instructions Bedienungsanleitung mode d’emploi instructies istruzioni per l’uso instrucciones instruções brugsanvisning bruksanvisning instruksjoner käyttöohjeet 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 инструкции (Русский) pokyny (Čeština) pokyny (Slovenčina) instrukcja uputstva navodila οδηγίες utasítások talimatlar instrucţiuni инструкции (Български) 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44
Read the instructions and keep them safe. If you pass the appliance on, pass on the instructions too. Remove all packaging. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and store the appliance out of reach of children. 2 Don’t put the appliance in liquid, don’t use it in a bathroom, near water, or outdoors. 3 Sit the appliance on a stable, level, heat-resistant surface.
1 2 3 4 handle reservoir reservoir lid grip 5 6 7 8 9 main lid button/light stand paper filter #4 slot 10 filter holder 11 pour 12 close 13 lid 14 carafe C FILLING 7 Open the reservoir lid. 8 Fill with at least 2 cups of water, but not above max. 9 Alternatively, you may lift the reservoir off the appliance, fill it in the kitchen, and carry it back to the appliance. 10 Replace the reservoir in the appliance. 11 Close the reservoir lid 12 Use the grip to open the main lid.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen Erwachsenen zu benutzen. Das Gerät darf nur außer Reichweite von Kindern benutzt bzw. aufbewahrt werden.
1 2 3 4 Griff Wassertank Wassertankdeckel Griff 5 6 7 8 9 Hauptdeckel Taste/Kontrolllampe Sockel Papierfilter Größe 4 Schlitz 10 Filterhalter 11 ausgießen 12 schließen 13 Deckel 14 Kanne 10 11 12 13 14 Setzen Sie den Tank wieder in das Gerät ein. Schließen Sie den Wassertankdeckel. Öffnen Sie den Hauptdeckel am Griff. Öffnen Sie einen Papierfilter Größe 4 und legen Sie ihn in den Filterhalter. Geben Sie gemahlenen Kaffee in den Filter.
Lisez les instructions et gardez-les. Si vous redistribuez l’appareil, n’oubliez pas la notice. Retirez l’emballage. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Prenez des précautions essentielles comme: 1 Cet appareil doit être utilisé uniquement par ou sous la supervision d’un adulte responsable. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants. 2 N’immergez pas l’appareil dans un liquide, ne l’utilisez pas dans une salle de bains, à proximité d’une source d’eau ou à l’extérieur.
1 2 3 4 poignée réservoir couvercle du réservoir insert 5 6 7 8 9 couvercle général bouton/voyant socle filtre en papier #4 fente 10 porte-filtre 11 servir 12 fermer 13 couvercle 14 verseuse 14 Placez du café moulu pour filtre dans le filtre. La quantité de café varie en fonction du type de café et de vos goûts, nous vous suggérons de mettre au minimum 2 cuillères à café de café par tasse. 15 Fermez le couvercle.
Lees de instructies en bewaar ze op een veilige plaats. Wanneer u het apparaat aan iemand doorgeeft, geeft u dan ook de instructies mee. Verwijder alle verpakkingsonderdelen. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene. Het apparaat dient steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
1 2 3 4 handvat reservoir reservoir deksel handvat 5 6 7 8 9 deksel toets/lampje stand papierfilter (nr.4) sleuf 10 filterhouder 11 uitgieten 12 sluiten 13 deksel 14 koffiekan 14 Schep gemalen koffie (snelfiltermaling) in het filter. De hoeveelheid zal variëren afhankelijk van het type koffie en de individuele smaak, maar we adviseren twee bolle theelepels per kopje water. 15 Sluit het deksel. 16 Plaats de koffiekan opnieuw op het voetstuk. C AANZETTEN 17 Steek de stekker in het stopcontact.
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, passare anche le istruzioni. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile o sotto il suo controllo. Utilizzare e riporre l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
1 2 3 4 manico serbatoio coperchio di serbatoio linguetta 5 6 7 8 9 coperchio pulsante/spia piastra filtro in carta n. 4 fessura 10 contenitore del filtro 11 versare 12 chiudere 13 coperchio 14 caraffa 14 Mettere il caffè macinato nel filtro. La quantità varia a seconda del tipo di caffè e del gusto personale, ma si consiglia di versarne 2 cucchiaini da the per tazza. 15 Chiudere il coperchio. 16 Rimettere la caraffa sulla piastra. C ACCENSIONE 17 Inserire la spina nella presa di corrente.
Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también las instrucciones. Quite todo el embalaje. A SEGURIDAD IMPORTANTE Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato deberá ser usado por, o bajo la supervisión de, un adulto responsable. Use y guarde el aparato fuera del alcance de los niños. 2 No ponga el aparato en líquido, no lo use en un cuarto de baño, cercano al agua, o al aire libre.
1 2 3 4 asa depósito tapa del depósito agarradera 5 6 7 8 9 tapa botón/luz placa filtro de papel nº4 ranura 10 soporte del filtro 11 verter 12 cerrar 13 tapa 14 jarra C ENCENDER 17 Enchufe el aparato a la corriente. 18 Pulse y suelte el botón. Se encenderá la luz. 19 Poco después empezará a gotear el café en la jarra. C DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA 20 Se apagará la luz. C UNA TAZA RÁPIDA 21 Puede retirar la jarra en cualquier momento.
Leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local seguro. Se entregar o aparelho a outra pessoa, forneça também as instruções. Retire todo o material de embalagem. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: 1 Este aparelho só deve ser utilizado por um adulto ou sob a vigilância de um adulto responsável. Utilize e guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
1 2 3 4 asa depósito tampa do depósito pega 5 6 7 8 9 tampa botão/luz placa filtro de papel #4 ranhura 10 porta filtro 11 despejar 12 fechar 13 tampa 14 jarro C LIGAR 17 Ligue a ficha à tomada eléctrica. 18 Pressione e solte o botão. A luz acende. 19 Logo a seguir, o café começa a gotejar para dentro do jarro. C BLOQUEIO AUTOMÁTICO 20 O sinal luminoso desliga-se. C UM CAFEZINHO RÁPIDO 21 Pode retirar o jarro a qualquer altura.
Læs brugsanvisningen, og gem den til eventuel senere brug. Hvis du sælger eller forærer apparatet til en anden, skal brugsanvisningen følge med. Tag apparatet ud af emballagen. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Apparatet må kun anvendes af eller i under opsyn af en ansvarlig voksen. Apparatet skal placeres utilgængeligt for børn, både i brug og under opbevaring.
1 2 3 4 håndtag vandbeholder vandbeholderens låg greb 5 6 7 8 9 filtertragtens låg knap/lampe plade kaffefilter nr. 4 åbning 10 filtertragt 11 hælde 12 pil 13 låg 14 kande C AUTO-SLUK 20 Lampen slukkes. C EN HURTIG KOP 21 Du kan fjerne kanden fra maskinen når som helst. Sæt kanden tilbage på pladen inden for 20 sekunder for at forhindre, at kaffefilteret løber over.
Läs bruksanvisningen och spara den. Om du lämnar vidare apparaten, låt bruksanvisningen följa med. Ta bort allt förpackningsmaterial. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat får bara användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av ansvarig vuxen person. Håll apparaten utom räckhåll för barn. 2 Lägg inte ned apparaten i vätska, använd den inte i badrum, nära vatten eller utomhus. 3 Ställ apparaten på en fast, jämn och värmetålig yta.
1 2 3 4 handtag vattenbehållare vattenbehållarens lock grepp 5 6 7 8 9 filterlock knapp/signallampa ställ pappersfilter storlek 4 fals 10 filterhållare 11 hälla 12 pil 13 lock 14 kaffekanna C SLÅ PÅ STRÖMMEN 17 Sätt stickproppen i väggkontakten. 18 Tryck in och släpp upp knappen. Signallampan lyser. 19 Efter en liten stund börjar kaffet droppa ned i kaffekannan. C AUTOMATISK AVSTÄNGNING 20 Signallampan slocknar. C EN KOPP – SNABBT 21 Du kan ta bort kaffekannan när som helst.
Les instruksjonene og oppbevar de på et sikkert sted. Hvis du har apparatet på, gå også til instruksjonene. Fjern all emballasje. A VIKTIG SIKKERHETSPUNKT Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet må kun bli brukt av en eller under kontroll av en responsabel person. Bruk og lagre apparatet utenfor barns rekkevidde. 2 Dypp aldri apparatet i væsker, ikke bruk det på baderom, nær vann eller utendørs. 3 Sett apparatet på en stabil, flat og varmeherdet overflate.
1 2 3 4 håndtak vannbeholder beholderlokk grep 5 6 7 8 9 hoveddeksel knapp/lys sokkel papirfilter #4 sprekk 10 filterholder 11 hell 12 pil 13 deksel 14 kanne C AUTOMATISK UTKOPLING 20 Lyset vil slås av. C EN RASK KOPP 21 Du kan fjerne kannen når som helst. For å forhindre at kaffen skal gå over filteret, sett kannen tilbake på varmeplaten innen 20 sekunder. C BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD 22 Dra ut kontakten fra apparatet og la det kjøle fullstendig ned før rensing og nedlagring.
Lue käyttöohjeet ja säilytä niitä varmassa paikassa. Jos annat laitteen toiselle henkilölle, anna käyttöohjeet laitteen mukana. Poista kaikki pakkausmateriaalit. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai käytön on tapahduttava tällaisen henkilön valvonnassa. Käytä ja säilytä laitetta poissa lasten ulottuvilta. 2 Älä laita laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyhuoneessa, veden lähellä tai ulkona.
1 2 3 4 kädensija säiliö säiliön kansi kahva 5 6 7 8 9 pääkansi näppäin/valo alusta suodatinpaperi, numero 4 kolot 10 suodatinteline 11 kaada 12 nuoli 13 kansi 14 kannu C KYTKE LAITE PÄÄLLE 17 Laita pistoke kiinni pistorasiaan. 18 Paina ja vapauta näppäin. Valo syttyy. 19 Pian sen jälkeen kahvi alkaa tippua kannuun. C AUTOMAATTINEN SAMMUTUS 20 Valo sammuu. C NOPEA KUPPONEN 21 Voit ottaa kannun pois koska vain haluat.
Прочитайте и сохраните данные инструкции. Если Вы передаете кому-то устройство, необходимо также прилагать к устройству инструкции. Удалите упаковочный материал. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Детям разрешено пользоваться устройством только под присмотром взрослых. Используйте и храните прибор в местах недоступных для детей. 2 Не погружайте прибор в какую-либо жидкость; не используйте его в ванной комнате, около воды или вне помещений.
1 2 3 4 ручка резервуар крышка резервуара захват 5 6 7 8 9 основная крышка кнопка/подсветка подставка бумажный фильтр #4 разъем 10 держатель фильтра 11 налить 12 стрелка 13 крышка 14 графин 14 Положите молотый кофе в фильтр. Количество будет завесить от типа кофе и Вашего индивидуального предпочтения. Мы рекомендуем класть 2 чайные ложки кофе на чашку. 15 Закройте крышку. 16 Установите графин по центру на подставке. C ВКЛЮЧЕНИЕ 17 Вставьте вилку в розетку. 18 Нажмите и отпустите кнопку.
Prectete si pokyny a bezpecne je uskladnete. Pokud spotřebič předáte dále, předejte jej i s pokyny. Sejměte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento spotrebic smí používat jen odpovědná dospělá osoba nebo musí být používán pod jejím dozorem. Spotřebič používejte a uskladněte mimo dosah dětí. 2 Neumisťujte spotřebič do kapaliny, nepoužívejte jej v koupelně, u vody ani venku. 3 Umístěte spotřebič na stabilní, rovnou plochu odolnou vůči teplu.
1 2 3 4 držadlo nádržka víko nádobky pojistka 5 6 7 8 9 hlavní víko tlačítko/kontrolka plotna papírový filtr #4 otvor 10 držák filtru 11 nalévat 12 šipka 13 víko 14 karafa 19 Krátce poté začne do karafy kapat káva. C AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ 20 Kontrolka zhasne. C RYCHLÝ ŠÁLEK 21 Karafu můžete kdykoli vyjmout. Aby nedošlo k přeplnění držáku filtru, vraťte karafu na plotnu asi do 20 sekund. C PÉČE A ÚDRŽBA 22 Odpojte spotřebič a nechte jej vychladnout, než jej vyčistíte nebo uložíte.
Prečítajte si pokyny a uschovajte ich na bezpečné miesto. Ak spotrebič odovzdáte ďalej, odovzdajte ho aj s pokynmi. Odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento spotrebič musí byť používaný len pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby. Tento spotrebič používajte a skladujte mimo dosah detí. 2 Spotrebič nevkladajte do kvapaliny, nepoužívajte ho v kúpeľni, pri vode alebo vonku.
1 2 3 4 rukoväť nádržka veko zásobníka úchytka 5 6 7 8 9 hlavné veko tlačidlo/svetelná kontrolka platňa papierový filter č. 4 otvor 10 držiak filtra 11 nalejte 12 šípka 13 viečko 14 varná kanvica C ZAPNUTIE 17 Zástrčku pripojte do zásuvky. 18 Stlačte a uvoľnite tlačidlo. Zasvieti svetelná kontrolka. 19 Krátko potom začne káva prekvapkávať do kanvice. C AUTOMATICKÉ VYPNUTIE 20 Svetelná kontrolka zhasne. C RÝCHLA ŠÁLKA 21 Kedykoľvek môžete kanvicu odobrať.
Zapoznaj się z instrukcją i odłóż w znane Ci miejsce. Jeśli komuś przekażesz urządzenie, załącz także instrukcję. Rozpakuj urządzenie. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe, lub pod nadzorem osoby dorosłej. Używaj i przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci. 2 Nie zanurzaj urządzenia w płynie, nie używaj go w łazience, w pobliżu wody, ani na zewnątrz budynku.
1 2 3 4 uchwyt zbiornik pokrywa zbiornika uchwyt 5 6 7 8 9 główna pokrywa przycisk/lampka podstawa papierowy filtr nr 4 wycięcie 10 gniazdo filtra 11 nalewanie 12 strzałka 13 pokrywa 14 dzbanek 15 Zamknij pokrywę. 16 Ustaw dzbanek na środku podstawy.. C WŁĄCZENIE 17 Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe. 18 Naciśnij przycisk i zwolnij. Zaświeci się lampka. 19 Zaraz po tym kawa zacznie skapywać do dzbanka. C SAMOWYŁĄCZENIE 20 Światełko zgaśnie. C SZYBKA FILIŻANKA 21 W każdym momencie można zdjąć dzbanek.
Pročitajte uputstva i sačuvajte ih na sigurnom mestu. U slučaju ustupanja aparata trećim licima, priložite i ova uputstva za uputrebu. Skinite svu ambalažu. A VAŽNE SIGURNOSNE MERE Sledite osnovne sigurnosne mere, uključujući sledeće: 1 Ovaj aparat je namenjen za upotrebu od strane odraslih odgovornih osoba ili pod njihovim nadzorom. Koristite i čuvajte ovaj aparat van domašaja dece. 2 Ne uranjajte aparat u tekućinu, ne koristite ga u kupatilu, blizu vode ili na otvorenom prostoru.
1 2 3 4 držač rezervoar poklopac rezervoara ručica 5 6 7 8 9 glavni poklopac dugme/svetlosni indikator postolje papirni filter br. 4 prorez 10 nosač filtera 11 sipanje 12 strelica 13 poklopac 14 posuda C UKLJUČENJE 17 Priključite utikač u utičnicu. 18 Pritisnite i otpustite dugme. Svetlosni indikator će se upaliti. 19 Ubrzo posle toga, kafa će početi da kaplje u posudu. C AUTOMATSKO ISKLJUČIVANJE 20 Svetlosni indikator će se ugasiti. C AKO NEMATE VREMENA 21 Možete ukloniti posudu u svakom trenutku.
Preberite navodila in jih hranite na varnem mestu. Če napravo posredujete drugim, jim dajte tudi navodila. Odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati. Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok. 2 Naprave ne dajajte v katerokoli tekočino, ne uporabljajte je v kopalnici, v bližini vode ali na prostem.
1 2 3 4 ročaj rezervoar pokrov rezervoarja ročaj 5 6 7 8 9 glavni pokrov gumb/lučka stojalo papirnati filter #4 reža 10 držalo filtra 11 nalivanje 12 puščica 13 pokrov 14 posoda C SAMODEJNI IZKLOP 20 Lučka se izključi. C HITRA SKODELICA 21 Posodo lahko kadar koli odstranite. Če želite preprečiti preveliko količino vode v držalu filtra, namestite posodo na stojalo najpozneje po 20 sekundah. C NEGA IN VZDRŽEVANJE 22 Odklopite napravo in pustite, da se ohladi, preden jo očistite ali shranite.
Διαβάστε τις οδηγίες και κρατήστε τις σε ασφαλές μέρος. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. A ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά από ή υπό την επίβλεψη υπεύθυνου ενηλίκου. Να χρησιμοποιείτε και να αποθηκεύετε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
1 2 3 4 χειρολαβή δοχείο νερού καπάκι δοχείου νερού χειρολαβή 5 6 7 8 9 κύριο καπάκι κουμπί/λυχνία βάση χάρτινο φίλτρο αρ. 4 εγκοπή 10 θήκη φίλτρου 11 σερβίρισμα 12 βέλος 13 καπάκι 14 κανάτα 11 12 13 14 Κλείστε το καπάκι του δοχείου νερού. Χρησιμοποιήστε τη λαβή για να ανοίξετε το κύριο καπάκι. Ανοίξτε ενα χάρτινο φίλτρο αρ. 4 και τοποθετήστε το μέσα στην θήκη φίλτρου. Τοποθετήστε αλεσμένο καφέ φίλτρου στο φίλτρο.
Olvassa el az utasításokat és tartsa azokat biztos helyen. Ha továbbadja valakinek a készüléket, adja oda az utasításokat is. Vegye le az összes csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy annak felügyelete mellett használható. A készüléket gyermekek által el nem érhető helyen használja és tárolja. 2 Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja fürdőszobában, víz közelében vagy a szabadban.
1 2 3 4 fogantyú tartály tartály fedél fogantyú 5 6 7 8 9 fő fedél gomb/lámpa tartó #4 papír szűrő nyílás 10 szűrőtartó 11 kiöntés 12 nyíl 13 fedél 14 kancsó C BEKAPCSOLÁS 17 Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba. 18 Nyomja meg és engedje ki a gombot. A lámpa kigyullad. 19 Nem sokkal ezután a kávé elkezd csöpögni a kancsóba. C AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS 20 A lámpa kialszik C EGY CSÉSZE KÁVÉ GYORSAN 21 Bármikor leveheti a kancsót.
Kullanma talimatlarını okuyun ve saklayın. Cihazı bir başka kişiye verirseniz, talimatları da iletin. Tüm ambalajı çıkarın. A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz sadece sorumlu bir yetişkin tarafından veya onun gözetimi altında kullanılmalıdır. Cihazı, çocukların erişemeyeceği konumlarda kullanın ve saklayın. 2 Cihazı sıvıya daldırmayın; banyoda, su yakınında veya dış mekanlarda kullanmayın.
1 2 3 4 sap su haznesi su haznesi kapağı kulp 5 6 7 8 9 ana kapak düğme/lamba taban ünitesi kağıt filtre no.4 yuva 10 filtre yuvası 11 akıtmak 12 ok 13 kapak 14 sürahi C CİHAZI ÇALIŞTIRMA 17 Fişi prize takın. 18 Dğmeye basın ve serbest bırakın. Lamba yanacaktır. 19 Hemen ardında kahve, sürahiye damlamaya başlayacaktır. C OTOMATIK KAPANMA 20 Lamba sönecektir. C HIZLI BIR FINCAN 21 Sürahiyi dilediğiniz anda çıkarabilirsiniz.
Citiţi instrucţiunile şi păstraţi-le bine. Dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi complet ambalajul. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat trebuie folosit doar de către, ori sub supravegherea unui adult responsabil. Nu folosiţi lângă şi nu depozitaţi aparatul la îndemâna copiilor. 2 Nu puneţi aparatul în lichid, nu îl folosiţi în baie, lângă apă sau afară.
1 2 3 4 mâner rezervor capac rezervor cap de prindere 5 6 7 8 9 capac principal buton/bec suport filtru de hârtie #4 fantă 10 suport filtru 11 turnare 12 săgeată 13 capac 14 carafă C PORNIRE 17 Băgaţi întrerupătorul în priză. 18 Apăsaţi şi eliberaţi butonul. Becul se va aprinde. 19 La scurt timp după aceasta, cafeaua va începe să picure în carafă. C ÎNCHIDERE AUTOMATĂ 20 Becul se va stinge. C O CEAŞCĂ RAPIDĂ 21 Puteţi lua carafa oricând.
Прочетете инструкциите и ги запазете. Ако предадете уреда на друго лице, предайте и инструкциите. Отстранете опаковката. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Уредът трябва да се използва само от или под надзора на отговорно пълнолетно лице. Използвайте и съхранявайте уреда далеч от достъп на деца. 2 Не поставяйте уреда в течност, не го използвайте в баня, в близост до вода или на открито. 3 Поставете уреда на твърда, равна, топлоустойчива повърхност.
1 2 3 4 дръжка резервоар капак на резервоар ухо 5 6 7 8 9 основен капак бутон/лампичка поставка хартиен филтър № 4 слот 10 поставка за филтър 11 наливане 12 стрелка 13 капак 14 кана 13 Разгънете хартиен филтър № 4 и го поставете в поставката за филтър. 14 Поставете смляното кафе във филтъра. Количеството зависи от вида кафе и индивидуалния вкус, но Ви предлагаме да сложите две пълни чаени лъжички кафе на една чаша вода. 15 Затворете капака. 16 Разположете каната централно на поставката.
551-135