de l’élément de coupure de l’alimentation électrique. n Vérifi ez que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appareil (courant alternatif seulement).
NL Veiligheidsinstructies Belangrijke voorzorgsmaatregelen: n De beveiliging van dit apparaat is conform de geldende technische voorschriften en normen. Conform aan het advies van de CSC van 2/12/04 is dit product voorzien van een mechanisch ontwerp dat het mogelijk maakt het uitwerpsysteem voor het brood los te koppelen van de stroomonderbreker. n Controleer of de netspanning overeenstemt met de op het apparaat aangegeven spanning (alleen wisselstroom).
Sicherheitshinweise n Wichtige Vorkehrungen n Die Sicherheitseinrichtungen dieses Geräts entsprechen den Regeln der Technik und den gültigen Normen. Gemäß der Entscheidung des CSC vom 2.12.04 ist das Produkt mit einer mechanischen Vorrichtung zur Trennung des Brotauswurfsystems vom Element zur Stromabschaltung ausgestattet. n Versichern Sie sich, dass die Netzspannung der auf dem Gerät angegebenen Spannung entspricht (nur Wechselspannung).
GB S afety instructions Important safeguards: n The fi rst time the appliance is used, you may notice some fumes and a small amount of smoke, this is normal and will quickly disappear. n This toaster complies with the European Directives “89/336/EEC” and “72/23/EEC” and conditions in effect, and with the following directives. In accordance with the CSC notice of 2/12/04, this product features a mechanical design allowing the bread ejection mechanism to be detached from the power cut-off element.
n Non Norme di sicurezza Precauzioni importanti: n La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle seguenti normative vigenti. In conformità alla notifi ca del CSC del 2/12/04, questo prodotto è dotato di un dispositivo meccanico che distacca il sistema di espulsione del pane dall’elemento di interruzione dell’alimentazione elettrica. n Verifi cate che la tensione della rete corrisponda a quella riportata sull’apparecchio (solo corrente alternata).
E Consignas de seguridad Precauciones importantes: n La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor. Conforme a la advertencia de la CSC del 2/12/ 04, este producto está equipado con un diseño mecánico que permite separar el sistema de expulsión del pan del elemento de corte de la alimentación eléctrica. n Compruebe que la tensión de la red corresponde a la tensión indicada en el aparato (corriente alterna solamente).
Instruções de segurança Precauções importantes: n A segurança deste aparelho está em conformidade com as regras técnicas e com as normas em vigor. Em conformidade com o parecer da CSC de 2/12/04, este produto está equipado de um sistema mecânico que permite dessolidarizar o sistema de ejecção do pão do elemento de corte da alimentação eléctrica. n Certifi que-se de que a tensão de rede corresponde adequadamente à tensão indicada no aparelho (corrente alterna apenas).
DK Sikkerhedsanvisninger Vigtige forsigtighedsregler: n Dette apparats sikkerhed er i overensstemmelse med gældende tekniske forskrifter og standarder. I overensstemmelse med erklæringen fra Kommissionen for Forbrugersikkerhed af 2/12/04 er dette produkt udstyret med en mekanisk udformning, der gør det muligt at adskille systemet med udstødelse af brød fra strømforsyningens afbryder. n Kontrollér at el-nettets spænding svarer til den, der en anført på apparatet (kun vekselstrøm).
Säkerhetsföreskrifter Viktiga försiktighetsåtgärder: n Apparatens säkerhet uppfyller aktuella tekniska bestämmelser och standarder. I enlighet med utlåtandet från CSC den 2/12/04, är produkten utrustad med en mekanisk anordning som gör det möjligt att bryta kontakten mellan brödets eject-system och strömbrytaren n Kontrollera att nätspänningen motsvarar den spänning som anges på apparaten (endast växelström).
N Sikkerhetsforskrifter Viktige forsiktighetsregler: n Apparatets sikkerhet er i overensstemmelse med gjeldende tekniske forskrifter og standarder: I henhold til kunngjøringen til CSC av 2.12.04, er dette produktet utstyrt med en mekanisk innretning som gjør det mulig å bryte kontakten mellom brødets eject-system og strømbryteren. n Kontroller at nettspenningen stemmer overens med den som er angitt på apparatet (kun vekselstrøm).
Turvaohjeet Tärkeitä varotoimia: n Tämän laitteen turvallisuus on voimassa olevien normien ja teknisten sääntöjen mukainen. CSC: n 02.12.04 antaman suosituksen mukaisesti laitteeseen on suunniteltu mekaaninen leivän sinkoamisjärjestelmä, joka on käytettävissä riippumatta sähkövirran katkaisimesta. n Tarkista, että verkkovirran jännite vastaa laitteen päällä annettua (koskee vain vaihtovirtaa).
Ar ,)ÂuOMOL∞« ‚¸Ë( q¥uH∞U° ·uHKL∞« ÂUFD∞« Ë√ dO∂J∞« rπ∫∞« Ë– ÂUFD∞« lC¢ ô • ÀËb∫° V∂º∑¥ bÆ p∞– Ê_ WÅULÒ∫∞« w≠ o´öL∞«Ë sOØUJº∞« Ë „uA∞« Ë« .o¥d• ˬ WOzU°dNØ WIFÅ bÆ Ác≥ Êù ,Z∑ML∞« lMÒB±Ô UN° `BM¥ r∞ WO≠U{≈ ‹«¸«uººØ« qLF∑º¢ ô • .«ÎdDî qJÒA¢ Ë√ ,f°UI∞« Ë√ wzU°dNJ∞« pKº∞« dLG¢ ô ,WOzU°dNØ WIFÅ ÀËb∫∞ UÎ∂MÒπ¢ • .dî¬ qzUß Í√ w≠ Ë√ ¡UL∞« w≠ WÅULÒ∫∞« Èdî√ œ«u± Ë√ dJº∞U° nKÒGLÔ∞« e∂ª∞« Ÿ«u≤√ WÅULÒ∫∞« w≠ lC¢ ô • dFÆ w≠ ◊uIºK∞ WK°UÆ Ë« …¸«d∫∞« dO£Q¢ X∫¢ ÊU°ËcK∞ WK°UÆ .
v‡‡‡ß¸U‡‡‡≠ Fa U¥Ë ʬ e¥dÄ ,ÁU~∑ßœ rOß eÖd≥ ,w~∑≠dÖ ‚d° “« ÈdOÖuK§ È«d° > .b¥d∂≤ Ëd≠ ‹UF¥U± ¸œ «¸ ÁU~∑ßœ œuî eOÇ d≥ U¥ d∑ßu¢ ¸œ dJ® t° t∑A¨¬ ÊU≤ s∑®«cÖ “« > s∑®«cÖ “« .bOMØ »UM∑§« œu® »¬ d∑ßu¢ ¸œ tØ Èd~¥œ ,bOMØ È¸«œœuî eO≤ d∑ßu¢ ¸œ ÊU≤ ‡Ø“U≤ Ë ‡JÇuØ ÈU≥ tJ¢ .œ¸«œ œu§Ë È“uß g¢¬ U¥ ÁU~∑ßœ v°«dî ‰UL∑•« ÊuÇ U≤ ¸uD° Áb® Áb¥d° U° ÊU≤ ¯¸e° ÈU≥ tJ¢ ÊœdØ q “« > “« Y´U° Xß« sJL± «d¥“ bOMØ eO≥dÄ d∑º¢ q ¸œ rEM± .b≤u® Xº¢ œdJKL´ ÊœU∑≠« ¸UØ : b¥d∂≤ ¸UØ t° d¥“ ‹ôU• ¸œ «¸ ÁU~∑ßœ > .
Ref. 33 13 688 - FD Graphic - 04/2006 www.rowenta.com GP - Prelude.