S.p.A. Via Marconi, 3A 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy Tel. 02/946941 Fax 02/94941040 Uff. Vendite e assistenza clienti Tel. 02/94694312 e-mail: info_rupes@rupes.it web: http://www.rupes.it Certificato da consegnare allegato all’utensile unitamente al documento fiscale di acquisto in caso di riparazione in garanzia. Utensile Tool Outil Werkzeug Herramienta Gereedschap Инструмент Certificate to be returned with the tool and the purchase invoice in case of guarantee repair.
S.p.A. Via Marconi, 3A 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy Tel. 02/946941 Fax 02/94941040 Uff. Vendite e assistenza clienti Tel. 02/94694312 e-mail: info_rupes@rupes.it web: http://www.rupes.it Certificato da consegnare allegato all’utensile unitamente al documento fiscale di acquisto in caso di riparazione in garanzia. Utensile Tool Outil Werkzeug Herramienta Gereedschap Инструмент Certificate to be returned with the tool and the purchase invoice in case of guarantee repair.
18 DATI TECNICI 3 MODELLO CLASSE DI PROTEZIONE TENSIONE DI LAVORO CORRENTE ASSORBITA POTENZA ASSORBITA GIRI / MINUTO DIAMETRO PINZA DI SERRAGGIO mm MASSA Kg 18 17 7 11 1 19 2 4 5 10 13 6 4 RP84 II 230 V - 50 Hz 1,7 A 350 W 20.
18 DATI TECNICI 3 MODELLO CLASSE DI PROTEZIONE TENSIONE DI LAVORO CORRENTE ASSORBITA POTENZA ASSORBITA GIRI / MINUTO DIAMETRO PINZA DI SERRAGGIO mm MASSA Kg 18 17 7 11 1 19 2 4 5 10 13 6 4 RP84 II 230 V - 50 Hz 1,7 A 350 W 20.
PARTI DELLA MACCHINA 1 - Etichetta di identificazione 2 - Interruttore di inserimento-disinserimento 3 - Impugnatura 4 - Impugnatura ausiliaria 5 - Vite di fissaggio per l’impugnatura ausiliaria 6 - Asole per fissaggio accessori 7 - Piastra con guida diritta orientabile o rotella 8 - Contropiastra di guida in profondità 9 - Dispositivo di posizionamento per rifilare e relative viti di fissaggio 10 - Piastra con guida per fresare cave 11 - Dispositivo di guida e posizionamento per fresare cave 12 - Guidafres
MANUTENZIONE Tutte le operazioni vanno eseguite a spina disinserita. A fine lavoro, od in caso di necessità: pulire con getto di aria compressa il corpo macchina e il filtro antipolvere prestando particolare attenzione alla pulizia delle feritoie di ventilazione del motore. Non sono ammessi altri interventi da parte dell'utente. Per la manutenzione e la periodica pulizia delle parti interne, come spazzole, cuscinetti, ingranaggi, etc. o altre necessità rivolgersi ai Centri di Assistenza autorizzati.
GARANZIA Tutte le macchine costruite dalla RUPES Spa sono garantite per 12 mesi dalla data di acquisto contro difetti di materiale e di fabbricazione. Le macchine devono essere utilizzate esclusivamente con accessori e ricambi originali RUPES: si declina ogni responsabilità per danni o incidenti provocati dall’inosservanza della presente norma che causa anche il decadimento della garanzia.
TECHNICAL DATA TYPE PROTECTION CLASS OPERATING VOLTAGE ABSORBED CURRENT ABSORBED POWER ROTATIONN RPM DIAMETER OF COLLET mm WEIGHT Kg ENGLISH 8 RP84 II 230 V - 50 Hz 1,7 A 350 W 20.000 6 2,0 GENERAL WARNINGS SAFETY AND ACCIDENT PREVENTION INSTRUCTIONS The safety and accident prevention instructions are reported in the “SAFETY INSTRUCTION” booklet which forms an integral part of these documents; the operating instructions indicate the additional information required specifically for use of the tool.
PARTS OF THE TOOL 1 - Identification plate 2 - ON-OFF switch 3 - Handle 4 - Auxiliary handle 5 - Auxiliary handle fixing screw 6 - Slot for accessories 7 - Plate with straight or adjustable guide or roller 8 - Depth guide black plate 9 - Positioning device for trimming and relative fixing screws 10 - Plate with guide slot cutting 11 - Guide for slot cutting 12 - Wide cutter guide 13 - Cutter 14 - Collet shaft 15 - Tool collet 16 - Collet tightening nut 17 - Motor ventilation slots 18 - Filter support grid 1
MAINTENANCE All maintenance operations are carried out with the power supply disconnected. At the end of each work session, or when required, remove any dust using a jet of compressed air paying the dust filter and particular attention to the motor ventilation slots. No other maintenance operations must be undertaken by the user. Maintenance and cleaning of the inner parts, like brushes, ball bearings, gears etc. or others, must be carried out only by an authorized customerservice workshop.
GUARANTEE All tools manufactured by RUPES Spa are guaranteed for 12 months from the date of purchase against fabrication and material defects. All tools must be used only with RUPES original accessories and spare parts: we refuse all responsibility for damages or accidents caused by non-observance of this rule which will also cause the termination of the guarantee.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TYPE CLASSE DE PROTECTION TENSION DE TRAVAIL COURANT ABSORBEE PUISSANCE ABSORBEE TOURS / MINUTE DIAMETRE PINCE DE SERRAGE mm MASSE Kg FRANÇAIS 12 RP84 II 230 V - 50 Hz 1,7 A 350 W 20.
PARTIES DE LA MACHINE 1 - Etiquette d’identification 2 - Interrupteur de mise en marche - arrêt 3 - Poignée 4 - Poignée auxiliaire 5 - Vis de fixation poignée auxiliaire 6 - Oeillets pour fixation accessoires 7 - Plaque avec guide droit orientable ou galet 8 - Contre-plaque de guidage en profondeur 9 - Dispositif de positionnement pour ébarber et vis de fixation relatives 10 - Plaque avec guide pour fraiser les rainures 11 - Dispositif de guidage et de positionnement pour fraiser des rainures 12 - Guide-fra
ENTRETIEN Toutes les opèrations doivent être effectuées à fiche ètant débranchèe. A la fin du travail et en cas de nècessitè, dèpoussièrer le corps de la machine à l’aide d’un jet d’air comprimè en faisant particuliérement attention au nettoyage des fentes de ventilation du moteur. Aucune autre intervention de l’utilisateur n’est pas admise. Tous les travaux d’entretien et les travaux de polissage des piéces internes, comme les brosses, coussinet, engrenages etc.
GARANTIE Toutes les machines construites par la Société RUPES Spa sont garanties pendant 12 mois à compter de la date d’achat contre les défauts matériau et de fabrication. Les machines ne doivent être utilisées qu'avec les pièces détachées et les accessoires originaux RUPES: nous déclinons toute responsabilité en cas d'accidents ou de dégâts matériels provoqués par le non-respect de cette norme, qui entraînera en outre l'annulation de la garantie.
TECHNISCHE DATEN TYP SCHUTZKLASSE SPANNUNG STROMAUFNAHME LEISTUNGAUFNAHME UMDREHUNGEN/MINUTE SPANNZANGEN - Ø mm GEWICHT Kg DEUTSCH 16 RP84 II 230 V - 50 Hz 1,7 A 350 W 20.000 6 2,0 ALLGEMEINE HINWEISE SICHERHEITS- UND UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN Die Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sind im beiliegenden Helft "HINWEISE ZUR SICHERHEIT" enthalten, welches vollwertiger Bestandteil der vorliegenden Dokumentation ist.
BAUTEILE DER MASCHINE 1 - Schild mit Geräte-Kenndaten 2 - EIN/AUS-Schalter 3 - Handgriff 4 - Zusatz-Handgriff 5 - Befestigungsschraube Zusatz-Handgriff 6 - Befestigungs-Landgloch für Zusatzgeräte 7 - Platte mit schwenkbarer Geradführungf bzw. Scheibe 8 - Gegenplatte als Tiefenanschlag 9 - Positioniervorr zum Kantenfräsen m.
PFLEGE DES GERÄTES Sämtliche Eingriffe bei gezogenem Netzstecker ausführen. Das Gerät nach der Arbeit sowie bei Bedarf mit Druckluft von Staub befreien. Besonders darauf achten, daß die Lüftungsschlitze des Motors sauber sind. Sonstige Eingriffe durch den Geräteanwender sind nicht zulässig. Für die Wartung und die periodische Reinigung von den inneren Teilen z. B: Bürsten, Lagern, Zahnrädern usw. oder andere Bedürfnisse wenden Sie sich bitte an einer autorisierten Kundendienststelle an.
GARANTIE Für alle von ihr hergestellten Geräte leistet die Fa. RUPES Spa Gewähr im von Mangeln, die innerhalb von 12 Monaten ab dem Kaufdatum aufgrund Material-oder Fabrikationsfehlern auftreten. Die Maschinen dürfen ausschließlich mit Originalzubehör und Originalersatzteilen von RUPES betrieben werden: Das Unternehmen haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die auf die Nichtbeachtung dieser Bestimmung zurückzuführen sind, die außerdem zum unverzüglichen Verfall der Garantie führt.
DATOS TECNICOS TIPO CLASE DE PROTECCION TENSION DE OPERACION CORRIENTE ABSORBIDA POTENCIA ABSORBIDA REVOLUCIONES POR MINUTO DIAMETRO MORDAZA PARA APRETAR mm MASA Kg ESPAÑOL 20 RP84 II 230 V - 50 Hz 1,7 A 350 W 20.000 6 2,0 ADVERTENCIAS GENERALES INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD Y LA PREVENCION DE ACCIDENTES Las instrucciones para la seguridad y la prevención de accidentes se ilustran en el opúsculo "INDICACIONES PARA LA SEGURIDAD" que forma parte de la presente documentación.
PARTES DE LA MAQUINA 1 - Etiqueta de identificación 2 - Interruptor de conexión-desconexión 3 - Empuñadura 4 - Empuñadura auxiliar 5 - Tornillos fijación empuñadura auxiliar 6 - Agujeros ovalados para fijar accesorios 7 - Placa con guía derecha orientable o ruedecilla 8 - Contraplaca para la guía en profundidad 9 - Dispositivo de posicionamiento para recortar y respectivos tornillos de fijación 10 - Placa con guía para fresar ranuras 11 - Dispositivo de guía y posicionamiento para fresar ranuras 12 - Guía a
MANTENIMIENTO Todas las operaciones deben realizarse con el enchufe desconectado. Al final del trabajo, o en caso de necesidad; desempolvar el cuerpo de la máquina con un soplo de aire comprimido, prestando particular atención a la limpieza de las ranuras de ventilación del motor. No se admiten otras intervenciones por parte del usuario. Todas las operaciones de mantenimiento y limpieza de partes internas, como escobillas, rodamientos, engranajes etc.
GARANTIA Todas las máquinas fabricadas por RUPES Spa están garantizadas durante 12 meses a partir de su fecha de compra, contra defectos tanto de materiales, como de fabricación. Las máquinas deben ser utilizadas exclusivamente con accesorios y repuestos originales RUPES: se rehúsa cualquier responsabilidad ante daños o accidentes causados por el incumplimiento de la presente norma que también anula la garantía.
TECHNISCHE GEGEVENS TYPE BESCHERMINGSKLASSE AANSLUITSPANNINGE STROOMOPNAME OPGENOMEN VERMOGEN TOERENTAL R.P.M. SPANTANGDIAMETER mm GEWICHT Kg NEDERLANDS 24 RP84 II 230 V - 50 Hz 1,7 A 350 W 20.000 6 2,0 ALGEMENE WAARSCHUWINGEN VEILIGHEIDS- EN ONGEVALPREVENTIEVOORSCHRIFTEN De veiligheids- en ongevalpreventievoorschriften staan in het boekje "VEILIGHEIDSADVIEZEN" dat bij dit boekje hoort; in de gebruiksaanwijzing staat extra informatie die alleen betrekking heeft op het specifieke gebruik van de machine.
ONDERDELEN VAN DE MACHINE 1 - Typeplaatje 2 - Aan-uit schakelaar 3 - Handgreep 4 - Extra handgreep 5 - Schroef ter bevestiging van de kogelhandgreep 6 - Sleufgaten voor bevestigen van accessoires 7 - Plaat met rechte draaibare geleider of wieltje 8 - Diepteaanslag 9 - Positioneersysteem voor slijpen en bijbehorende bevestigingsschroeven 10 - Plaat met geleider voor frezen van groeven 11 - Geleide- en positioneersysteem voor frezen van groeven 12 - Grote freesgeleider 13 - Frees 14 - Spantangas 15 - Freesspa
ONDERHOUD Alle werkzaamheden moeten uitgevoerd worden terwijl de stekker uit het stopcontact gehaald is. Aan het einde van het werk of indien nodig, moet het machineblok met een straal perslucht schoongeblazen worden waarbij er goed op gelet moet worden dat de ventilatiegleuven van de motor goed schoongemaakt worden. De gebruiker mag geen andere werkzaamheden uitvoeren. Voor het onderhoud en de periodieke reiniging van de inwendige delen, zoals de borstels, de lagers, de tandwielen enz.
GARANTIE Op alle machines die door RUPES S.p.A. gemaakt zijn wordt vanaf de datum van aankoop 12 maanden garantie verleend, tegen fabrieks- en materiaalfouten. De machines mogen uitsluitend met originele accessoires en onderdelen van RUPES gebruikt worden: alle aansprakelijkheid voor schade of ongelukken die veroorzaakt zijn doordat dit voorschrift niet in acht genomen is wordt van de hand gewezen en hierdoor vervalt ook de garantie.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ КЛАСС ЗАЩИТЫ РАБОЧЕЕ НАПРЯЖЕНИЕ ПОТРЕБЛЯЕМЫЙ ТОК ПОТРЕБЛЯЕМАЯ МОЩНОСТЬ ОБОРОТЫ/МИН ДИАМЕТР ЦАНГОВОГО ПАТРОНА ММ MAССА Кг РУCCKИЙ 28 RP84 II 230 В-50 Гц 1,7 A 350 Вт 20.
ЧАСТИ МАШИНЫ 1 - Идентификационная табличка 2 - Выключатель включения/выключения 3 - Рукоятка 4 - Вспомогательная рукоятка 5 - Винты, закрепляющие вспомогательную рукоятку 6 - Прорези для закрепления дополнительных принадлежностей 7 - Пластина с прямолинейной ориентируемой направляющей или диск 8 - Направляющая контрпластина, расположенная снизу 9 - Устройство для позиционирования при обрезке кромок и соответствующие винты для его закрепления 10 - Пластина с направляющей для фрезерования канавок 11 - Направ
ОБСЛУЖИВАНИЕ Все операции проводятся при отсоединенной машине. По окончанию работы, в случае необходимости, очистить струей воздуха поверхность машины от пыли. Не допускаются другие вмешательства со стороны потребителя. Для обслуживания и периодической очистки внутренних частей машины, таких, как подшипники, зубчатые передачи и т.п. и при любой другой необходимости следует обращаться в специализированные центры технического обслуживания.
ГАРАНТИЯ Все машины, изготовленные предприятием акционерного общества RUPES, имеют гарантийный срок 12 месяцев со дня покупки на предмет выявления дефектов производства и материалов. Машины должны быть использованы только с оригинальными дополнительными приспособлениями и запасными частями предприятия RUPES: отклоняется любая ответственность за ущерб и несчастные случаи, произошедшие в результате неследования этой норме, что приводит так же и к потере гарантии.