www.rowenta.
1 12 5 13 10 8 6 2 11 4 3 16* 3 17* 7 18* 14 9* 19* 15* 20* 21* 25* 26* 22* 27* 23* 28* 24* 29*
CLICK fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 1 2 2 1 fig. 5 fig. 6 fig. 7 1 2 PUSH fig. 9 fig. 10 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 11 CLICK 2 1 fig. 21 fig. 22 fig. 23 3 fig. 8 fig. 12 fig. 16 fig.
F CONSEIL DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement,...). l’appareil, mais envoyez le au Centre Service Agréé le plus proche ou contactez le service consommateurs Rowenta (voir les coordonnées en dernière page).
AVANT LA PREMIERE UTILISATION F l’appareil doit-être déplacé par sa poignée de transport. N’utilisez pas le cordon pour soulever l’appareil. Arrêtez et débranchez votre aspirateur après chaque utilisation. Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage. N’utilisez que des sacs et des filtres d’origine Rowenta ou Wonderbag. N’utilisez que des accessoires d’origine Rowenta. Vérifiez que tous les filtres sont bien en place.
F UTILISATION SUITE Si votre appareil est équipé du Compact System avec tubes pliables : • Rentrer les tubes téléscopiques (fig.11) et appuyez sur le bouton «Push» pour ouvrir le tube et repliez le. • Si votre appareil est équipé du CLIP’N’STORE, fixez votre flexible sur le clip accessoires afin de faciliter le rangement (fig.12). 3 • Rangement et transport de l’appareil Après utilisation, arrêtez votre aspirateur en appuyant sur la pédale Marche/Arrêt et débranchez-le (fig.8).
DÉPANNAGE F • Le variateur mécanique de puissance à la crosse est ouvert : fermez le variateur mécanique de puissance*. IMPORTANT Dès que votre aspirateur fonctionne moins bien et avant toute vérification, arrêtez-le en appuyant sur la pédale Marche/Arrêt. Si le témoin de changement de sac reste rouge • Le sac est saturé : remplacez le sac. Si votre aspirateur ne démarre pas • L’appareil n’est pas alimenté. Vérifiez que l’appareil est correctement branché.
F OÙ ACHETER LES ACCESSOIRES ACCESSOIRES* UTILISATION MISE EN PLACE DE L’ACCESSOIRE LIEUX D’ACHAT Sac Wonderbag Installez la bague sur le support sac. Sac universel. Brosse ameublement Emboîtez la brosse ameublement à l’extrémité de la crosse ou du tube. Pour nettoyer les meubles. Suceur ameublement Suceur fente télescopique Pour nettoyer les meubles. Emboîtez le suceur ameublement à l’extrémité de la crosse ou du tube. Pour accéder aux recoins et aux endroits difficiles d’accès.
SICHERHEITSHINWEISE D Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit und Umweltschutz). bestehen. Sollte dieser Fall doch eintreten, darf das Gerät nicht aufgemacht werden. Senden Sie es zum nächstgelegenen zugelassenen Kundendienstzentren oder treten Sie mit dem Verbraucherdienst von Rowenta in Verbindung (siehe Adressen auf der letzten Seite).
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME D gewährleistet, dass stets eine Filterkassette eingelegt ist. Die Zuleitung nicht einklemmen und nicht über heiße Flächen und scharfe Kanten ziehen. Ziehen sie nicht am Stromkabel, um den Staubsauger hochzuheben Den Stecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose ziehen. Schalten Sie vor der Reinigung und Pflege Ihren Staubsauger ab, und ziehen Sie den Netzstecker. Benutzen Sie ausschließlich OriginalBeutel und Filter von Rowenta oder Wonderbag.
BENUTZUNG • Position • Position • Position D das Pedal der Kabelaufrollung (fig.9). Stellen Sie den Sauger in vertikaler Position in die Park-Stellung (fig.10). So kann Ihr Gerät transportiert und in der Parkposition aufbewahrt werden (fig.13). Wenn Ihr Gerät mit dem Compact System mit zusammenklappbaren Rohren ausgerüstet ist: • Schieben Sie die teleskopischen Rohre zusammen (fig.11) und drücken Sie den „Push» Schalter, um das Rohr zu öffnen. Klappen Sie es anschließend zusammen.
IM PANNENFALL D • Die mechanische Saugleistungsregulierung am Steckteil steht offen: schließen Sie die mechanische Saugleistungsregulierung*. WICHTIG Sobald der Staubsauger nicht vorschriftsmässig funktioniert oder einer Überprüfung unterzogen werden muß ist der Staubsauger auszuschalten. Wenn die Kontrollleuchte zum Auswechseln des Staubsaugerbeutels rot aufleuchtet • Der Staubbeutel ist voll: setzen Sie einen neuen Staubbeutel ein.
WO MAN DIE ZUBEHÖRTEILE ERHÄLT ZUBEHÖRTEILE* BENUTZUNG ANBRINGEN DER ZUBEHÖRTEILE Wonderbag Staubsaugerbeutel D ORT DES KAUFES Setzen Sie den Ring auf den WonderbagStaubsaugerbeutel und schieben Sie diesen ins Innere des Fachs. UniversalStaubsaugerbeutel. Stecken Sie die Polsterbürste Polsterbürste auf das Zur Reinigung von Möbeln. Ende des Steckteils oder des Rohrs. Polsterdüse Zur Reinigung von Möbeln. Stecken Sie die Polsterdüse auf das Ende des Steckteils oder des Rohrs.
SAFETY RECOMMENDATIONS GB For your safety, this appliance conforms to the applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental, etc. Directives) in force at the time of manufacture open the appliance, but rather send it to the nearest Authorised Service Centre or contact Rowenta’s Customer Service (see contact details on last page).
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME GB system to ensure the filter cassette is present. Thanks to the Silence System (an exclusive Rowenta system) your vacuum cleaner makes much less noise when vacuuming. Do not move the vacuum cleaner by pulling its cord, the appliance must be moved by its carrying handle. Never lift the appliance by its cord use the carrying handle. Stop and unplug the appliance after each use. Always turn off and unplug your appliance before maintenance or cleaning.
UTILISATION GB 3 • Storing and transporting the appliance equipped with the Compact System with folding tubes: • Retract the telescopic tubes (fig.11) and press the «Push» button to open the tube and fold it. • If your appliance is equipped with CLIP’N’STORE, attach your hose to the accessory clip for easier storage (fig.12). After use, stop your appliance by pressing on the on/off pedal and unplug it (fig.8). Stow the cable by pressing the automatic cable rewind pedal (fig.9).
TROUBLESHOOTING GB • If the manual suction regulator on the grip is open, close the manual suction regulator*. IMPORTANT As soon as your vacuum cleaner starts to malfunction, and before performing any checks stop the appliance by pressing the Start/Stop switch. If the bag full indicator remains red • The bag is full. Fit a new one. If your vacuum cleaner does not start • The appliance is not plugged-in, check that the appliance is correctly plugged in.
WHERE CAN YOU BUY THE ACCESSORIES ACCESSORIES* VACUUMING FITTING AN ACCESSORY Wonderbag bag GB PURCHASE LOCATIONS Fit the ring onto the Wonderbag then place it inside the compartment. Universal bag. Furniture brush Fit the furniture brush onto the end of the To clean furniture. power nozzle or tube. Upholstery nozzle Telescopic crevice tool To clean furniture. Fit the furniture crevice tool onto the end of the power nozzle or the tube. To get into corners and places that are hard to reach.
VEILIGHEIDSADVIEZEN NL Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu...). dichtstbijzijnde erkende servicedienst of neem contact op met de klantenservice van Rowenta. (zie de adresgegevens op de laatste pagina). 1 • Gebruiksvoorwaarden 2 • Stroomvoorziening Uw stofzuiger is een elektrisch apparaat: hij mag dus alleen onder normale gebruiksomstandigheden worden gebruikt.
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Dankzij het SILENCE SYSTEM (een exclusief systeem van ROWENTA) maakt uw stofzuiger veel minder geluid tijdens het gebruik. NL filtercassette detecteert. Verplaats de stofzuiger niet door aan het snoer te trekken, het apparaat dient verplaatst te worden met behulp van de handgreep. Het apparaat niet bij het snoer optillen. Schakel na elk gebruik uw apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.
GEBRUIK NL 3 • Het opbergen en vervoeren van het apparaat U kunt uw stofzuiger zo vervoeren en opbergen in de parkeerstand (fig.13). Indien uw apparaat voorzien is van het Compact System met inklapbare buizen: • Trek de uitschuifbare buizen in (fig.11) en druk op de «Push» knop om de buis te openen en klap hem in. • Indien uw apparaat is voorzien van de CLIP’N’STORE, bevestig de slang dan op de accessoireclip, om het opbergen te vereenvoudigen (fig.12).
HERSTELLING NL • De mechanische vermogensregelaar op de stang is open: sluit de mechanische vermogensregelaar*. LETOP Zodra u merkt dat uw stofzuiger minder goed begint te werken en voordat u hem op voorgaande punten nakijkt zet hem uit door de aan/uit-knop in te drukken. Indien het controlelampje voor het vervangen van de stofzak rood blijft • De stofzak is vol: vervang de stofzak. Indien uw stofzuiger niet start • Het apparaat is niet op het stroomnet aangesloten.
WAAR KUNT U ACCESSOIRES KOPEN ACCESSOIRES* GEBRUIK PLAATSING VAN HET ACCESSOIRE Stofzak Wonderbag VERKOOPPUNTEN Installeer de ring op de Wonderbag stofzak en plaats hem in het compartiment. Universele stofzak. Meubelborstel Zet de meubelborstel Voor het reinigen vast aan het uiteinde vanmeubels. van de staaf of de buis. Meubelzuigmond Uitschuifbaar mondstuk met gleuf NL Voor het reinigen vanmeubels. Zet het meubelmondstuk met gleuf vast aan het uiteinde van de staaf of de buis.
AR 24
AR 25
AR 26
AR 27
AR 28
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente...) presenta averías visibles o anomalías de funcionamiento. En este caso, no abra el aparato, y envíelo al Servicio Técnico Autorizado más próximo o póngase en contacto con el servicio de atención al consumidor de Rowenta (ver las direcciones en la última página).
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN E No mueva el aparato estirando del cable, utilice el asa de transporte o la bandolera. Cuando termine de utilizarlo, desconecte el aparato y desenchúfelode la red. Pare y desenchufe siempre su aspirador antes del mantenimiento o la limpieza. Sólo utilice bolsas y filtros originales Rowenta o Wonderbag. Sólo utilice accesorios originales Rowenta. Compruebe que todos los filtros estén bien colocados.
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO E 3 • Colocación y transporte del aparato De este modo, podrá transportar y guardar el aspirador en posición parking (fig.13). Si el aparato está equipado con el Compact System con tubos plegables: • Guardar los tubos telescópicos (fig.11) y presione el botón «Push» para abrir el tubo y volverlo a plegar. • Si el aparato está provisto del CLIP’N’STORE, fije el tubo flexible sobre el clip accesorios para guardarlo más fácilmente (fig.12).
REPARACIÓN E Si el indicador luminoso de cambio de bolsa permanece rojo • La bolsa está llena: coloque una bolsa nueva. IMPORTANTE Cuando su aspirador no funcione bien y antes de cualquier verificación apáguelo pulsando el interruptor encendido/apagado. Si la boquilla es difícil de colocar • Ajuste la potencia de aspiración con el variador de 3 posiciones* Si el aspirador no se pone en marcha • El aparato no está enchufado: compruebe si el aparato está correctamente conectado a la toma de corriente.
VENTA DE ACCESORIOS ACCESORIOS* E ASPIRAR Bolsa Wonderbag Bolsa universal. COLOCACIÓN DE LOS ACCESORIOS PUNTOS DE VENTA Instale el anillo en la bolsa Wonderbag, y a continuación colóquela en el compartimento. Encaje el cepillo Cepillo para muebles Para limpiar los muebles. para muebles en el extremo de la boquilla o del tubo. Boquilla para tapicerías Boquilla para ranuras telescópica Para limpiar los muebles. Encaje el succionador amueblamiento en el extremo de la culata o del tubo.
CONSELHOS DE SEGURANÇA P 2 • Alimentação eléctrica Para garantir a sua segurança, este aparelho encontra-se em conformidade com as normas e os regulamentos aplicáveis (Directivas sobre Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente, ...) Verifique se a voltagem de utilização do seu aspirador corresponde à da sua instalação eléctrica.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO P Nunca puxe pelo cabo para deslocar o aspirador, deve transportá-lo com a ajuda da pega de transporte do aspirador. Não puxe pelo cabo para levantar o aparelho. Desligue e retire a ficha da tomada após cada utilização. Pare e desligue sempre o seu aspirador antes de qualquer operação de manutenção ou limpeza. Utilize apenas sacos e filtros de origem Rowenta ou Wonderbag. Utilize apenas acessórios de origem Rowenta. Verifique se todos os filtros se encontram bem colocados.
UTILIZAÇÃO P Se o seu aparelho estiver equipado com o Compact System com tubos dobráveis: • Empurre para dentro os tubos telescópicos (fig.11) e prima o botão «Push» para abrir o tubo e dobre-o. • Se o seu aparelho estiver equipado com o sistema CLIP’N’STORE, fixe o tubo flexível no suporte para acessórios por forma a facilitar a arrumação (fig.12). 3 • Arrumação e transporte do aparelho Após a sua utilização, desligue o aspirador pressionando no botão Ligar/Desligar e retire a ficha da tomada (fig.8).
RESOLUÇÃO DE AVARIAS P • O variador mecânico de potência na pega está aberto: feche o variador mecânico de potência*. IMPORTANTE Assim que o seu aspirador apresentar um problema de funcionamento e antes de proceder a qualquer verificação páre-o carregando no botão. Se o indicador de mudança do saco exibir uma luz fixa encarnada • O saco está saturado : substitua o saco. No caso do aspirador não arrancar • O aparelho não está ligado. Verifique se o aparelho se encontra correctamente ligado.
UTILIZAÇÃO DOS ACESSÓRIOS ACESSÓRIOS* P UTILIZAÇÃO COLOCAÇÃO DO ACESSÓRIO LOCAIS DE AQUISIÇÃ Instale o anel sobre o saco Wonderbag e, de seguida, coloque-o no interior do compartimento. Saco Wonderbag Saco universal. Escova para móveis Encaixe a escova para Para aspirar móveis. móveis na extremidade da pega ou do tubo. Escova para estofos Insira a escova para mobiliário na extremidade da pega oudo tubo. Para aspirar móveis.
CONSIGLI DI SICUREZZA I Per garantire la vostra sicurezza, l’apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, ambiente, ecc.). assistenza autorizzato più vicino, oppure contattate il servizio consumatori Rowenta (vedere i recapiti nell’ultima pagina). 2 • Alimentazione elettrica Verificate che la tensione d’utilizzo (voltaggio) dell’apparecchio corrisponda bene a quella del vostro impianto.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO I il cavo, l’apparecchio deve essere spostato impugnando l’apposita maniglia di trasporto. Non utilizzate il cavo per sollevare l’apparecchio. Spegnete e scollegate l’aspirapolvere dopo ogni utilizzo. L’apparecchio va sempre spento e staccato dalla corrente prima della pulizia o della manutenzione. Utilizzate solo sacchetti e filtri originali Rowenta o Wonderbag. Utilizzate solo accessori originali Rowenta. Verificate il corretto posizionamento di tutti i filtri.
UTILIZZO I 3 • Riporre e trasportare l’apparecchio l’aspirapolvere in posizione parking (fig.13). Se il vostro apparecchio è dotato di Compact System con tubi pieghevoli: • Fate rientrare i tubi telescopici (fig.11) e premete il tasto «Push» per aprire il tubo e ripiegatelo. • Se il vostro apparecchio è di tipo CLIP’N’STORE, fissate il flessibile sulla clip accessori per riporlo in modo più agevole (fig.12).
RISOLUZIONE PROBLEMI I • Il variatore meccanico di potenza sull’impugnatura è aperto: chiudete il variatore meccanico di potenza*. IMPORTANTE Se l’aspirapolvere non funziona bene e prima di ogni verifica spegnerlo premendo sul comando Acceso/Spento. Se la spia di sostituzione del sacchetto rimane rossa • Il sacco è saturo: sostituite il sacco.
VENTA DE ACCESORIOS ACCESSORI* I ASPIRARE INSTALLAZIONE DELL’ACCESSORIO LUOGO DI ACQUISTO Montate l’anello sul sacchetto Wonderbag, quindi sistematelo all’interno dello scomparto. Sacchetto Wonderbag Sacchetto universale. Spazzola mobolio Inserite la spazzola mobilio all’estremità Per pulire i mobili. del beccuccio o del tubo. Bocchetta fessura Bocchetta fessura telescopica Per pulire i mobili. Inserite la bocchetta mobilio all’estremità del beccuccio o del tubo.
N!Iz2,-$8,92$6#4&+1-$ %*(&-.$&+,0%974#>'&%"01-$(/4?#%:%&%#-.$ 8,9"?*++7'%7-@A O+F>K%,$:%"$&$%*(&$+,"%7/9>2#-$87/$#'#>9*),%#"$ (%&'$(0738#$(#-$#'%"(%7"6,2$4,$,0,2'&$%&-$ &+,0%9"01-$(#-$,>0#%*(%#(&-A Z87(/'=F(%,$%&'$(/(0,/1$?>*J7'%*-$%&'$#8:$ %&'$892J#M C$#4F(5-$4,%*$%&'$691(&. C$89"'$#8:$0*H,$#++#>1$,K#9%&4*%5'. C$89"'$#8:$0*H,$0#H#9"(4:.
^G$Z^<$YEG$^CYE$DENE GR E$&+,0%9"01$(#-$(0738#$6*9&$(%7$hijakla$ hmhnao$;#870+,"(%"0:$(3(%&4#$Qqaknc@$87/$ ="#HF%,"$,>>/*%#"$%&$(&4#'%"01$4,25(&$%7/$ H793?7/$0#%*$%&$691(&$%&- N%#4#%1(%,$0#"$#87(/'=F(%,$%&'$(/(0,/1$4,%*$#8:$ 0*H,$691(&A$^*'%7%,$'#$(%#4#%*%,$%&'$+,"%7/9>2#$ 0#"$'#$#87(/'=F,%,$%&'$(/(0,/1$89"'$#8:$%&'$ (/'%19&(&$1$%7'$0#H#9"(4:A D9&("4787",2%,$#870+,"(%"0*$0#"$4:'7$>'1(",-$ (#073+,-$(0:'&-$0#"$)2+%9#$%&-QRSTUVW$1$ qRUrTstWuA$D9&("4787",2%,$#870+,"(%"0*$0#"$ 4:'7$>'1("#$,K#9%14#%#$0#"$
DENE GR y$C$Z87H10,/(&$0#"$4,%#)79*$ $$$$$$%&-$(/(0,/1- O*'$&$(/(0,/1$(#-$="#HF%,"lR{|W}V$h~VT{$4,$ ,30#48%7/-$(5+1',-$M C$ z*+%,$%7/-$%&+,(078"073-$(5+1',-$(%&$ HF(&$%7/-$;uABB@$0#"$8#%1(%,$%7$07/482$ bw$>"#$'#$#'72K,%,$%7'$(5+1'#$0#"$'#$ %7'$#'#="8+L(,%,A C$ O*'$&$(/(0,/1$(#-$="#HF%,"$%7$(3(%&4#$ ljibkhnQa.$897(#94:(%,$%7'$,30#48%7$ (5+1'#$8*'5$(%7$8"#(%9*0"$,K#9%&4*%5'$ >"#$'#$=",/07+/'H,2$&$)3+#K&$;uABX@A I,%*$#8:$%&'$691(&.
OGY<^NI,2$0#"$89"'$%&'$69&("4787"1(,%,$ (%#4#%1(%,$%&'$+,"%7/9>2#$%&-$(/(0,/1-$ 8#%L'%#-$%7$07/482$hVWsVhVR| O*'$&$&+,0%9"01$(0738#$=,'$+,"%7/9>,2 C$ O*'$&$(/(0,/1$=,'$%97)7=7%,2%#"$(5(%*$ #8:$%&'$8#9761$%7/$&+,0%9"073$9,34#%7-M$ ,+F>K%,$#'$&$(/(0,/1$,2'#"$(5(%*$ (/'=,=,4F'&$4,$%&'$892J#A O*'$&
GR d$Z'*+7>#$4,$%7$47'%F+7.
ÌÀÁÄÏ$·À$ÄÁÔµ¼»Á$ÆÁÖÀ·Ñ̵ÀÌļ$$ X$C$¶®¥§¡¢¦¥¤¦ $$$ ¡¢£¤¡£¥¦$¢§¦¡§$ ¡¥¨¥$©£¥ª«¬¦$£¥¤©§¥$¦$ ¤¡§$;©¦§®¥¦¯$¡$¤¦ ®¡$¤¢§°¤¦¦.$ ¡$±®¥§¡²¤¦¥¤¡$£¡£¥¦¡£¥¦.$¡$ ¡§¤$¡®§ª°«¬$£§©¯$¦$©§A@ ·§¡§´¥.$¨¥¡¯$¤¢§°¤¦$ ±®¥§¦¨£®¡$£¥¦$£¡¡¥¥£¥¡¡$ §¡¨ª$¤¢§°¤¦«$²¡$¢¯£¡£A$ ¯®«¨¥$¢¯£¡£.$¯¤ª$¦®ª$¦ $ §¡ ¥®¦$£¥¦$±®¥§¡¢¦¥¤¦$M$ ¸$£§ ª$¢¡£$¦£¢¡´ ¡¤¦.$ ¸$¢§©$®°©¡$ ¤¡$¤£©¡®$¦¦$$$$$$$$ $$$¹¦´¥§.
·ÁºÁË$·ÁºÏÇ$¼Ì·À½ØÖÀѵ¼ÁÇ RUS §¤´A$¯®«¨¥$¦$¡¥£¡©¦¤¥$¢§¦¡§$¡¥$ £¥¦$¢¦¥¤¦$¢¡£$®°©¡²¡$¦£¢¡´ ¡¤¦A$ ¼£¢¡´ ª¥$¥¡´®¡$¢¯£¡§¤¦®¦$¦$ ¹¦´¥§¯$¹¦§¯$QRSTUVW$¦¦$¢¯£¡§¤¦®¦$ qRUrTstWuA ¼£¢¡´ ª¥$¢§¦¤©°¤¡£¥¦$¥¡´®¡$ ®¡¢¤¦¦$QRSTUVWA$ ³©¦¥£´.
¼Ì·À½ØÖÀѵ¼Á RUS y$C$Ô§¤¤¦$¦$¢§¡ ® $$$$$$¢¯£¡£ Á£¦$$¢§¦¡§$¡¡§ª©¡¤$£¦£¥¡$ lR{|W}V$h~VT{$£¡$£®©¤¯¦$¥§ª®¦M C$ ·§¦©¦¥$$¢§¡¤¨´¤¡$£¡£¥¡¤¦$ ¥£®¡¢¦¨£®ª«$¥§ª®ª$;uABB@$¦$ ¤°¦¥$¤$®¤¡¢®ª$ÈbwÊ$©$¥¡²¡.$ ¨¥¡¯$§ ¡®¦§¡¥´$¤¦ $ §£®©¯¤¦$¥§ª®¦.$¦$£¤¡$£¡°¦¥$A C$ Á£¦$$¢§¦¡§$¡¡§ª©¡¤$£¦£¥¡$ ®¡¢®¥¤¡²¡$§¤¤¦$ljibkhnQa.
³ÌĺѵÁµ¼Á$µÁ¼Ì·ºÑµÀÌÄÁX RUS Á£¦$¦¤©¦®¥¡§$ ¤¯$®$©$£¡§$ ¢¯¦$¡£¥¥£$®§£¤¯ C$ ·¯£¡§¤¦®$¢§¢¡¤¤$M$ ¤¦¥$ ¢¯£¡§¤¦®A µ¼Çѵ¼Á$$£ª¨$¤¦£¢§¤¡£¥¦$ ¢¯£¡£.$¢§°©$¨$¡¢§©¦¥´$ ¢§¦¨¦¤ª$¤¦£¢§¤¡£¥¦$¯®«¨¦¥$ ¢¯£¡£.$¤°$¤$¯®«¨¥´A$ ·¯£¡£$¤$®«¨¥£ C$ ·¯£¡£$¤$¢¡©®«¨¤$®$±®¥§¡£¥¦A ·§¡§´¥.$¢¡©®«¨¤$¦$¢¯£¡£$®$£¥¦.
ÞËÁ$»³·¼ÄØ$µÑÌÑË»¼$ µËÌËË»¼ RUS ¼Ì·À½ØÖÀѵ¼Á$ ³ÌÄѵÀ»Ñ µÑÌÑËÀ» ³¤¦§£´¤¯$¡®A$ ¤$¡®$q¡¢r²Øu.
·ÀºÑ˼$Ö$ÆÁÖ·Á»¼ UA X$C$Á®¥§¦¨¤$°¦¤¤$ Ë$¢¡Ù¢¤¤$¡Ú$ ¢®¦.$$¢§¥$ Ù©¢¡Ù©Û$¤¡§$¥$©Ù«¨¦$§²ª««¨¦$ ¢¡¡°¤¤$;ܤ£¥§ª®Ù$¬¡©¡$¤¦ ´®¡Ú$ ¤¢§ª²¦.$®¥§¡²¤Ù¥¤$£ªÙ£¤Ù£¥´.$ ¤®¡¦¤Û$£§©¡¦¬Ý@A ³¢¤Ù¥´£.$¨¦$Ù©¢¡Ù©Û$¤¢§ª²$©$ ®¡§¦£¥ª¤¤$¦$¢¦¡£¡£¡$¤¢§ª Ù$ ¡²¡$¢¡®¤¤A$Ù©®«¨¥$¢§¥$ ¦¤¦$¥¢£´$Ù $§¡ ¥®¦.$$¤$ £¦®«¨¦$ $®´M$ ¸$Ù©§ ª$°$¢Ù£$®¡§¦£¥ª¤¤.$ ¸$©$®¡°¤¡Ú$ Ù¤¦$®££ª§Ù.$ ¸$©$®¡°¤¡²¡$¡¨¦¬¤¤.
·ÁºÃÁ$¼»Àº¼ÌÄѵµ¾ UA ¹Ù´¥§¡$µÁºÑA µ$§ª¥$¢¦¡£¡£$£¦®«¨¦$ $®´.$¢§¥$ ¢¡¥§Ù¤¡$¢§Ù¬ª¥¦$¥§¦«¨¦£´$ $§ª¨®ª$©$ ¥§¤£¢¡§¥ª¤¤A$µ$®¡§¦£¥ª¥£´$®$©$ ¥¡²¡.$¬¡$¢Ù©¤¥¦$¢§¥A$Öª¢¦¤Ù¥´$¥$¦®¤Ù¥´$ ¢¦¡£¡£$¢Ù£$®¡°¤¡²¡$®¡§¦£¥ª¤¤A Ö°©¦$ ª¢¦¤¥$¥$¦¦®¥$¢¦¡£¡£$©$ ©¡²©ª$¡$¨¦¬¤¤A$»¡§¦£¥ª¥£$¥Ù´®¦$ ¹Ù§¡¦¦$¢®¥¦$¥$¹Ù´¥§¦$®¡¢¤ÙÚ$ QRSTUVW$¡$qRUrTstWuA$»¡§¦£¥ª¥£´$¥Ù´®¦$ ¹Ù§¡¦¦$®££ª§¦$®¡¢¤ÙÚ$QRSTUVWA$ ³¢¤Ù¥´£.
Á»Ì·½³ÑÄÑÓܾ$¢§¡©¡°¤¤ UA y$C$Ö¦§¤¤$¥$ ¥§¤£¢¡§¥ª¤¤$¢§¥ª ¾®¬¡$$¢§¥$¡£¤¬¤¦$lR{|W}V$ h~VT{$Ù $²¤ª¨®¦¦$¥§ª¦M C$ Ì®©Ù¥´$¥£®¡¢Ù¨¤Ù$¥§ª¦$;uABB@$ ¥$¤¥¦£¤Ù¥´$¤$®¤¡¢®ª$È$bw$È$¬¡$ Ù©®§¦¥¦$¥$ ²¡§¤ª¥¦$¥§ªªA C$ ¾®¬¡$$¢§¥$¡£¤¬¤¦$ ljibkhnQa.$ ¹Ù®£ª¥$$¤²$¤$ ®§Ù¢¤¤Ù$©$®££ª§Ù$©$¥¡²¡.$¬¡$ ¢¡²¦¥¦$£®©¤¤$;uABX@A ·Ù£$®¡§¦£¥ª¤¤.
³Ì³µÁµµ¾$µÁËÀ½Ü»Ü UA C$ Ǥ٨¤¦$¢§¦®¨$¢¡¥ª°¤¡£¥Ù$¤$ §ª®¡¥Ù$Ù©®§¦¥¦M$ ®§¦¥$¤Ù¨¤¦$ ¢§¦®¨$¢¡¥ª°¤¡£¥ÙdA ÑÒ½¼À$¾®$¥Ù´®¦$$¢¦¡£¡£$¢¡¨$ ¢¡²¤¡$¢§«¥¦$¥$¢§$¤Ù°$§¡¦¥¦$ ª©´¸®ª$¢§Ù§®ª.$¦®¤Ù¥´$¡²¡$ ¤¥¦£¤ª¦$¤$®¤¡¢®ª$¦®A¦®A ³$¦¢©®ª.$®¬¡$¢¡® ¤¦®$ Ù¤¦$¢®¥ª$ ¦Û¥´£$¨§¡¤¦ C$ ·®¥$¢§¢¡¤¤¦$M$ ٤٥´$¢®¥A ¾®¬¡$$¢¦¡£¡£$¤$¦®Û¥´£ C$ Ñ¢§¥$¤$¢Ù©®«¨¤¦$©¡$§°ÙA$$ ·§£Ù©¨Ù¥´£.
ËÁ$·º¼ËÆÑļ$Ñ»ÌÁ̳Ѻ¼ Ñ»ÌÁ̳Ѻ¼$ UA ³ÌÄѵÀ»Ñ Ñ»ÌÁ̳Ѻ³ ¼»Àº¼ÌÄѵµ¾ ÇÜÌÓÁ$»³·Ü½Ü ¢®¥$qRUrTstWu ³£¥¤¡Ù¥´$¤°¥ª$¤$ ª¥§¦ª¨$¢®¥ªA ³¤Ù§£´¤¦$¢®¥A ÅÙ¥®$©$Ù ÅÙ´¤¡$¤©²¤Ù¥´$¬Ù¥®ª$ ©$Ù$¤$ ®Ù¤¨¤¤$ Ë$¨¦¬¤¤$ÙA §ª®¡¥®¦$¡$¥§ª®¦A µ£©®$©$٠쮡¢Ù¨¤$¤£©®$©$ ¬Ù¦¤ ÅÙ´¤¡$¤©²¤Ù¥´$¤£©®ª$ Ë$¨¦¬¤¤$ÙA ©$Ù$¤$ ®Ù¤¨¤¤$ §ª®¡¥®¦$¡$¥§ª®¦A Ë$¨¦¬¤¤$¬Ù¦¤.
GÜVENLİK ÖNERİLERİ TR 2 • Elektrik güç kaynağı Güvenliğiniz için, bu cihaz, yürürlükteki tüm standartlar ve mevzuatlarla uyumludur (Alçak Gerilim, Elektromanyetik Uyumluluk, çevre ... yönergeleri). Elektrik süpürgenizin voltajının şebeke voltajı ile aynı olduğundan emin olun. 230 - 240v. Aşağıdaki durumlarda cihazınlzl prizden çekiniz: - her kullanımın sonunda, - her aksesuar değişiminden önce, - her temizleme, bakım ve filtre değişiminden önce.
İLK KULLANIM ÖNCESİ TR kordonundan çekerek değil, taşıma sapından tutarak taşıyın. Süpürgeyi kesinlikle kordonundan tutarak kaldırmayın. Her kullanımdan sonra elektrikli süpürgenizi durdurup fişini çekin. Cihazınızın temizlik ve bakımını yaparken kapalı ve fişinin çekili olup olmadığını kontrol edin. Yalnızca Rowenta veya Wonderbag orijinal torba ve filtrelerini kullanınız. Yalnız Rowenta markali aksesuarlar kullanın. Tüm filtrelerin doğru takıldığından emin olun.
l]`ceik$abjjckioi TR 3 • Cihazın muhafazası ve taşınması Cihazınızda, katlanan borulu Compact System bulunuyorsa: • Teleskobik boruları birbirinin içine geçiriniz (fig.11) ve boruyu açmak için “Push» yazılı düğme üzerine bastırınız ve tekrar katlayınız. • Cihazınızda CLIP’N’STORE donanımı varsa, kullanmayacaksanız hortumunuzu kolay yerleştirmek için aksesuar taşıyıcıya takınız (fig.12). Kullanım sonrası, Açma/Kapama düğmesine basarak cihazınızı durdurun ve fişini prizden çekin (fig.8).
TAMİR TR Torba değiştirme göstergesi kırmızı kalırsa • Torba dolu. Yeni bir torba takın veya bez torbayı boşaltın. ÖNEMLİ Süpürgeniz iyi çalışmamaya başlarsa, önce şunları yapın açma/kapama düğmesine basarak. Elektrik süpürgeniz çalışmazsa • Cihaz çalışmıyorsa. Cihazın fişe takılı olup olmadığını kontrol edin. Süpürge ucu zor hareket ediyorsa • 3 konumlu güç ayarıyla emiş gücünü ayarlayınız*. Cihazınız iyi çekmiyorsa • Cihazın bir parçası veya borusu tıkalı.
AKSESUARLAR NEREDE SATıN ALINIR AKSESUARLAR* AKSESUARIN YERiNE TAKILMASI SÜPÜRME Wonderbag torba Üniversal torba. TR Halkayı Wonderbag torbanın üzerine yerleştirin, sonra haznenin içine koyun. Mobilya fırçası Mobilyaları temizlemek için. Mobilya fırçasını süpürge ucu veya borunun ucuna oturtunuz. Mobilyaları temizlemek için. Mobilya süpürme başlığını borunun veya hortumun ucuna takın. Köşelere ve girmesi zor olan alanlara ulaşmak için.
GARANTİ BELGESİ GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanım kılavuzunda yer alan talimatlara aykırı kullanılmından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar garanti kapsamı dışındadır. 1. Kullanım hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar, 2. Hatalı elektrik tesisatı kullanılması nedeniyle meydana gelebilecek arıza ve hasarlar, 3.
!"#$%$&'"()$!*'$%!$+,-."( PL 2 • Zasilanie Dla Państwa bezpieczeństwa, urządzenie jest zgodne z odpowiednimi normami i przepisami (dyrektywa niskonapięciowa, zgodności elektromagnetycznej, środowiskowa, ... ) Sprawdzić, czy znamionowe napięcie zasilania odkurzacza jest zgodne z napięciem w instalacji. Wyłączyć urządzenie wyjmując wtyczkę z gniazdka: - natychmiast po zakończeniu pracy, - przed każdą zmianą wyposażenia, - przed każdym czyszczeniem, - zabiegami konserwacyjnymi albo wymianą filtra.
*8!$9(*'$8.,!:;(<=:%'$; PL lub przeciągany przez ostre krawędzie. Nie wolno odłączać urządzenia od sieci i ciągnąć odkurzacza za kabel. Należy wyłączyć i odłączyć odkurzacz po każdym użyciu. Przed przystąpieniem do czynności obsługowych lub czyszczenia urządzenia należy je zawsze wyłączyć i odłączyć od sieci. Używaj wyłącznie oryginalnych worków i filtrów Rowenta lub Wonderbag. Używaj jedynie akcesoriów wyprodukowanych przez firmę Rowenta.
/),>" PL 3 • Przechowywanie i transport urządzenia Jeśli Twoje urządzenie jest wyposażone w Compact System z rurami składanymi: • Schowaj rury teleskopowe (fig.11) i naciśnij przycisk «Push», otwórz rurę i złóż ją. • Jeśli Twój odkurzacz posiada system CLIP’N’STORE, zamocuj wąż na zacisku na akcesoria, aby ułatwić jego schowanie (fig.12). Po użyciu, wyłączyć odkurzacz naciskając pedał Praca/Stop i odłączyć od sieci (fig.8). Zwinąć przewód naciskając pedał zwijacza przewodu (fig.9).
<,<."&'$(<,-$8$@( PL • Mechaniczny regulator mocy* na uchwycie jest otwarty: zamknij mechaniczny regulator mocy*6( WAŻNE Gdy odkurzacz zaczyna wykazywać objawy wadliwego działania i przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności obsługowych należy natychmiast zatrzymać urządzenie, naciskając wyłącznik. jeśli kontrolka wymiany worka nadal jest czerwona • Worek jest napełniony: włożyć nowy worek. Odkurzacz nie uruchamia się • Urządzenie nie jest podłączone do sieci.
?9!'$(@<*'C("@%$,/8'"( "@%$,/8'"E( PL ;/&-"= "@%$,/8'F.( /),>"( Worek Wonderbag Worek uniwersalny. Przymocuj pierścień na worku Wonderbag a następnie umieść go wewnątrz zasobnika.( Czyszczenie mebli. Załóż szczotkę do mebli na końcu rękojeści lub rury.( Czyszczenie mebli.( Nałóż końcówkę do mebli na koniec uchwytu lub rury. Odkurzanie w narożnikach i miejscach trudno dostępnych.( Nałóż końcówkę do mebli na koniec uchwytu lub rury. W przypadku podłóg delikatnych.