Vaporex.book Seite 1 Freitag, 8. Juli 2011 9:56 09 DE Bedienungsanleitung...2-9 Dampfreiniger GB Operating Manual...10-17 Steam cleaner FR NL Bedieningshandleiding...26-33 Stoomreiniger ES Manual de instrucciones...34-41 Limpiador a vapor IT TR Kullanim Klavuzu...50-57 Buharlı Temizleyici Roya-16636 • A4 (ohne AS) • 08.07.2011 Mode d'emploi...18-25 Appareil de nettoyage à vapeur Istruzioni per l'uso...
Vaporex.book Seite 2 Freitag, 8. Juli 2011 9:56 09 1 Überblick Vielen Dank! 1 Überblick Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Dampfreinigers „Vaporex“ und das entgegengebrachte Vertrauen. Der Dampfreiniger funktioniert dabei kostengünstig und rückstandsfrei ganz ohne chemische Lösungsmittel. Sie haben mit dem „Vaporex“ einen vielseitig einsetzbaren Dampfreiniger erworben, der Ihnen künftig dabei helfen wird, eine Vielzahl von Reinigungsarbeiten im Haushalt schnell und wirkungsvoll auszuführen.
Vaporex.book Seite 3 Freitag, 8. Juli 2011 9:56 09 2 Sicherheitshinweise zur Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise WARNUNG: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Warnt vor möglichen Gefahren für Ihre Gesundheit. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie die Bedienungsanleitung mit. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Vaporex.book Seite 4 Freitag, 8. Juli 2011 9:56 09 3 Vor dem Gebrauch 3.1 Auspacken 3 1. Packen Sie das Gerät und sein Zubehör (Abb. 1) aus. ACHTUNG: Transportieren/versenden Sie das Gerät grundsätzlich in der Originalverpackung, damit es keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Originalverpackung auf. Entsorgen Sie dagegen nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. 3.2 Vor dem Gebrauch 2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Unversehrtheit.
Vaporex.book Seite 5 Freitag, 8. Juli 2011 9:56 09 3 Vor dem Gebrauch 3.3 Montieren HINWEIS: Für den Einsatz der Punktstrahldüse muss zuvor der Zubehöradapter montiert werden. Den Zubehöradapter können Sie entweder direkt auf die Dampfpistole oder bei Bedarf auf eines der Verlängerungsrohre aufstecken. Die Punktstrahldüse wiederum können Sie zum Dampfreinigen schwer zugänglicher Stellen wie Fugen, Jalousien, WCs, Armaturen usw. nutzen. 1.
Vaporex.book Seite 6 Freitag, 8. Juli 2011 9:56 09 4 Gebrauch 3.4 Sicherheit vor dem Gebrauch HINWEIS: WARNUNG: Der Dampfreiniger besitzt einen Überhitzungsschutz. Er schaltet sich bei Überhitzung (z. B. durch leeren Wassertank) automatisch ab. Ist dies der Fall, ziehen Sie den Stecker und befüllen Sie den Wassertank Kapitel 3.2, „Wassertank füllen“. Warten Sie ca. 45 Minuten. Den abgekühlten Dampfreiniger können Sie dann wieder in Betrieb nehmen.
Vaporex.book Seite 7 Freitag, 8. Juli 2011 9:56 09 4 Gebrauch 4.2 Dampfreinigen von Glasflächen A T CH UN N G: ich t au f ge frore nen od ere er v iste nF läc hen verw en ACHTUNG: Nicht auf gefrorenen oder vereisten Flächen verwenden! A 30 cm B Kalte Glasflächen können durch Wärmeschock zerspringen. Wärmen Sie Glasflächen stets vor. Arbeiten Sie an kalten Tagen nicht an Fenstern und Scheiben! 1. Wärmen Sie die zu reinigende Glasfläche vor, indem Sie aus einer Entfernung von ca.
Vaporex.book Seite 8 Freitag, 8. Juli 2011 9:56 09 5 Aufbewahrung und Pflege 5.1 Nach dem Gebrauch 5 1. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter (Abb. 10/B) aus. WARNUNG: Verbrühungsgefahr! Bei Arbeitsunterbrechung schalten Sie das Gerät stets aus und verbrauchen Sie noch letzte Dampfreserven. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und verriegeln Sie die Kindersicherung, indem Sie sie nach vorn schieben.
Vaporex.book Seite 9 Freitag, 8. Juli 2011 9:56 09 6 Problembehebung Bevor Sie das Gerät einsenden Problembehebung WARNUNG: Verletzungsgefahr! Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät oder ein Gerät mit einem defekten Kabel. Bevor Sie das Gerät an den Royal-Appliance-Kundendienst einschicken, überprüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können. Falls Sie das Problem nicht selbst beheben können, wenden Sie sich an untenstehende Service-Hotline.
Vaporex.book Seite 10 Freitag, 8. Juli 2011 9:56 09 1 Overview Thank you! 1 Overview Thanks for your purchase of our "Vaporex" steam cleaner and your confidence in us. Your new "Vaporex" is a versatile steam cleaner that will help do a great many household jobs quickly and effectively. The steam cleaner has low operating costs, works entirely without chemical solvents and leaves no residue.
Vaporex.book Seite 11 Freitag, 8. Juli 2011 9:56 09 2 Safety notices Re: Operating Manual Safety notices Read this operating manual completely before working with the appliance. Keep the operating manual for reference. Include the operating manual if you pass the appliance on to someone else. WARNING: Warns you of possible health hazards. ATTENTION: Non-compliance with these instructions can lead to serious injuries or damage to the appliance. Indicates possible hazards to material assets.
Vaporex.book Seite 12 Freitag, 8. Juli 2011 9:56 09 3 Before use 3.1 3 Unpacking Before use 1. Unpack the appliance and its accessories (Fig. 1). ATTENTION: Always transport or ship the appliance in its original packaging to avoid damage. Keep the packaging for such an event. However, dispose of no longer needed packaging material properly. 3.2 2. Check that the contents are intact. NOTE: Immediately contact your dealer if you have found damage resulting from transport.
Vaporex.book Seite 13 Freitag, 8. Juli 2011 9:56 09 3 Before use 3.3 Assembly Attaching accessory adapter and pinpoint nozzle: NOTE: The accessory adapter must be fitted before attaching the pinpoint nozzle. The accessory adapter may be attached directly to the steam pistol or, if necessary, to one of the extension tubes. You may use the pinpoint jet nozzle to clean hard-to-reach places like grooves, venetian blinds, toilet bowls, bathroom fixtures, etc.
Vaporex.book Seite 14 Freitag, 8. Juli 2011 9:56 09 4 Operation 3.4 Safety before use NOTE: WARNING: The steam cleaner has an overheating protection device. It will switch off automatically if overheated (e. g. due to an empty water tank). If this happens, pull the mains plug and refill the water tank chapter 3.2, „Filling the water tank“. Wait for about 45 minutes. Once the steam cleaner has cooled down you can switch it on again. Danger of injury! Check appliance and power cord before each use.
Vaporex.book Seite 15 Freitag, 8. Juli 2011 9:56 09 4 Operation 4.2 Steam-cleaning glass surfaces ATTENTION: AC H N TU G: Nic ht a uf g efro ren en r ode vere iste nF läc hen verw e end Cold Glass surfaces can shatter as a result of heat shock. Always warm glass surfaces before directly using steam on them. Do not work on window panes on cold days! n! CAUTION: Do not use on cold glass! 1.
Vaporex.book Seite 16 Freitag, 8. Juli 2011 9:56 09 5 Storage and care 5.1 After use 5 1. Switch off the appliance with the on/off switch (Fig. 10/B). WARNING: Risk of scalding! When interrupting your work, always switch off the appliance and use up any remaining steam. Pull the plug from the mains socket and engage the child safety device by pushing it forwards. 2. Use up the remaining steam supply until the flow from the nozzle has stopped. 3.
Vaporex.book Seite 17 Freitag, 8. Juli 2011 9:56 09 6 Troubleshooting Before you send in the appliance Troubleshooting WARNING: Danger of injury! Never use a defective appliance or operate an appliance with a defective power cord. Problem Possible cause Solution The pressure in the water tank is still too high or the safety valve integrated into the tank cap is stuck. Press the steam button again to discharge any remaining steam.
Vaporex.book Seite 18 Freitag, 8. Juli 2011 9:56 09 1 Aperçu Merci beaucoup ! 1 Aperçu Nous vous remercions de l'achat de cet appareil de nettoyage à vapeur "Vaporex" et de votre confiance. "Vaporex" est un appareil de nettoyage à vapeur polyvalent qui vous permettra d'effectuer rapidement et efficacement de nombreuses tâches de nettoyage domestique. Cet appareil de nettoyage à vapeur est d'un emploi très économique et fonctionne entièrement sans détergents chimiques.
Vaporex.book Seite 19 Freitag, 8. Juli 2011 9:56 09 2 Consignes de sécurité concernant ce mode d'emploi Consignes de sécurité AVERTISSEMENT: Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi avant de vous servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi. Nous vous informons sur d'éventuels dangers pour votre santé. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil.
Vaporex.book Seite 20 Freitag, 8. Juli 2011 9:56 09 3 Avant utilisation 3.1 Déballage 3 1. Déballez l'appareil et ses accessoires (Ill. 1). ATTENTION: Transportez et expédiez l'appareil uniquement dans son emballage d'origine afin d'éviter tout dommage. Conservez à cet effet soigneusement l'emballage d'origine. Jetez en revanche les emballages dont vous n'avez plus besoin en tenant compte des réglementations en vigueur. 3.2 Avant utilisation 2. Vérifiez si le contenu est bien complet.
Vaporex.book Seite 21 Freitag, 8. Juli 2011 9:56 09 3 Avant utilisation 3.3 Montage Montage de l'adaptateur pour accessoires et de la buse à jet ponctuel : REMARQUE: L'adaptateur pour accessoires doit préalablement être monté pour pouvoir utiliser la buse à jet ponctuel. L'adaptateur pour accessoires peut soit directement être monté sur le pistolet de vapeur ou le cas échéant sur un des tubes de rallonge.
Vaporex.book Seite 22 Freitag, 8. Juli 2011 9:56 09 4 Utilisation de l'appareil 3.4 Consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil REMARQUE: AVERTISSEMENT: L'appareil de nettoyage à vapeur est équipé d'une protection anti-surchauffe. En cas de surchauffe, il se déclenche automatiquement (par exemple si le réservoir d'eau est vide). Si cela se produit, retirez la prise et remplissez le réservoir d'eau Chapitre 3.2, „Remplissage du réservoir d'eau“. Attendez environ 45 minutes.
Vaporex.book Seite 23 Freitag, 8. Juli 2011 9:56 09 4 Utilisation de l'appareil 4.2 Nettoyage à la vapeur de surfaces de verre ATTENTION: AC HT UN G ic :N ht a uf g efro ren en ode re r ve iste nF läc hen verw end en! ATTENTION : ne pas utiliser sur des surfaces gelées ou verglacées Les surfaces en verre froides peuvent se fendre sous l'action rapide de la chaleur. Réchauffez toujours préalablement les surfaces en verre.
Vaporex.book Seite 24 Freitag, 8. Juli 2011 9:56 09 5 Conservation et entretien 5.1 Après utilisation 5 Conservation et entretien 1. Appuyez sur le bouton marche-arrêt afin d'éteindre l'appareil (ill. 10/B). AVERTISSEMENT: Danger d'échaudures ! Lors d'interruptions d'utilisation, arrêtez toujours l'appareil et utilisez encore toute la vapeur à disposition. Retirez la fiche de la prise et verrouillez la sécurité-enfants en la faisant coulisser vers l'avant. 2.
Vaporex.book Seite 25 Freitag, 8. Juli 2011 9:56 09 6 Élimination des anomalies Avant l'envoi de l'appareil Élimination des anomalies AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un cordon d'alimentation abîmé. Avant d'expédier l'appareil au service après-vente de Royal Appliance, veuillez vérifier, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie.
Vaporex.book Seite 58 Freitag, 8. Juli 2011 9:56 09 International Service International Service DE Kundenservice: DE Zubehör und Ersatzteile: DE Zubehör und Ersatzteile: Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DEUTSCHLAND Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50* Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 www.dirtdevil.de info@dirtdevil.de Service-Versand Ina Riedmüller Frankenstraße 34 89233 Neu-Ulm DEUTSCHLAND Tel.
Vaporex.book Seite 59 Freitag, 8.
Vaporex.book Seite 60 Freitag, 8. Juli 2011 9:56 09 DE * 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute; Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife. info@dirtdevil.de www.dirtdevil.de * € 0.