instructions Bedienungsanleitung mode d’emploi instructies istruzioni per l’uso instrucciones instruções brugsanvisning bruksanvisning (Svenska) bruksanvisning (Norsk) käyttöohjeet инструкции (Русский) 23120-56 Coffee Grinder T22-5002626.
l e f M i m n g k j 2 23120-56 Coffee Grinder T22-5002626.
IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/ instructed and understand the hazards involved. Children must not use or play with the appliance. Keep the appliance and cable out of reach of children. Unplug the appliance before assembly, disassembly, or cleaning.
TIPS • • Grind only what you need You can keep coffee beans in a sealed container for about two weeks, but ground coffee starts to lose flavour as soon as it comes out of the grinder. CARE AND MAINTENANCE 1. 2. 3. 4. 5. Remove the hopper lid. Remove the grinding wheel by twisting it clockwise and lifting it out of the hopper. Wipe the grinding wheel, hopper and coffee grinder housing with a soft, damp cloth.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder Kenntnisse in der Handhabung verfügen, geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen das Gerät weder verwenden noch damit spielen.
2. 3. 4. 5. 6. 7. Für Espresso benötigen Sie fein gemahlenen Kaffee, eine mittlere Mahlstärke für Filterkaffee und grob gemahlenen Kaffee für Kaffeemaschinen und Kaffeepressen. Stellen Sie den Regler für die Tassenauswahl auf die gewünschte Anzahl an Tassen, für die Sie gemahlenen Kaffee benötigen (2-12). Drücken Sie die Start/Stopp-Taste. Die Lampe wird blau aufleuchten. Durch Herunterdrücken des Trichterdeckels starten Sie den Mahlvorgang.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Prenez des précautions essentielles comme: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/ aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus. Les enfants ne doivent pas utiliser ni jouer avec l’appareil. Tenez l’appareil et le câble hors de portée des enfants.
CONSEILS • • Mahlen Sie nur die Menge, die sie benötigen. Sie können Kaffeebohnen in einem verschlossenen Behälter bis zu zwei Wochen aufbewahren, doch gemahlener Kaffee verliert bereits nach Entnahme aus der Mühle an Aroma. SOINS ET ENTRETIEN 1. 2. 3. 4. 5. Retirez le couvercle de la trémie. Retirez la molette de broyage en la faisant pivoter dans le sens horaire et en l’extrayant de la trémie. Essuyez la molette de broyage, la trémie et le boîtier du moulin à café avec un chiffon doux et humide.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan. Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken of ermee spelen. Bewaar het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen.
TIPS • • Mahlen Sie nur die Menge, die sie benötigen. Sie können Kaffeebohnen in einem verschlossenen Behälter bis zu zwei Wochen aufbewahren, doch gemahlener Kaffee verliert bereits nach Entnahme aus der Mühle an Aroma. ZORG EN ONDERHOUD 1. 2. 3. 4. 5. Verwijder het trechterdeksel. Verwijder het maalwiel door het rechtsom te draaien en uit de trechter te tillen. Reinig het maalwiel, de trechter en de kast van de koffiemolen met een zachte, vochtige doek.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi. I bambini non devono utilizzare o giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo fuori dalla portata dei bambini.
CONSIGLI • • Mahlen Sie nur die Menge, die sie benötigen. Sie können Kaffeebohnen in einem verschlossenen Behälter bis zu zwei Wochen aufbewahren, doch gemahlener Kaffee verliert bereits nach Entnahme aus der Mühle an Aroma. CURA E MANUTENZIONE 1. 2. 3. 4. 5. Togliere il coperchio della tramoggia. Togliere la mola ruotandola in senso orario e sollevarla per estrarla dalla tramoggia. Pulire l’alloggiamento della mola, della tramoggia e del macinacaffè con un panno morbido umido.
SEGURIDAD IMPORTANTE Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva. No permita que los niños utilicen el aparato ni jueguen con él. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. Desenchufe el aparato antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
CONSEJOS • • Mahlen Sie nur die Menge, die sie benötigen. Sie können Kaffeebohnen in einem verschlossenen Behälter bis zu zwei Wochen aufbewahren, doch gemahlener Kaffee verliert bereits nach Entnahme aus der Mühle an Aroma. CUIDADO Y MANTENIMIENTO 1. 2. 3. 4. 5. Retire la tapa de la tolva. Retire el molinillo girándolo hacia la derecha y sacándolo de la tolva. Utilice un paño húmedo y suave para limpiar el molinillo, la tolva y el recipiente para el café molido.
MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem usar nem brincar com o aparelho. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças. Desligue o aparelho da corrente elétrica antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
7. Para desligar manualmente, prima o botão acionar/parar. DICAS • • Mahlen Sie nur die Menge, die sie benötigen. Sie können Kaffeebohnen in einem verschlossenen Behälter bis zu zwei Wochen aufbewahren, doch gemahlener Kaffee verliert bereits nach Entnahme aus der Mühle an Aroma. CUIDADOS E MANUTENÇÃO 1. 2. 3. 4. 5. Retire a tampa da tremonha. Retire a roda de moagem rodando-a para a direita e levantando-a para a retirar da tremonha.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må hverken benytte eller lege med apparatet. Apparatet og ledningen skal holdes uden for børns rækkevidde. Tag apparatets stik ud, inden du samler, adskiller eller rengør det.
TIPS • • Mahlen Sie nur die Menge, die sie benötigen. Sie können Kaffeebohnen in einem verschlossenen Behälter bis zu zwei Wochen aufbewahren, doch gemahlener Kaffee verliert bereits nach Entnahme aus der Mühle an Aroma. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE 1. 2. 3. 4. 5. Tag tragtens låg af. Tag kværnhjulet ud ved at dreje det med uret og løfte det op af tragten. Tør kværnhjulet, tragten og kaffekværnens kabinet af med en blød, fugtig klud.
VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära. Barn får inte använda eller leka med apparaten. Håll apparat och sladd utom räckhåll för barn.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL 1. 2. 3. 4. 5. Ta bort trattlocket. Ta bort malningsskivan genom att vrida den medurs och lyfta ur den ur mataren. Torka av malningsskivan, mataren och apparatens utsida med en mjuk, fuktig trasa. Diska trattlocket, behållaren för malet kaffe och locket i varmt vatten med diskmedel, eller i överkorgen i diskmaskinen. För att montera malningsskivan på nytt, tryck ned den och vrid den moturs för att låsa den på plats.
VIKTIG SIKKERHETSPUNKT Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/ instruert og forstår farene som er involvert. Barn må ikke bruke eller leke med apparatet. Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn. Koble fra apparatet før du monterer, demonterer eller rengjør det.
STELL OG VEDLIKEHOLD 1. 2. 3. 4. 5. Fjern traktlokket. Fjern kverneskiven ved å vri den med klokken og løfte den ut av beholderen. Tørk av kverneskiven, trakten og kaffekvernhuset med en myk, fuktig klut. Vask traktlokket, kaffebeholderen og lokket i varmt såpevann eller i øverste hylle i oppvaskmaskinen. For å sette kverneskiven tilbake må du skyve den nedover og vri den mot klokken for å låse den.
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan/opastetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat Lapset eivät saa käyttää laitetta tai leikkiä sillä. Pidä laite ja virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Irrota laite verkkovirrasta ennen kokoamista, purkamista tai puhdistamista.
VINKKEJÄ • • Mahlen Sie nur die Menge, die sie benötigen. Sie können Kaffeebohnen in einem verschlossenen Behälter bis zu zwei Wochen aufbewahren, doch gemahlener Kaffee verliert bereits nach Entnahme aus der Mühle an Aroma. HOITO JA HUOLTO 1. 2. 3. 4. 5. Poista suppilon kansi. Poista jauhatuspyörä kääntämällä sitä myötäpäivään ja nostamalla sen irti suppilosa. Pyyhi jauhatuspyörä, suppilo ja kahvimyllyn ulkopinnat pehmeällä, kostealla liinalla.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания связанных рисков. Детям запрещено использовать устройство или играть с ним. Держите устройство и шнур вне досягаемости детей. Отключите прибор от розетки перед сборкой, разборкой или очисткой.
6. 7. Кофемолка перемелет кофе в контейнер и автоматически остановится. Чтобы выключить питание устройства вручную, нажмите кнопку пуска/останова. СОВЕТЫ • • Mahlen Sie nur die Menge, die sie benötigen. Sie können Kaffeebohnen in einem verschlossenen Behälter bis zu zwei Wochen aufbewahren, doch gemahlener Kaffee verliert bereits nach Entnahme aus der Mühle an Aroma. УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ 1. 2. 3. 4. 5. Снимите крышку воронки. Снимите жернов.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. Přístroj nesmí používat děti nebo si s ním hrát. Přístroj i kabel udržujte mimo dosah dětí. Před montáží, demontáží či čištěním přístroj vypojte ze sítě.
RADY • • Mahlen Sie nur die Menge, die sie benötigen. Sie können Kaffeebohnen in einem verschlossenen Behälter bis zu zwei Wochen aufbewahren, doch gemahlener Kaffee verliert bereits nach Entnahme aus der Mühle an Aroma. PÉČE A ÚDRŽBA 1. 2. 3. 4. 5. Sejměte víko násypky. Mlecí kámen vyjměte tak, že jím otočíte ve směru hodinových ručiček a vytáhnete z násypky. Mlecí kámen, násypku a kryt mlýnku na kávu otřete jemným vlhkým hadrem.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod dozorom/vedením a uvedomujú si s tým spojené riziká. Deti sa s prístrojom nesmú hrať, ani ho používať. Uchovávajte prístroj a kábel mimo dosahu detí. Spotrebič vytiahnite zo zásuvky pred zložením, rozložením alebo čistením.
TIPY • • Mahlen Sie nur die Menge, die sie benötigen. Sie können Kaffeebohnen in einem verschlossenen Behälter bis zu zwei Wochen aufbewahren, doch gemahlener Kaffee verliert bereits nach Entnahme aus der Mühle an Aroma. STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA 1. 2. 3. 4. 5. Odstráňte veko násypky. Odstráňte koliesko na mletie jeho otočením v smere hodinových ručičiek a vybratím z násypky. Koliesko na mletie, násypku a kryt mlynčeka na kávu vyutierajte mäkkou, vlhkou utierkou.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeżeli odbywa się to pod nadzorem / z instruktażem, oraz są świadome istniejących zagrożeń. Dzieci nie powinny używać lub bawić się urządzeniem. Przechowuj urządzenie i przewód zasilania w miejscu niedostępnym dla dzieci.
WSKAZÓWKI • • Mahlen Sie nur die Menge, die sie benötigen. Sie können Kaffeebohnen in einem verschlossenen Behälter bis zu zwei Wochen aufbewahren, doch gemahlener Kaffee verliert bereits nach Entnahme aus der Mühle an Aroma. KONSERWACJA I OBSŁUGA 1. 2. 3. 4. 5. Zdejmij pokrywę lejka. Wymontuj żarno, skręcając je w prawo i wyjmij je z lejka. Wytrzyj wilgotną ściereczką żarno, lejek i obudowę młynka do kawy.
VAŽNE SIGURNOSNE MERE Sledite osnovne sigurnosne mere, uključujući sledeće: Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti. Djeca ne smiju koristiti niti se igrati s uređajem. Držite uređaj i kabel van dosega djece. Izvucite utikač iz utičnice prije sastavljanja, rastavljanja i čišćenja.
SAVJETI • • Mahlen Sie nur die Menge, die sie benötigen. Sie können Kaffeebohnen in einem verschlossenen Behälter bis zu zwei Wochen aufbewahren, doch gemahlener Kaffee verliert bereits nach Entnahme aus der Mühle an Aroma. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. 2. 3. 4. 5. Skinite poklopac lijevka. Skinite kotač za mljevenje tako što ćete ga okrenuti u smjeru kazaljke na satu i podići s lijevka. Obrišite kotač za mljevenje, lijevak i kućište mlinca za kavu mekanom, vlažnom krpom.
POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci ne smejo uporabljati ali se igrati z napravo. Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok. Pred sestavljanjem, razstavljanjem ali čiščenjem napravo odklopite.
NASVETI • • Mahlen Sie nur die Menge, die sie benötigen. Sie können Kaffeebohnen in einem verschlossenen Behälter bis zu zwei Wochen aufbewahren, doch gemahlener Kaffee verliert bereits nach Entnahme aus der Mühle an Aroma. NEGA IN VZDRŽEVANJE 1. 2. 3. 4. 5. Odstranite pokrov zgornje posode. Če želite odstraniti mlevno kolo, ga obrnite v smeri urinega kazalca in ga dvignite iz zgornje posode. Obrišite mlevno kolo, zgornjo posodo in ohišje kavnega mlinčka z mehko in vlažno krpo.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΆ ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η συσκευή αυτή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα με ελλιπή πείρα και γνώσεις εφόσον επιβλέπονται ή τους δίνονται οδηγίες και κατανοούν τους εμπλεκόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν ούτε να παίζουν με τη συσκευή. Η συσκευή και το καλώδιο να φυλάσσονται σε χώρο όπου δεν έχουν πρόσβαση παιδιά.
3. 4. 5. 6. 7. Μετακινήστε το χειριστήριο επιλογής φλιτζανιού για όσα φλιτζάνια χρειάζεστε αλεσμένο καφέ (2-12). Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής. Η λυχνία θα αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. Πιέστε προς τα κάτω το καπάκι χοάνης, για να ξεκινήσει ο μύλος να λειτουργεί. Ο μύλος του καφέ θα αλέσει τον καφέ μέσα στο δοχείο, μετά θα σταματήσει αυτόματα. Για να τον απενεργοποιήσετε με το χέρι, πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ • • Mahlen Sie nur die Menge, die sie benötigen.
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják, amennyiben megfelelő útmutatást kapnak vagy felügyelet alatt állnak, és megértik a készülék használatából eredő veszélyeket. A készüléket gyerekek nem használhatják, és nem játszhatnak azzal.
4. 5. 6. 7. Nyomja meg a start/stop gombot. A lámpa kéken fog villogni. Nyomja le a tartály fedelét a darálás megkezdéséhez. A kávédaráló egy tárolóba fogja darálni a kávét, majd automatikusan le fog állni. Ha manuálisan szeretné leállítani, nyomja meg a start/stop gombot. TIPPEK • • Mahlen Sie nur die Menge, die sie benötigen. Sie können Kaffeebohnen in einem verschlossenen Behälter bis zu zwei Wochen aufbewahren, doch gemahlener Kaffee verliert bereits nach Entnahme aus der Mühle an Aroma.
ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat altında ve içerdiği tehlikeleri kavradıklarında kullanabilirler. Çocuklar cihazı kullanmamalı veya onunla oyun oynamamalıdır. Cihazı ve kablosunu, çocukların erişemeyeceği yerlerde tutun. Montaj, demontaj veya temizlik çalışmalarından önce, cihazın fişini prizden çekin.
İPUÇLARI • • Mahlen Sie nur die Menge, die sie benötigen. Sie können Kaffeebohnen in einem verschlossenen Behälter bis zu zwei Wochen aufbewahren, doch gemahlener Kaffee verliert bereits nach Entnahme aus der Mühle an Aroma. TEMİZLİK VE BAKIM 1. 2. 3. 4. 5. Doldurma oluğu kapağını çıkarın. Öğütme çarkını saat yönünde döndürerek ve doldurma oluğundan dışarı doğru kaldırarak çıkarın. Öğütme çarkını, doldurma oluğunu ve kahve öğütme yuvasını yumuşak, nemli bir bezle silin.
PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe dacă sunt supravegheate/ instruite și înțeleg pericolele la care se supun. Copiii nu trebuie să folosească sau să se joace cu aparatul. Nu lăsați aparatul și cablul la îndemâna copiilor. Scoateţi aparatul din priză înainte de asamblare, dezasamblare sau curăţare.
SFATURI • • Mahlen Sie nur die Menge, die sie benötigen. Sie können Kaffeebohnen in einem verschlossenen Behälter bis zu zwei Wochen aufbewahren, doch gemahlener Kaffee verliert bereits nach Entnahme aus der Mühle an Aroma. ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE 1. 2. 3. 4. 5. Scoateţi capacul containerului. Scoateţi rotiţa de măcinat rotind-o în sensul acelor de ceasornic şi ridicând-o de pe container. Ştergeţi rotiţa de măcinat, containerul şi carcasa râşniţei de cafea cu o cârpă moale, umedă.
ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са под надзора/ инструктирани и осъзнават опасностите. Децата не трябва да използват или да играят с уреда. Дръжте уреда и кабела далеч от достъпа на деца. Изключете уреда от контакта преди сглобяване, разглобяване или почистване.
СЪВЕТИ • • Mahlen Sie nur die Menge, die sie benötigen. Sie können Kaffeebohnen in einem verschlossenen Behälter bis zu zwei Wochen aufbewahren, doch gemahlener Kaffee verliert bereits nach Entnahme aus der Mühle an Aroma. ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА 1. 2. 3. 4. 5. Отстранете капачето на фунията. Отстранете диска за смилане, като го обърнете по часовниковата стрелка и го извадите от фунията. Забършете диска за смилане, фунията и корпуса на кафемелачката с мека, влажна кърпа.
اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن .في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات .يجب ازالة جميع األغلفة قبل االستعمال. اجراءات أمان ضرورية يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية: يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو عديمي الخبرة والمعرفة إذا تم اإلشراف عليهم/تعليمهم ويفهمون المخاطر المعنية. يجب أال يستخدم األطفال الجهاز أو يعبثوا به. اجعل الجهاز والكبل بعيدا عن متناول األطفال.
6 .6ستقوم مطحنة البن بطحن البن في الوعاء ثم تتوقف تلقائيًا. 7 .7لإليقاف يدويًا ،اضغط زر التشغيل/اإليقاف. نصائح •اطحن ما تحتاجه فقط •يمكنك االحتفاظ بحبوب البن في حاوية مغلقة لمدة أسبوعين تقريبًا ولكن البن المطحون يبدأ في فقدان نكهته بمجرد أن يخرج من المطحنة. العناية والصيانة 1.1قم بإزالة غطاء القمع. 2.2أخرج عجلة الطحن بلفها في اتجاه عقارب الساعة ورفعها من القمع. 3.3امسح غطاء القمع .والقمع ومبيت مطحنة البن بقطعة قماش ناعمة ومبللة. 4.