TR10 - TV10 - TR102 Trapani Drills Perceuses Bohrmaschinen Taladros Boormachines Вращат ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
4 7 13 12 8 9 11 3 5 2 10 1 11 12 6 (TR102)
DATI TECNICI MODELLO CLASSE DI PROTEZIONE TENSIONE DI LAVORO CORRENTE ASSORBITA POTENZA ASSORBITA GIRI / MIN CAMBIO MECCANICO DELLA VELOCITÀ FORI SU LEGNO (Ø MAX) mm FORI SU ALLUMINIO (Ø MAX) mm FORI SU ACCIAIO (Ø MAX) mm TIPO MANDRINO CAPACITA’ MANDRINO mm MASSA Kg ITALIANO TR10 II 230 V - 50 Hz 1,9 A 400 W 800 NO 24 16 10 AUTOSERRANTE 10 x 3/8” 1,7 TV10 II 230 V - 50 Hz 1,9 A 400 W 2.200 NO 24 13 10 AUTOSERRANTE 10 x 3/8” 1,7 4 TR102 II 230 V - 50 Hz 1,9 A 400 W 800 ÷ 1.
PARTI DELLA MACCHINA 1 - Etichetta di identificazione 2 - Interruttore di inserimento - disinserimento 3 - Pulsante di blocco dell’interruttore 4 - Corpo macchina 5 - Impugnatura posteriore 6 - Cambio meccanico di velocità (TR102) 7 - Sede per collare impugnatura ausiliaria 8 - Impugnatura ausiliaria con collare 9 - Dado fissaggio impugnatura ausiliaria con collare 10 - Mandrino 11 - Anello mobile 12 - Anello fisso 13 - Feritoie per ventilazione motore CONTROLLI PRELIMINARI Prima di mettere in funzione la m
FUNZIONAMENTO DI PROVA Avviare la macchina e controllare che non siano presenti scentrature della punta. In caso contrario spegnere la macchina immediatamente e provvedere ad eliminare le anomalie. UTENSILI DI LAVORO AMMESSI Punte da trapano in commercio. Le punte con codolo ribassato sono consentite solamente per la foratura del legno ad alta velocità nel limite massimo indicato nei dati tecnici. MANUTENZIONE Tutte le operazioni vanno eseguite a spina disinserita.
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA POSIZIONAMENTO E SIGNIFICATO DEI DATI 1. Tipo della macchina. 2. Tensione nominale di lavoro in Volt (V). 3. Frequenza di lavoro in Hertz (Hz). 4. Corrente assorbita espressa in Ampere (A). Accertarsi che la linea elettrica cui viene allacciata la macchina possa agevolmente sopportare almeno la corrente indicata. 5. Potenza assorbita espressa in Watt (W). 6. Numero di matricola o di serie della macchina. 7. Dati tecnici della macchina. 8. Numero di giri/min. 9.
TECHNICAL DATA TYPE PROTECTION CLASS OPERATING VOLTAGE ABSORBED CURRENT ABSORBED POWER ROTATION RPM MECHANICAL SPEED CONTROL DRILLING WOOD (MAX DIA.) mm DRILLING ALUMINIUM (MAX DIA.) mm DRILLING STEEL (MAX DIA.) mm CHUCK TYPE CHUCK CAPACITY mm WEIGHT Kg ENGLISH TR10 II 230 V - 50 Hz 1,9 A 400 W 800 NO 24 16 10 SELF-TIGHTENING 10 x 3/8” 1,7 TV10 II 230 V - 50 Hz 1,9 A 400 W 2.200 NO 24 13 10 SELF-TIGHTENING 10 x 3/8” 1,7 8 TR102 II 230 V - 50 Hz 1,9 A 400 W 800 ÷ 1.
PARTS OF THE TOOL 1 - Identification plate 2 - ON-OFF switch 3 - Switch locking button 4 - Tool body 5 - Rear handle 6 - Mechanical speed change (TR102) 7 - Side handle collar seating 8 - Side handle with collar 9 - Side handle with collar lock-nut 10 - Chuck 11 - Mobile ring 12 - Fixed ring 13 - Motor ventilation slots PRELIMINARY CHECKS Before starting-up the tool, ensure that: - the packaging is complete and does not show signs of having been damaged during storage or transport; - the tool is complete; c
TEST RUN Start the tool and check that the drill bit does not rotate off-centre. Otherwise, switch-off the tool immediately and eliminate the cause. USABLE WORKING TOOLS Drill bits available on the market. Drills with reduced diameter shafts can only be used when drilling wood at high speed and within the limits specified in the technical data. MAINTENANCE All maintenance operations are carried out with the power supply disconnected.
TOOL IDENTIFICATION PLATE POSITION AND MEANING OF INFORMATION 1. Type of tool. 2. Nominal working voltage in Volts (V). 3. Working frequency in Hertz (Hz). 4. Absorbed current in Amperes (A). Ensure that the power supply to which the tool is connected can easily tolerate the indicated current as a minimum. 5. Absorbed power expressed in Watts (W). 6. Tool code or serial number. 7. Technical data of the tool. 8. Maximum rpm 9.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TYPE CLASSE DE PROTECTION TENSION DE TRAVAIL COURANT ABSORBEE PUISSANCE ABSORBEE TOURS/min CHANGEMENT MECANIQUE DE LA VITESSE TROUS SUR BOIS (DIAM. MAXI) mm TROUS SUR ALUMINIUM (DIAM. MAXI) mm TROUS SUR ACIER (DIAM. MAXI) mm TYPE MANDRIN mm CAPACITE MANDRIN MASSE Kg TR10 II 230 V - 50 Hz 1,9 A 400 W 800 NON 24 16 10 SERRAGE AUTOMATIQUE 10 x 3/8” 1,7 FRANÇAIS TV10 II 230 V - 50 Hz 1,9 A 400 W 2.
PARTIES DE LA MACHINE 1 - Étiquette d’identification 2 - Interrupteur de mise en marche - arrêt 3 - Bouton de blocage de l’interrupteur 4 - Corps machine 5 - Poignée arrière 6 - Changement mécanique de vitesse (TR102) 7 - Siège pour collier poignée auxiliaire 8 - Poignée auxiliaire avec collier 9 - Écrou à fixation poignée auxiliaire avec collier 10 - Mandrin 11 - Bague mobile 12 - Bague fixe 13 - Fentes pour ventilation moteur 2.
FONCTIONNEMENT D'ESSAI Mettre la machine en marche et s’assurer que la mèche n’est pas décentrée. Dans le cas contraire, énteindie la machine immédiatement et éliminer les anomalies. OUTILS DE TRAVAIL ADMIS Mèches pour perceuse en vente dans la commerce. Les mèches a queue abaissée ne sont autorisées que pour le perçage du bois a grande vitesse dans la limite maximale indiquée par nos caractéristiques techniques. ENTRETIEN Toutes le opérations doivent être effectuées à fiche étant débranchée.
PLAQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE EMPLACEMENT ET SIGNIFICATION DES DONNEES 1. Type de la machine. 2. Tension nominale de travail en Volts (V). 3. Fréquence de travail en Hertz (Hz). 4. Courant absorbé exprimé en Ampéres (A). S’assurer que la ligne électrique à laquelle la machine est branchée pourra aisément supporter au moins le courant indiqué. 5. Puissance absorbée exprimée en Watts (W). 6. Numéro d’immatriculation ou de série de la machine. 7. Caractéristiques techniques de la machine. 8.
TECHNISCHE DATEN TYP SCHUTZKLASSE SPANNUNG STROMAUFNAHME LEISTUNGAUFNAHME UMDREHUNGEN U/min UMSCHALTUNG RECHTS-/LINKSLAUF BOHRLEISTUNG IN HOLZ (MAX. DURCHM.) mm BOHRLEISTUNG IN ALU (MAX. DURCHM.) mm BOHRLEISTUNG IN STAHL (MAX. DURCHM.) mm TYP BOHRFUTTER BOHRFUTTER-Ø mm GEWICHT Kg DEUTSCH TR10 II 230 V - 50 Hz 1,9 A 400 W 800 NEIN 24 16 10 SCHNELLSPANNSYSTEM 10 x 3/8” 1,7 TV10 II 230 V - 50 Hz 1,9 A 400 W 2.200 NEIN 24 13 10 SCHNELLSPANNSYSTEM 10 x 3/8” 1,7 16 TR102 II 230 V - 50 Hz 1,9 A 400 W 800 ÷ 1.
BAUTEILE DER MASCHINE 1 - Schild mit Geräte-Kenndaten 2 - EIN/AUS-Schalter 3 - Arretiertaste des EIN/AUS-Schalters 4 - Gerätegehäuse 5 - Hinterer Handgriff 6 - Mech. Schaltgetriebe (TR102) 7 - Aufnahme für Bund d.
TESTLAUF Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie sicher, daß der Bohrer nicht unrund läuft. Andernfalls das Gerät sofort ausschalten und die Störung beheben. ZULÄSSIGE WERKZEUGE Handelsübliche Bohrer für Bohrmaschinen. Bohrer mit Reduziertem Schaft Dürfen Ausschliesslich mit Hoher Drehzahl als Holzbohrer Eingesetzt Werden. Dazu die Datenblatthöchstwerte Beachten. PFLEGE DES GERÄTES Sämtliche Eingriffe bei gezogenem Netzstecker ausführen.
KENNDATENSCHILD DES GERÄTES ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN 1. Gerätetyp. 2. Nenn-Anschlußspannung in Volt (V). 3. Frequenz in Hertz (Hz). 4. Stromaufnahme in Ampere (A).Es ist sicherzustellen, daß die Stromleitung, an die das Gerät angeschlossen werden soll, mindestens diese Strombelastung problemlos aushält. 5. Leistungsaufnahme in Watt (W). 6. Geräte- oder Seriennummer. 7. Technische Gerätedaten. 8. Drehzahl in Umdrehungen/Min. 9.
DATOS TECNICOS TIPO CLASE DE PROTECCION TENSION DE OPERACION CORRIENTE ABSORBIDA POTENCIA ABSORBIDA REVOLUCIONES POR MINUTO CAMBIO MECANICO DE LA VELOCIDAD ORIFICIOS EN MADERA (DIAMETRO MAXIMO) mm ORIFICIOS EN ALUMINIO (DIAMETRO MAXIMO) mm ORIFICIO EN ACERO (DIAMETRO MAXIMO) mm TIPO DE MANDRIL CAPACIDAD DEL MANDRIL mm MASA Kg ESPAÑOL TR10 II 230 V - 50 Hz 1,9 A 400 W 800 NO 24 16 10 AUTOBLOQUEANTE 10 x 3/8” 1,7 TV10 II 230 V - 50 Hz 1,9 A 400 W 2.
PARTES DE LA MAQUINA 1 - Etiqueta de identificación 2 - Interruptor de conexión-desconexión 3 - Bóton de bloqueo del interruptor 4 - Cuerpo de la máquina 5 - Empuñadura posterior 6 - Cambio mecánico de la velocidad (TR102) 7 - Asiento para la brida de la empuñadura auxiliar 8 - Empuñadura auxiliar con brida 9 - Tuerca para fijación de la empuñadura auxiliar con brida 10 - Mandril 11 - Anillo móvil 12 - Anillo fijo 13 - Ranuras para la ventilación del motor COMPROBACIONES PRELIMINARES Antes de poner en funci
FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA Hacer funcionar la máquina y controlar que la broca non presente asimetrías axiales. En caso contrario, desconectar inmediatamente y eliminar las anomalîas. HERRAMIENTAS DE TRABAJO ADMITIDAS Brocas de taladro en venta en el comercio. Las brocas con espigon rebajado se admiten solamente para perforar la madera a alta velocidad dentro del limite maximo indicado en los datos tecnicos. MANTENIMIENTO Todas las operaciones deben realizarse con el enchufe desconectado.
PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Tipo de máquina. Tensión nominal de operación en Voltios (V). Frecuencia de operación en Hertz (Hz). Datós tecnicós de la máquina. Corriente absorbida expresada en Amperes (A). Controlar que la linea eléctrica a la cual se conecta la máquina pueda soportar fácilmente, por lo menos, la corriente indicada. Potencia absorbida expresada en Watt (W).
TECHNISCHE GEGEVENS MODEL BESCHERMINGSKLASSE AANSLUITSPANNING STROOMOPNAME OPGENOMEN VERMOGEN TOERENTAL R.P.M. MECHANISCHE SNELHEIDSWISSELING BOORCAPACITEIT IN HOUT (MAX DIA.) mm BOORCAPACITEIT IN ALUMINIUM (MAX DIA.) mm BOORCAPACITEIT IN STAAL (MAX DIA.) mm TYPE BOORHOUDER CAPACITEIT BOORHOUDER mm GEWICHT kg NEDERLANDS TR10 II 230 V - 50 Hz 1,9 A 400 W 800 NO 24 16 10 ZELFSPANNEND 10 x 3/8” 1,7 TV10 II 230 V - 50 Hz 1,9 A 400 W 2.
ONDERDELEN VAN DE MACHINE 1 - Typeplaatje 2 - Aan-uit schakelaar 3 - Vergrendelknop van de schakelaar 4 - Machimehuis 5 - Achterste handgreep 6 - Mechanische snelheidswisseling (TR102) 7 - Plaats voor klemring van extra handgreep 8 - Extra handgreep met klemring 9 - Bevestigingsmoer voor extra handgreep met klemring 10 - Boorhouder 11 - Losse ring 12 - Vaste ring 13 - Ventilatiegleuven van de motor INGEBRUIKNEMING Alvorens de machine in te schakelen moet gecontroleerd worden of: - de doos intact is en geen
WERKINGSTEST Start de machine en controleer of de boor niet uit het midden draait. Als dit wel het geval is moet u de machine onmiddellijk uitschakelen en de storing proberen te verhelpen. HULPGEREEDSCHAPPEN DIE GEBRUIKT MOGEN WORDEN In de handel verkrijgbare boren. De boren met verlaagd schachteinde zijn alleen toegestaan voor het boren in hout op hoge snelheid binnen de in de technische gegevens vermelde maximum grens.
TYPEPLAATJE VAN DE MACHINE PLAATS EN BETEKENIS VAN DE GEGEVENS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Type machine Nominale aansluitspanning in Volt (V) Frequentie in Hertz (Hz) Stroomopname in ampère (A). Er moet gecontroleerd worden of het elektriciteitsnet waar de machine op aangesloten wordt tenminste de aangegeven stroomsterkte makkelijk kan verdragen.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ КЛАСС ЗАЩИТЫ РАБОЧЕЕ НАПРЯЖЕНИЕ ПОТРЕБЛЯЕМЫЙ ТОК ПОТРЕБЛЯЕМАЯ МОЩНОСТЬ ОБОРОТЫ/МИН МЕХАНИЧЕСКОЕ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ СКОРОСТИ ОТВЕРСТИЯ НА ДРЕВЕСИНЕ (Ш MAКС) мм ОТВЕРСТИЯ НА АЛЮМИНИИ (Ш MAКС) мм ОТВЕРСТИЯ НА СТАЛИ (Ш MAКС) мм TИП ШПИНДЕЛЯ СПОСОБНОСТЬ ШПИНДЕЛЯ мм МАССА Кг РУССКИЙ TR10 TV10 II II 230 В - 50 Гц 230 В - 50 Гц 1,9 A 1,9 A 400 W 400 W 800 2.
ЧАСТИ МАШИНЫ 1 – Идентификационная табличка 2 – Выключатель включения/выключения 3 - Кнопка блокирования выключателя 4 - Корпус машины 5 - Задняя рукоятка 6 – Механический переключатель скоростей (TR102) 7- Гнездо для кольца вспомогательной рукоятки 8- Вспомогательная рукоятка с кольцом 9- Крепежная гайка вспомогательной рукоятки с кольцом 10- Зажимной патрон 11- Подвижное кольцо 12- Неподвижное кольцо 13- Вентиляционные отверстия мотора 2.
КОНТРОЛЬНЫЙ ЗАПУСК Запустить машину и проверить, что не наблюдаются коробления сверла. В противном случае немедленно выключить машину и устранить аномалии. ДОПУCКАЕМЫЙ РАБОЧИЙ ИНСТРУМЕНТ Сверла для дрели, имеющиеся в продаже. Сверла с опущенным хвостовиком возможно использовать только для получения отверстий в дереве при высокой скорости в пределах, указанных в технических характеристиках. ОБСЛУЖИВАНИЕ Все операции проводятся при отсоединенной вилке электропитания.
ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА МАШИНЫ РАСПОЛОЖЕНИЕ И ЗНАЧЕНИЕ ДАННЫХ 1. Тип машины. 2. Номинальное рабочее напряжение в Вольтах (В). 3. Рабочая частота в Герцах (Гц). 4. Потребляемый ток в Амперах (А). Убедиться в том, что электрическая линия, к которой подсоединена машина, может с запасом пропускать хотя бы указанный ток. 5. Потребляемая мощность в Ваттах (Вт). 6. Регистрационный номер или номер серии машины. 7. Технические характеристики машины. 8. Число оборотов об/мин. 9.