Bedienungsanleitung mode d’emploi instructies istruzioni per l’uso instrucciones instruções brugsanvisning bruksanvisning (Svenska) bruksanvisning (Norsk) käyttöohjeet инструкции (Русский) pokyny (Čeština) 2 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 pokyny (Slovenčina) instrukcja upute navodila οδηγίες utasítások talimatlar instrucţiuni инструкции (Български) instructions 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 71
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen Erwachsenen zu benutzen. Das Gerät darf nur außer Reichweite von Kindern benutzt bzw. aufbewahrt werden.
1 2 3 4 Gehäuse (hinten) Schaft (hinten) Öffnung Abdeckung vorderer Antrieb 5 Lasche 6 Auskerbung ` 7 flach ` 8 Kappe ` 9 Einfüllhilfe ` 10 Einfülltrichter ` 11 Einfüllschacht 12 Gehäuse 13 Spannschlüssel 14 Schraubring 15 Scheibe fein ` 16 Scheibe grob ` 17 Spritzgebäckvorsatz ` 18 Spritzgebäckscheibe ` 19 Messer ` 20 Schaft 21 Dichtungsring 22 Klemme 23 Behälter ` ` Spülmaschinenfest 7 Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ein Zubehörteil anbringen oder abnehmen möchten.
C WELCHE LOCHSCHEIBE? 27 Verwenden Sie die feine Lochscheibe, um rohes Fleisch zu Gehacktem oder Bouletten zu verarbeiten oder Zitronenschalen zu zerkleinern. 28 Brauchen Sie sehr fein gehacktes Fleisch, etwa für Würste oder Pastete, geben Sie das Ganze ein zweites Mal in den Zerkleinerer. 29 Verwenden Sie die grobe Lochscheibe, um rohes Fleisch für Burger zu verarbeiten. 30 Möchten Sie andere Lebensmittel zerkleinern, verwenden Sie die Lochscheibe, mit der Sie die gewünschte n Zerkleinerungsgrad erreichen.
Rezepte für Spritzgebäckteig t = Teelöffel (5ml) g = Gramm f = Ei, klein (bis zu 53 g) Mandelkekse 125g Butter/Margarine 40g geriebene Mandeln 50g Feiner Zucker ½ t Backpulver 250g Weizenmehl Zitronenessenz (wahlweise) 1f Geben Sie Butter und Zucker in eine Schüssel. Bei mittlerer Geschwindigkeit (ca. 1-2 Minuten) schaumig rühren. Schlagen Sie das Ei/ die Eier unter. Heben Sie die restlichen Zutaten unter.
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil doit être utilisé uniquement par ou sous la supervision d’un adulte responsable. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants. 2 N'utilisez cet accessoire qu'avec le code d'appareil 18553-56.
1 2 3 4 5 6 7 8 corps (arrière) vis sans fin (arrière) orifice couvercle du moteur avant cliquet entaille ` flanc ` couvercle ` 9 élément pousseur ` 10 plateau ` 11 tube 12 corps 13 manivelle 14 écrou à anneau 15 disque de hachage fin ` 16 disque de hachage grossier ` 17 pièce pour biscuits ` 18 disque de hachage pour biscuits ` 19 lame ` 20 vis sans fin 21 joint 22 ergot 23 bol ` ` résistant au lavevaisselle 25 Lorsque vous avez terminé, passez des rognures de pain dans le hachoir pour nettoyer le disq
49 Allez au point 37. Démontez l'accessoire, nettoyez-le, installez-le de nouveau et recommencez l'opération. , Tout morceau de viande retiré du disque de hachage peut être déposé dans le tube. recettes de pâte à biscuit t = cuillère à café (5ml) g = grammes f = œuf de petite taille (jusqu’à 53 g) biscuits aux amandes 125g beurre/margarine 40g amandes hachées 50g sucre en poudre ½ t levure 250g farine essence de citron (facultatif) 1f Mettre le beurre et le sucre dans un récipient.
1 2 3 4 lichaam (achterkant) as (achterkant) gaatje bedekking voor de vooraandrijving 5 greep 6 sleuf ` 7 plat ` 8 deksel ` 9 duwer ` 10 lade ` 11 tube 12 lichaam 13 moersleutel 14 ringmoer 15 fijne zeef ` 16 grove zeef ` 17 koekjesmontage ` 18 koekjeszeef ` 19 mes ` 20 as 21 afdichting 22 uitsteeksel 23 schaal ` ` geschikt voor de vaatwasmachine Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
C MALEN 20 Snij vlees in strookjes van 25 mm en plaats het vlees op de lade. 21 Steek de stekker in het stopcontact. 22 Selecteer een snelheid van 4 of hoger. 23 Verwijder de duwer en laat de ingrediënten door de tube vallen. 24 Plaats de duwer weer en gebruik hem om de ingrediënten zachtjes door de tube te duwen. 25 Wanneer u klaar bent, haalt u een paar stukjes brood door de molen, om de zeef leeg te maken. 26 Schakel het apparaat uit (0) en trek de stekker uit.
recepten voor koekjesdeeg t = theelepel (5ml) g = gram f = ei, klein (tot 53g) amandelkoekjes 125g boter/margarine 40g gemalen amandelen 50g rietsuiker ½ t bakpoeder 250g gewone bloem citroensap (optioneel) 1f Doe de boter en suiker in een kom. Klop op matige snelheid tot een luchtig mengsel (1-2 minuten). Klop de eieren Meng de overige ingrediënten rustig er rustig doorheen.
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile o sotto il suo controllo. Utilizzare e riporre l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
1 2 3 4 corpo (posteriore) albero (posteriore) foro copertura frontale della trasmissione 5 pulsante di chiusura 6 scanalatura ` 7 piatto ` 8 coperchio ` 9 spingitore ` 10 vassoio ` 11 tubo di inserimento 12 corpo 13 chiave 14 dado dell’anello 15 piastra per taglio fine ` 16 piastra per taglio grosso ` 17 accessorio per biscotti ` 18 piastra per biscotti ` 19 lama ` 20 albero 21 guarnizione 22 aletta 23 ciotola ` ` lavabile in lavastoviglie 25 Appena terminato, utilizzate pezzetti di pane nel tritacarne
ricette con impasto per biscotti t = cucchiaino di passata (5ml) g = grammi f = uovo, piccolo (fino a 53 g) biscotti alle mandorle 125g burro/margarina 40g mandorle macinate 50g zucchero raffinato ½ t lievito in polvere 250g farina bianca essenza di limone (opzionale) 1f Mettere burro e zucchero in una ciotola. Battere a velocità media fino a raggiungere una consistenza soffice (1-2 minuti). Rompere l’uovo/le uova.
1 unidad principal (parte trasera) 2 eje (parte trasera) 3 orificio 4 cubierta de la unidad propulsora delantera 5 pestillo 6 ranura ` 7 parte plana ` 8 tapa ` 9 accesorio para empujar ` 10 bandeja ` 11 tubo 12 unidad principal 13 llave de ajuste 14 tuerca anular 15 disco fino ` 16 disco grueso ` 17 molde para galletas ` 18 disco para galletas ` 19 cuchilla ` 20 eje 21 junta 22 patilla 23 bol ` ` apto para lavavajillas Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otr
18 Coloque el bol bajo el extremo de la picadora para recoger la carne picada. 19 El bol puesto boca abajo puede utilizarse para tapar la bandeja. C PICAR CARNE 20 Corte la carne en cuadrados de 25 mm de lado y colóquelas en la bandeja. 21 Enchufe el aparato a la corriente. 22 Seleccione la velocidad 4 o superior. 23 Extraiga el accesorio para empujar e introduzca los ingredientes a través del tubo.
recetas con masa para galletas t = cucharada pequeña (5ml) g = gramos f = huevo, pequeño (hasta 53 g.) galletas de almendra 125g mantequilla/margarina 40g almendras en trozos 50g azúcar glasé ½ t levadura 250g harina aroma de limón (opcional) 1f Ponga la mantequilla y el azúcar en un bol. Bata a velocidad media hasta obtener una consistencia suave y esponjosa (1-2 minutos). Bata uno o varios huevos. Incorpore los demás ingredientes.
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: 1 Este aparelho só deve ser utilizado por um adulto ou sob a vigilância de um adulto responsável. Utilize e guarde o aparelho fora do alcance das crianças. 2 Use este acessório apenas com o produto 18553-56.
1 2 3 4 corpo (traseiro) eixo (traseiro) orifício tampa da unidade de accionamento frontal 5 trinco 6 ranhura ` 7 plano ` 8 tampa pequena ` 9 empurrador ` 10 tabuleiro ` 11 cano 12 corpo 13 chave de ajuste 14 porca de olhal 15 retícula fina ` 16 retícula espessa ` 17 acessório para bolachas ` 18 retícula para bolachas ` 19 lâmina ` 20 eixo 21 junta 22 patilha 23 tigela ` ` lavável na máquina 25 Quando tiver terminado, passe pedaços de pão pelo moinho para limpar a retícula.
receitas de massa para bolachas t = colher de chá (5ml) g = gramas f = ovo, pequeno (até 53 g) bolachas de amêndoa 125g manteiga/margarina 40g amêndoa moída 50g açúcar branco refinado ½ t fermento 250g farinha simples essência de limão (opcional) 1f Coloque a margarina e o açúcar numa tigela. Bata à velocidade média até obter uma consistência fofa (1-2 minutos). Misture o(s) ovo(s), batendo bem. Envolva os restantes ingrediente sem bater.
1 2 3 4 5 6 7 8 hoveddel (bagende) skaft (bagende) hul fordrevsværn greb sprække ` flad ` låg ` 9 skubber ` 10 bakke ` 11 rør 12 hoveddel 13 skruenøgle 14 ringmøtrik 15 fin skive ` 16 grov skive ` 17 småkagejern ` 18 småkageplade ` 19 klinge ` 20 skaft 21 pakning 22 split 23 skål ` ` tåler opvaskemaskine Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballagen før brug.
C HAKNING 20 Skær kødet i tern på 25mm og læg dem på bakken. 21 Tilslut apparatet til strøm. 22 Vælg hastighed 4 eller derover. 23 Fjern skubberen og lad ingredienserne falde ned i røret. 24 Sæt skubberen tilbage og brug den til at skubbe ingredienserne forsigtigt ned i røret med. 25 Når du er færdig, kør nogle brødrester gennem hakkeren for at fjerne tilbageværende kød fra skiven. 26 Sluk for apparatet (0) og tag stikket ud.
mandelsmåkager 125g smør/margarine 40g kværnede mandler 50g fintmalet sukker ½ t bagepulver 250g hvedemel citronessens (valgfrit) 1f Hæld smør og sukker i skålen. Pisk ved mellem hastighed indtil luftigt (1-2 minutter). Pisk ægget/ ene i. Vend de resterende ingredienser i. almindelige småkager 150g smør/margarine 300g hvedemel 1f citronessens (valgfrit) 150g fintmalet sukker Hæld smør og sukker i skålen. Pisk ved mellem hastighed indtil luftigt (1-2 minutter). Pisk ægget/ ene i.
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat får bara användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av ansvarig vuxen person. Håll apparaten utom räckhåll för barn. 2 Använd bara detta tillbehör tillsammans med produktnummer 18553-56.
1 2 3 4 5 6 7 8 huvudenhet (bakre del) axel (bakre del) hål skyddslock (fram) spärrhake skåra ` platt ` lock ` 9 inmatare ` 10 tratt ` 11 inmatningsrör 12 huvudenhet 13 ringnyckel 14 låsring 15 hålskiva (finmalning) ` 16 hålskiva (grovmalning) ` 17 spritsmunstycke ` 18 mallskiva ` 19 knivblad ` 20 axel 21 tätning 22 fläns 23 skål ` ` säkerhetsbrytare diskmaskin C VILKEN HÅLSKIVA? 27 Använd hålskivan för finmalning när du vill mala köttfärs till köttbullar.
mandelkakor 125g smör/margarin 40g mald mandel 50g strösocker ½ t bakpulver 250g vanligt vetemjöl citronessens (kan uteslutas) 1f Lägg smör och socker i en skål. Vispa poröst 1-2 minuter (medelhastighet). Vispa ägget/äggen Rör ned övriga ingredienser. vanliga småkakor 150g smör/margarin 300g vanligt vetemjöl 1f citronessens (kan uteslutas) 150g strösocker Lägg smör och socker i en skål. Vispa poröst 1-2 minuter (medelhastighet). Vispa ägget/äggen Rör ned övriga ingredienser.
1 2 3 4 5 6 7 8 hoveddel (bak) aksling (bak) hull lokk foran på drivverk feste spor ` flat side ` hette ` 9 stapper ` 10 skål ` 11 påfyllingsrøret 12 hoveddel 13 skrunøkkel 14 ringmutter 15 finsil ` 16 grovsil ` 17 kakeutstyr ` 18 kakesil ` 19 blad ` 20 aksling 21 tetning 22 ansats 23 bolle ` ` kan vaskes i oppvaskmaskin Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk.
22 Velg hastighet 4 eller høyere. 23 Fjern stapperen, og slipp ingredienser ned i påfyllingsrøret. 24 Sett stapperen på plass, og bruk den til å presse ingrediensene forsiktig ned i påfyllingsrøret. 25 Når du er ferdig, kan du kjøre brødrester gjennom kvernen for å rengjøre silen. 26 Slå apparatet av (0) og frakople det. C HVILKEN SIL? 27 Bruk den fine silen til å kverne kjøttdeig/kjøttboller og sitronskall.
kakeoppskrifter t = teskje (5 ml) g = gram f = egg, små (opp til 53 gram) mandelkaker 125g smør/margarin 40g knuste mandler 50g finkornet sukker ½ t bakepulver 250g hvetemel sitronkjerne (valgfritt) 1f Tilsett smør og sukker i en bolle. Slå ved middels hastighet til bløtt (1-2 minutter). Pisk inn egget/ eggene. Bland inn de øvrige ingrediensene. vanlige kaker 150g smør/margarin 300g hvetemel 1f sitronkjerne (valgfritt) 150g finkornet sukker Tilsett smør og sukker i en bolle.
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai käytön on tapahduttava tällaisen henkilön valvonnassa. Käytä ja säilytä laitetta poissa lasten ulottuvilta. 2 Käytä tätä lisävarustetta vain tuotteessa numero 18553-56.
1 2 3 4 5 6 7 8 runko (takaosa) akseli (takaosa) reikä käyttöyksikön etukansi kiinnike kolo ` litteä ` kansi ` 9 työntäjä ` 10 syöttölautanen ` 11 putki 12 runko 13 ruuviavain 14 rengasmutteri 15 hieno reikälevy ` 16 karkea reikälevy ` 17 pikkuleipäpursotin ` 18 pikkuleipien reikälevy ` 19 terä ` 20 akseli 21 tiiviste 22 uloke 23 kulho ` ` konepesun kestävä 28 Jos tarvitset erikoishienon lopputuloksen kastikkeisiin tai pateeseen, jauha liha toiseen kertaan.
mantelipikkuleivät 125g voita/margariinia 40g jauhettuja manteleita 50g hienoa sokeria ½ t leivinjauhoa 250g tavallisia jauhoja sitruunaesanssia (ei välttämätön) 1f Laita voi ja sokeri kulhoon. Vatkaa keskitasoisella nopeudella kuohkeaksi (1-2 minuuttia). Vatkaa kananmuna(t). Lisää loput ainekset. tavalliset pikkuleivät 150g voita/margariinia 300g tavallisia jauhoja 1f sitruunaesanssia (ei välttämätön) 150g hienoa sokeria Laita voi ja sokeri kulhoon.
1 2 3 4 корпус (задний) шахта (задняя) отверстие передняя крышка привода 5 фиксатор 6 паз ` 7 плоская сторона ` 8 колпачок ` 9 пробка-толкатель ` 10 поддон ` 11 трубки 12 корпус 13 гаечный ключ 14 кольцевая гайка 15 мелкая решетка ` 16 крупноячеистая решетка ` 17 насадка для печенья ` 18 решетка для печенья ` 19 нож ` 20 шнек 21 уплотнитель 22 шип 23 чаша ` ` можно мыть в посудомоечной машине Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией.
C ПЕРЕМАЛЫВАНИЕ 20 Разрежьте мясо на полоски толщиной 25 мм и положите их на поддон. 21 Вставьте вилку в розетку. 22 Выберите скорость 4 или выше. 23 Снимите пробку-толкатель и засыпьте ингредиенты через трубку. 24 Установите пробку-толкатель обратно и с ее помощью осторожно протолкните ингредиенты вниз по трубке. 25 После этого, пропустите ломтики хлеба через мясорубку, чтобы очистить решетку. 26 Выключите прибор (0) и отсоедините его от сети.
рецепты песочного теста t = чайная ложка (5 мл) g = граммы f = яйцо, маленькое (до 53 г) миндальное печенье 125g масло/маргарин 40g молотый миндаль 50g мелкий сахарный песок ½ t пекарский порошок 250g мука лимонная эссенция (по выбору) 1f Положите в чашу масло и сахар. Взбивайте на средней скорости до пышности (1-2 минуты). Взбейте яйца. Добавьте остальные ингредиенты. простое печенье 150g масло/маргарин 300g мука 1f лимонная эссенция (по выбору) 150g мелкий сахарный песок Положите в чашу масло и сахар.
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento spotřebič smí používat jen odpovědná dospělá osoba nebo musí být používán pod jejím dozorem. Spotřebič používejte a uskladněte mimo dosah dětí. 2 Tento nástavec používejte pouze u přístroje číslo 18553-56. 3 Nedotýkejte se rukama nožů – jsou ostré.
1 2 3 4 5 6 7 8 tělo (zadní část) hřídel (zadní část) otvor přední kryt pohonu pojistka výřez ` plochá strana ` krytka ` 9 tlačný díl ` 10 násypka ` 11 trubice 12 tělo 13 maticový klíč 14 kruhová matice 15 jemný kotouč ` 16 hrubý kotouč ` 17 nástavec na cukroví ` 18 vykrajovátko na cukroví ` 19 nůž ` 20 hřídel 21 těsnění 22 úchyt 23 mísa ` ` vhodné pro mytí v myčce C JAKÝ KOTOUČ? 27 Jemný kotouč používejte k mletí syrového masa a při výrobě masových kuliček nebo k mletí citrusové kůry.
mandlové cukroví 125g máslo/margarín 40g mleté mandle 50g moučkový cukr ½ t prášek na pečení 250g jemná pšeničná mouka citronka (dle potřeby) 1f Do mísy dejte máslo a cukr. Šlehejte na střední rychlost, dokud nebude směs nadýchaná (1-2 minuty). Rozbijte vajíčko(a). Přidejte zbývající ingredience. obyčejné cukroví 150g máslo/margarín 300g jemná pšeničná mouka 1f citronka (dle potřeby) 150g moučkový cukr Do mísy dejte máslo a cukr. Šlehejte na střední rychlost, dokud nebude směs nadýchaná (1-2 minuty).
1 2 3 4 5 6 7 8 telo (zadná časť) hriadeľ (zadná časť) diera kryt predného pohonu západka otvor ` plochý ` krytka ` 9 piest ` 10 tácka ` 11 trubice 12 telo 13 kľúč 14 kruhová objímka 15 disk na jemné mletie ` 16 disk na hrubé mletie ` 17 nadstavec na sušienkové cesto ` 18 šablóna na sušienkové cesto ` 19 čepeľ ` 20 hriadeľ 21 tesnenie 22 uško 23 misa ` ` vhodný do umývačky riadu Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému.
C MLETIE 20 Nakrájajte mäso na 25 mm kocky a uložte ich na tácku. 21 Vložte zástrčku do zásuvky na stene. 22 Nastavte rýchlosť 4 alebo vyššiu. 23 Piest vyberte a suroviny pridávajte cez trubicu. 24 Vráťte piest na miesto a použite ho na jemné potlačenie surovín dolu trubicou. 25 Po skončení nechajte mlynčekom prejsť zvyšky chleba, aby ste vyčistili pretláčací disk. 26 Vypnite prístroj (0) a vytiahnite ho zo zásuvky.
recepty na sušienkové cesto t = čajová lyžička (5ml) g = gramov f = vajce, malé (do 53g) mandľové koláčiky 125g maslo/margarín 40g pomleté mandle 50g práškový cukor ½ t prášok do pečiva 250g čistá múka citrónová esencia (nemusí byť) 1f Do nádoby dajte maslo a cukor. Šľahajte na strednej rýchlosti do penista (1-2 minúty). Vyšľahajte vajce (vajcia). Zapracujte ostatné prísady.
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem.
1 2 3 4 5 6 7 8 korpus (tył) wałek (tył) otwór ramię zatrzask wycięcie ` płaszczyzna ` korek ` 9 popychacz ` 10 tacka ` 11 rura 12 korpus 13 klucz 14 nakrętka pierścienia 15 sitko drobne ` 16 sitko grube ` 17 nakładka do ciasteczek ` 18 foremki do ciasteczek ` 19 nóż ` 20 wałek 21 uszczelka 22 występ 23 miska ` ` można myć w zmywarce 26 Wyłączyć urządzenie (0) i wyciągnąć przewód z gniazdka sieciowego. C KTÓRE SITKO? 27 Stosuj drobne sitko na mięso mielone, klopsiki i do cytrusów.
ciasteczka migdałowe 125g masło/margaryna 40g zmielone migdały 50g cukier puder ½ t proszek do pieczenia 250g mąka pszenna esencja cytrynowa (opcjonalnie) 1f Włóż masło i cukier do miski. Ubijaj ze średnią prędkością do puszystości (1-2 minuty). Ubić w jajku/jajkach. Włączyć w pozostałe składniki. zwykłe ciasteczka 150g masło/margaryna 300g mąka pszenna 1f esencja cytrynowa (opcjonalnie) 150g cukier puder Włóż masło i cukier do miski. Ubijaj ze średnią prędkością do puszystości (1-2 minuty).
1 2 3 4 kućište (stražnji dio) osovina (stražnji dio) otvor poklopac prednje pogonske jedinice 5 zapor 6 utor ` 7 plosnati dio ` 8 poklopac ` 9 potiskivač ` 10 plitica ` 11 cijev za umetanje sastojaka 12 kućište 13 odvijač 14 navojni prsten 15 disk za fino mljevenje ` 16 disk za grubo mljevenje ` 17 držač nastavka za kolačiće ` 18 nastavak za kolačiće ` 19 sječivo ` 20 osovina 21 brtva 22 stopica 23 zdjela ` ` prikladno za pranje u perilici Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih
C MLJEVENJE 20 Izrežite meso na kvadratiće veličine 25 mm i stavite ih na pliticu. 21 Stavite utikač u utičnicu. 22 Odaberite brzinu 4 ili veću. 23 Skinite potiskivač i ubacite sastojke kroz cijev za umetanje sastojaka. 24 Vratite potiskivač i koristite ga za lagano potiskivanje sastojaka niz cijev za umetanje sastojaka. 25 Kad završite, protisnite mrvice kruha kroz aparat za mljevenje mesa, kako bi se očistio disk. 26 Isključite aparat (0) i izvucite kabel iz utičnice.
recepti za kolačiće t = čajna žličica (5 ml) g = grami f = jaje, malo (do 53 g) kolačići s bademom 125g maslaca/margarina 40g mljeveni bademi 50g finog šećera u prahu ½ t prašak za pecivo 250g običnog brašna esencija limuna (opcionalno) 1f Stavite maslac i šećer u zdjelu. Mutite srednjom brzinom dok mješavina ne postane pjenasta (1-2 minuta). Umiješajte jaje(a). Umiješajte ostale sastojke.
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati. Napravo uporabite in hranite izven dosega otrok. 2 Ta priključek uporabljajte samo s številko izdelka 18553-56. 3 Dlani varujte pred stikom z noži, ker so ostri.
1 2 3 4 5 6 7 8 telo (zadaj) gred (zadaj) luknja pokrov sprednjega pogona zaponka reža ` ploski del ` pokrov ` 9 potiskalnik ` 10 pladenj ` 11 cev 12 ohišje 13 ključ 14 obročasta matica 15 fina mreža ` 16 groba mreža ` 17 nastavek za piškote ` 18 mreža za piškote ` 19 nož ` 20 gred 21 tesnilo 22 nastavek 23 skleda ` ` primerno za pomivanje v pomivalnem stroju C KATERA MREŽA 27 Fino mrežo uporabite za mletje surovega mesa za pripravo mletega mesa ali mesnih kroglic in za lupino citrusov.
mandljevi piškotki 125g maslo/margarina 40g mleti piškotki 50g sladkor v prahu ½ t pecilni prašek 250g gladka moka esenca limone (ni obvezno) 1f V skledo dajte maslo in sladkor. Pri srednji hitrosti zmešajte do puhastega videza (1–2 minuti). S stepanjem dodajte jajca. Vmešajte še druge sestavine. navadni piškotki 150g maslo/margarina 300g gladka moka 1f esenca limone (ni obvezno) 150g sladkor v prahu V skledo dajte maslo in sladkor. Pri srednji hitrosti zmešajte do puhastega videza (1–2 minuti).
1 2 3 4 σώμα (πίσω πλευρά) στέλεχος (πίσω πλευρά) τρύπα κάλυμμα μπροστινού μηχανισμού κίνησης 5 μάνταλο 6 υποδοχή ` 7 επίπεδο τμήμα ` 8 πώμα ` 9 πιεστήρας ` 10 δίσκος ` 11 σωλήνας 12 σώμα 13 κλειδί 14 βιδωτή στεφάνη 15 λεπτή σήτα ` 16 χοντρή σήτα ` 17 βάση για κουλουράκια ` 18 σήτα για κουλουράκια ` 19 λεπίδα ` 20 στέλεχος 21 στεγανωτική ροδέλα 22 προεξοχή 23 κάδος ` ` πλένεται σε πλυντήριο πιάτων Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη,
14 Όταν ο μηχανισμός κίνησης τοποθετηθεί σωστά, περιστρέψτε το σώμα έως ότου ο σωλήνας να είναι κάθετος. 15 Αποδεσμεύστε το μάνταλο – θα πρέπει να μπει στην τρύπα κάτω από την πίσω πλευρά του σώματος. 16 Τοποθετήστε τον δίσκο μέσα στο σωλήνα. 17 Τοποθετήστε το καπάκι στον πιεστήρα, και ρίξτε τον πιεστήρα μέσα στο σωλήνα. 18 Βάλτε τον κάδο κάτω από το άκρο της αλεστικής μηχανής, για να μαζέψετε τον κιμά. 19 Ο κάδος μπορεί να γυριστεί ανάποδα και να χρησιμοποιηθεί για να καλύψει τον δίσκο.
C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 45 Καθαρίστε τις τρύπες στη σήτα με ξύλινες ή πλαστικές οδοντογλυφίδες. 46 Πλύντε τα πάντα με ζεστή σαπουνάδα, ξεπλύντε και σκουπίστε. C ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑ 47 Οι τένοντες και οι χόνδροι μπορεί να μπλοκάρουν τη λεπίδα. 48 Απενεργοποιήστε τη συσκευή (0) και αποσυνδέστε την από το ρεύμα. 49 Περάστε στο σημείο 37. Αποσυναρμολογήστε το εξάρτημα, καθαρίστε το, συναρμολογήστε το, και αρχίστε ξανά. , Το κρέας που αφαιρέθηκε από τη σήτα μπορείτε να το ρίξετε στο σωλήνα.
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy annak felügyelete mellett használható. A készüléket gyermekek által el nem érhető helyen használja és tárolja. 2 Ezt a kiegészítőt csak a 18533-56-es számú termékkel használja.
1 2 3 4 5 6 7 8 test (hátul) tengely (hátul) lyuk első meghajtó fedele zárókapocs vájat ` sima ` kupak ` 9 nyomórúd ` 10 tálca ` 11 cső 12 test 13 csavarkulcs 14 szorítógyűrű 15 finom lyuktárcsa ` 16 durva lyuktárcsa ` 17 sütemény kinyomó ` 18 süteményforma ` 19 penge ` 20 tengely 21 tömítés 22 pecek 23 edény ` ` mosogatógépben mosható C MELYIK TÁRCSÁT VÁLASSZAM? 27 Használja a finom tárcsát a nyers húsból készült darált húshoz vagy húsgolyókhoz és a citrusfélék héjához.
mandulás sütemény 125g vaj/margarin 40g darált mandula 50g kristálycukor ½ t sütőpor 250g közönséges liszt citromkivonat (tetszés szerint) 1f Tegye a vajat és cukrot egy tálba. Verje közepes sebességen, míg habos nem lesz (1-2 perc). Verje fel a tojás(oka)t. Gyúrja hozzá a többi hozzávalót. egyszerű sütemény 150g vaj/margarin 300g közönséges liszt 1f citromkivonat (tetszés szerint) 150g kristálycukor Tegye a vajat és cukrot egy tálba. Verje közepes sebességen, míg habos nem lesz (1-2 perc).
1 2 3 4 gövde (arka kısım) şaft (arka kısım) delik işletme mekanizması ön kapağı 5 mandal 6 yuva ` 7 düz yüzey ` 8 başlık ` 9 itme aparatı ` 10 tepsi ` 11 kanal 12 gövde 13 vida anahtarı 14 halka somun 15 ince elek ` 16 iri elek ` 17 kurabiye takımı ` 18 kurabiye eleği ` 19 bıçak ` 20 şaft 21 conta 22 çıkıntı 23 kase ` ` bulaşık makinesinde yıkanabilir Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın.
C ETİ ÇEKME 20 Eti 25 mm2'lik şeritler halinde kesin ve tepsiye dizin. 21 Fişi prize takın. 22 Hız kademesi 4'ü veya daha üzerini seçin. 23 İtme aparatını çıkarın ve malzemeleri kanaldan aşağı boşaltın. 24 İtme aparatını tekrar yerine yerleştirin ve malzemeleri kanaldan aşağı nazikçe itmek için kullanın. 25 İşlemi tamamladığınızda, eleği temizlemek için ekmek kırıntılarını et çekme aparatından geçirin. 26 Cihazı kapatın (0) ve fişini prizden çekin.
kurabiye hamuru tarifleri t = çay kaşığı (5ml) g = gram f = yumurta, küçük (53 grama kadar) bademli kurabiye 125g tereyağı/margarin 40g çekilmiş badem 50g pudra şekeri ½ t kabartma tozu 250g sade un limon esansı (isteğe bağlı) 1f Tereyağı ve şekeri bir kaba koyun. Kabarana dek orta hızda çırpın (1-2 dakika). Yumurta(lar)a katarak çırpın. Diğer malzemeleri ekleyin. sade kurabiye 150g tereyağı/margarin 300g sade un 1f limon esansı (isteğe bağlı) 150g pudra şekeri Tereyağı ve şekeri bir kaba koyun.
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat trebuie folosit doar de către, ori sub supravegherea unui adult responsabil. Nu folosiţi lângă şi nu depozitaţi aparatul la îndemâna copiilor. 2 Folosiți acest accesoriu doar cu produsul numărul 18553-56.
1 2 3 4 unitate principală (spate) arbore (spate) gaură capacul din față al angrenajului 5 opritor 6 orificiu ` 7 plat ` 8 capac ` 9 mâner de apăsare ` 10 tavă ` 11 tub 12 unitate principală 13 cheie de piuliţă 14 piuliţă inelară 15 sită fină ` 16 sită mare ` 17 suport prăjituri ` 18 sită prăjituri ` 19 lamă ` 20 arbore 21 garnitură 22 clemă 23 vas ` ` se poate spăla în mașina de spălat vase C CE SITĂ SĂ FOLOSIȚI? 27 Folosiți sita fină pentru a toca carne crudă pentru carne tocată sau chiftele și pentru
rețete prăjituri t = o linguriţă (5ml) g = grame f = ou, mic (până în 53g) prăjituri cu migdale 125g unt/margarină 40g migdale măcinate 50g zahăr pudră ½ t praf de copt 250g făină simplă esență de lămâie (opțional) 1f Puneţi untul şi zahărul într-un castron. Bateţi cu telul la viteză medie până când amestecul devine pufos (1-2 minute). Bateți oul(oăle). Amestecați celelalte ingrediente.
1 2 3 4 5 6 7 8 тяло (задна част) ос (задна част) отвор капака на преден водач кука слот ` плосък ` капак ` 9 избутвач ` 10 тавичка ` 11 тръба 12 тяло 13 гаечен ключ 14 пръстеновидна гайка 15 ситно сито ` 16 едро сито ` 17 приставка за сладки ` 18 сито за сладки ` 19 острие ` 20 ос 21 уплътнение 22 скоба 23 купа ` ` пригоден за миене в съдомиялна машина Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба.
C МЕЛЕНЕ 20 Нарежете месото на ленти от 25мм и ги поставете върху тавичката. 21 Включете щепсела в захранващия контакт. 22 Изберете скорост 4 или по-висока. 23 Извадете избутвача и пуснете съставките в тръбата. 24 Поставете пак избутвача и го използвайте, за да натискате леко съставките в тръбата. 25 Когато приклютите, пуснете трохите в мелачката, за да изчистите ситото. 26 Изключете уреда (0) и го изключете от контакта.
рецепти за брашно за сладки t = чаена лъжичка (5 мл) g = грамове f = яйце, малко (up to 53 гр) бадемови сладки 125g чисто масло/маргарин 40g смлени бадеми 50g пудра захар ½ t бакпулвер 250g обикновено брашно лимонена есенция (по избор) 1f Сложете маслото и захарта в купа. Разбийте на средна скорост до получаване на пухкава смес (1-2 минути). Разбийте яйце(яйца). Увийте в останалите съставки.
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and store the appliance out of reach of children. 2 Use this attachment only with product number 18553-56. 3 Keep your hands away from the blades – they’re sharp 4 Don’t use fingers or cutlery to push food down the tube – only the pusher.
1 2 3 4 5 6 7 8 body (rear) shaft (rear) hole front drive cover catch slot ` flat ` cap ` 9 pusher ` 10 tray ` 11 tube 12 body 13 spanner 14 ring nut 15 fine screen ` 16 coarse screen ` 17 cookie mount ` 18 cookie screen ` 19 blade ` 20 shaft 21 seal 22 lug 23 bowl ` ` dishwasher safe C COOKIE MOUNT 31 Fit the cookie mount without the blade. 32 Slide the cookie screen through the front of the cookie mount, and use it to keep the cookie mount straight while tightening the ring nut.
almond cookies 125g butter/margarine 40g ground almonds 50g caster sugar ½ t baking powder 250g plain flour lemon essence (optional) 1f Put the butter and sugar in a bowl. Beat at medium speed till fluffy (1-2 minutes). Beat in the egg(s). Fold in the remaining ingredients. chocolate cookies 150g plain flour 25g cocoa powder 200g caster sugar 2f 125g butter/margarine Put the butter and sugar in a bowl. Beat at medium speed till fluffy (1-2 minutes). Beat in the egg(s). Fold in the remaining ingredients.
έΎηΣϧϻ Γέϔηϟ ϲϓ ϑϭέοϐϟϭ Ώλόϟ έηΣϧϳ Ωϗ 47 ϪϠλϓ ϡΛ ίΎϬΟϟ ϑΎϘϳΈΑ ϡϗ 48 ΩϳΩΟ ϥϣ ΩΑϭ ϪόϳϣΟΗϭ ϪϔϳυϧΗϭ ϕΣϠϣϟ ϙϳϛϔΗΑ ϡϗ ΔρϘϧϟ ϰϟ· ϝϘΗϧ 59 ΏϭΑϧϷ ϲϓ ϝΎΑέϐϟ ϥϣ ϪΟέΧ· ϡΗ ϡΣϟ ϱ ρΎϘγ· ϥϛϣϳ ϙόϛϟ ϥϳΟϋ ΕΎϔλϭ έΗϟ ϲϠϠϣ Γέϳϐλ ΔϘόϠϣ = ϡέϏ =g ϡέϏ ΩΣϟ Γέϳϐλ ΔοϳΑ = ίϭϠϟ ϙόϛ ϥϳέΟέΎϣ ΩΑί g 125 ϥϭΣρϣ ίϭϟ g 40 έΗγΎϛ έϛγ g 50 ίΑΧ ϕϭΣγϣ ½ ϱΩΎϋ ϕϳϗΩ g 250 ϱέΎϳΗΧ ϥϭϣϳϟ Ρϭέ 1 ϡϗ νϳΑϟ ϲϓ Ώέο ΔϘϳϗΩ ΎϘϳϗέ Αλϳ ϥ ϰϟ· ΔργϭΗϣ ΔϋέγΑ Ώέο ˯Ύϋϭ ϲϓ έϛγϟϭ ΩΑίϟ ϊο ΕΎϧϭϛϣϟ ΔϳϘΑ ϲϓ ϲρϟΎΑ ϱΩΎόϟ
Ύϳγέ ΏϭΑϧϷ Αλϳ ϥ ϰϟ· ϡγΟϟ έϳϭΩΗΑ ϡϗ ˬϳΣλ ϝϛηΑ ϙέΣϣϟ ϊοϭ Ωϧϋ 14 ϡγΟϟ ϥϣ ϲϔϠΧϟ ˯ίΟϟ ΕΣΗ ΩϭΟϭϣϟ ΏϘΛϟ ϲϓ Ϫόοϭϣ ΩϳΩΣΗ ΏΟϳ Νϻίϣϟ ϕϠρ 15 ΏϭΑϧϷ ϲϓ Δϳϧϳλϟ ΏϳϛέΗΑ ϡϗ 16 ΏϭΑϧϷ ϲϓ ΔόϓΩϟ ρϘγϭ ΔόϓΩϟ ϲϓ ˯Ύρϐϟ ΏϳϛέΗΑ ϡϗ 17 ϡϭέϔϣϟ ϡΣϠϟ ρΎϘΗϟϻ ΔϧϭΣΎρϟ ϑέρ ΕΣΗ ˯Ύϋϭϟ ϊο 18 Δϳϧϳλϟ ΔϳρϐΗϟ ϡΩΧΗγϳϭ ΎΑϭϠϘϣ ˯Ύϋϭϟ ϥϭϛϳ ϥ ϥϛϣϳ 19 ϥΣρϟ Δϳϧϳλϟ ϲϓ ΎϬόοϭϭ ϡϠϣ ΔόΑέϣ έη ϰϟ· ϡΣϠϟ ϊρϘΗΑ ϡϗ 20 ϲΎΑέϬϛϟ έΎϳΗϟΎΑ ίΎϬΟϟ ρΑέ 21 ϰϠϋ ϭ Δϋέγϟ έΗΧ 22 ΏϭΑϧϷ ϲϓ ΕΎϧϭϛϣϟ ρϘγϭ ΔόϓΩϟ ΝέΧ 23
8 ΔΣΗϓ 8 ϪΣργϣ 7 8 ˯ΎρϏ 8 8 ΔόϓΩϟ 9 ΕΎϣϭγέϟ ϑϠΧϟ ϥϣ ϡγΟϟ 1 8 Δϳϧϳλ 10 ϑϠΧϟ ϥϣ Ωϭϣόϟ 2 ΏϭΑϧ 11 ΏϘΛ 3 ϡγΟϟ 12 ρΑέ ΡΎΗϔϣ 13 ϙέΣϣϟ ˯ΎρϏ ΔϬΟϭ 4 Νϻίϣ 5 ΔϳϘϠΣ ΔϟϭϣΎλ 14 8 ΔΣΗϓ 6 8 ϡϋΎϧ ϝΎΑέϏ 15 8 ϪΣργϣ 7 8 ϥηΧ ϝΎΑέϏ 16 8 ˯ΎρϏ 8 8 ϙόϛϟ ΔΑϳϛέΗ 17 8 ΔόϓΩϟ 9 8 ϙόϛ ϝΎΑέϏ 18 8 Δϳϧϳλ 10 8 Γέϔη 19 ϊϳϣΟ Δϟί ΏΟϳ ΕΎϣϳϠόΗϟ Ϫόϣ ϕϓέ έΧ ιΧηϟ ίΎϬΟϟ ˯Ωϫ ΔϟΎΣ ϲϓ ϥϣ ϥΎϛϣ ϲϓ ΎϬυϔΣϭ ΕΎϣϳϠόΗϟ έϗ ΏϭΑϧ 11 Ωϭϣϋ 20 ϝΎϣόΗγϻ ϝΑϗ ΔϔϠϏϷ ϡγΟϟ 12 ΏέγΗ ϊϧΎϣ 21 Δϳέϭέο ϥΎϣ Ε˯έΟ ρΑέ ΡΎΗϔϣ 13 Γϭέϋ 22 ΔϳϟΎ
551-566