instructions Bedienungsanleitung mode d’emploi instructies istruzioni per l’uso instrucciones instruções brugsanvisning bruksanvisning (Svenska) bruksanvisning (Norsk) käyttöohjeet инструкции (Русский) 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 pokyny (Čeština) pokyny (Slovenčina) instrukcja upute navodila οδηγίες utasítások talimatlar instrucţiuni инструкции (Български) 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 47
4 3 1 2 5 max ax –m – 0 8 6 7 1 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
handle 4 lid knob 5 lid 6 switch 7 stand 8 light 2 Fill with at least 2 cups of water, but not above max. 3 Replace the lid. C SWITCHING ON 4 5 6 7 Put the stand on a stable, level surface. Plug the stand into the wall socket. Put the kettle on the stand. Move the switch to 1. The light will glow. C SWITCHING OFF 8 When the water boils the kettle will switch off. 9 To switch off manually, move the switch to 0. 10 Lifting the kettle off the stand will also switch the kettle off.
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
3 Griff 4 Deckel Griff 5 Deckel 6 Schalter 7 Sockel 8 Kontroll-Lampe 7 Den Schalter drücken auf 1. Die Kontrolllampe leuchtet auf. C AUSSCHALTEN 8 Sobald das Wasser kocht, schaltet sich der Wasserkocher aus. 9 Um den Kocher manuell auszuschalten drücken Sie den Schalter auf 0. 10 Das Gerät schaltet sich ebenfalls aus, wenn Sie den Wasserkocher vom Sockel nehmen.
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.
3 poignée 4 pommeau du couvercle 5 couvercle 6 interrupteur 7 socle 8 voyant 9 Pour éteindre la bouilloire manuellement, placez l’interrupteur sur 0. 10 Retirer la bouilloire de son socle coupera également son fonctionnement. C GÉNÉRALITÉS 11 Quand vous soulevez la bouilloire, vous pouvez voir de l’humidité sur le socle.
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
3 handvat 4 dekselknop 5 deksel 6 schakelaar 7 voetstuk 8 lampje 10 Door de waterkoker van de voetstuk af te nemen, zal de waterkoker ook uitgeschakeld worden. C ALGEMEEN 11 Het is mogelijk dat er condens op de voetstuk van de waterkoker ontstaat. Maakt u zich geen zorgen, dit wordt veroorzaakt door de stoom die de waterkoker automatisch uitschakelt. De stoom condenseert en komt vrij via de luchtopeningen onder de waterkoker. 12 Het kan zijn dat u op de bodem van de waterkoker enige verkleuring aantreft.
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
3 impugnatura 4 manico del coperchio 5 coperchio 6 interruttore 7 base di supporto 8 spia C GENERALITÀ 11 Quando il bollitore viene sollevato si può notare dell’umidità sulla base di supporto. Non c’è da preoccuparsi; si tratta del vapore che ha provocato lo spegnimento automatico, si è condensato ed è sfuggito dai fori di sfogo sotto il bollitore. 12 Sul fondo del bollitore si può notare un certo scolorimento.
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos.
3 asa 4 tirador de la tapa 5 tapa 6 interruptor 7 base 8 luz C GENERAL 11 Cuando levante el hervidor, puede que vea humedad en la base. No se preocupe – es el vapor usado para apagarlo automáticamente, el cual entonces se condensa y escapa por las ventilaciones debajo del hervidor. 12 Puede que vea alguna descoloración en el fondo del hervidor. Otra vez, no se preocupe – esto es debido a la adhesión del elemento al fondo del hervidor.
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
3 pega 4 pomo da tampa 5 tampa 6 interruptor 7 base 8 luz C GERAL 11 Quando levanta o jarro, a base pode conter humidade. Não se preocupe, é o vapor utilizado para o desligamento automático que, a seguir, condensa e sai pelas aberturas debaixo do jarro. 12 O fundo do jarro pode apresentar alguma descoloração. Uma vez mais, não se preocupe – esta deve-se à união da resistência e o fundo do jarro. F UTILIZAÇÃO COM ÁGUA INSUFICIENTE 13 A utilização com água insuficiente encurta a vida útil da resistência.
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
3 håndtag 4 lågknop 5 låg 6 afbryderknap 7 sokkel 8 indikator C GENERELLE TIPS 11 Når du løfter elkedlen, kan der være fugt på soklen. Det er helt normalt – det er den damp, som bruges til at slukke elkedlen automatisk. Dampen fortættes til vand, der løber ud gennem hullerne under elkedlen. 12 Der kan forekomme misfarvning i bunden af elkedlen. Det er også helt normalt og skyldes det klæbemiddel, som er brugt til at fastgøre varmelegemet til elkedlens bund.
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
3 handtag 4 lockknopp 5 lock 6 strömbrytare 7 bottenplatta 8 signallampa 9 Vrid strömbrytaren till 0 för manuell avstängning. 10 Vattenkokaren stängs också av när man lyfter den från bottenplattan. C ALLMÄNT 11 När man lyfter upp vattenkokaren kan det finnas fukt på bottenplattan. Det beror på att den uppkomna ångan, som leder till automatisk avstängning, kondenseras och förångas genom öppningar under vattenkokaren och det är ingenting att oroa sig för.
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet.
3 håndtak 4 dekselknott 5 deksel 6 bryter 7 sokkel 8 lys F BRUK AV IKKE TILSTREKKELIG MED VANN 13 Elementenes levetid vil reduseres. Kjelen vil tørrkoke og slås av. 14 Du må fjerne kjelen fra sokkelen den står på for å aktivere den på nytt. 15 Plasser kjelen på arbeidsbenken til den har blitt kald. C HÅNDTERING OG VEDLIKEHOLD 16 17 18 19 20 Koble fra apparatet og la det kjøle seg. Tørk av alle overflater med en ren fuktig klut. Fjern dekselet.
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
3 kahva 4 kannen nappi 5 kansi 6 katkaisija 7 alusta 8 valo 12 Voit huomata, että keittimen pohjan väri muuttuu. Tästäkään ei pidä huolestua – se johtuu elementin kiinnittymisestä keittimen pohjaan. F KÄYTTÖ LIIAN VÄHÄLLÄ VEDELLÄ 13 Tällainen käyttö lyhentää elementin käyttöikää. Kuumentaminen kuivana aiheuttaa keittimen sammumisen. 14 Sinun täytyy irrottaa keitin alustalta palauttaaksesi sen toimintaan. 15 Anna keittimen olla työtasolla kunnes se on jäähtynyt.
Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания связанных рисков. Детям запрещено играть с устройством.
3 ручка 4 кнопка крышки 5 крышка 6 выключатель 7 подставка 8 подсветка C ВЫКЛЮЧЕНИЕ 8 Когда вода закипит, чайник выключится. 9 Для ручного выключения чайника, установите переключатель в положение 0. 10 При снятии чайника с подставки, чайник отключится. C ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 11 Когда Вы поднимаете чайник, Вы можете увидеть влагу на подставке. Не волнуйтесь – это пар, используемый для автоматического выключения, который затем конденсируется и выходит через отверстия под чайником.
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti.
3 držadlo 4 držátko víčka 5 víčko 6 spínač 7 podstavec 8 kontrolka 12 Na spodní straně konvice může dojít ke změně barvy. Opět se není čeho obávat – jde o důsledek spojování prvku s dnem konvice. F POUŽÍVÁNÍ S NEDOSTATEČNÝM MNOŽSTVÍM VODY 13 Zkrátí se tím životnost topného tělesa. Při nedostatku vody se konvice vypne. 14 Pak musíte konvici sejmout z podstavce, aby se vypínač resetoval. 15 Konvici položte na pracovní plochu a počkejte, dokud nevychladne.
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dozorom/poučení a sú si vedomí s tým spojených rizík. Deti sa s prístrojom nemajú hrať.
3 držiak 4 uško veka 5 veko 6 spínač 7 podstavec 8 svetelná kontrolka C VŠEOBECNE 11 Pri zdvihnutí kanvice môžete zazrieť na podstavci vlhkosť. Nemajte obavy – je to para, ktorá automaticky vypne kanvicu, keď kondenzuje a uniká cez vetracie otvory pod kanvicou. 12 Na spodnej časti kanvice môžete zazrieť vyblednutie. Znovu, nemajte obavy – je to v dôsledku pripojenia ohrevného telesa na dne kanvice. F POUŽÍVANIE S NEDOSTATOČNÝM MNOŽSTVOM VODY 13 Skráti sa tým životnosť ohrievacieho telesa.
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem.
3 uchwyt 4 gałka pokrywy 5 pokrywa 6 wyłącznik 7 podstawa 8 lampka C OGÓLNE UWAGI 11 Po uniesieniu czajnika, może się okazać, że podstawa zasilająca jest wilgotna. To normalne - jest to skroplona para wodna, przedostającą się przez otwory pod czajnikiem, potrzebna do automatycznego sterowania i wyłączenia czajnika. 12 Na dnie czajnika mogą się pojawić przebarwienia. To również jest normalne – skutek przylegania elementu do dna czajnika. F UŻYCIE Z MAŁĄ ILOŚCIĄ WODY 13 Skróci żywotność urządzenia.
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
3 ručka 4 okrugla ručica 5 poklopac 6 prekidač 7 postolje 8 indikatorsko svjetlo F UPORABA S NEDOVOLJNOM KOLIČINOM VODE 13 Takvom uporabom se skraćuje vijek trajanja elementa. U nedostatku vode čajnik prestaje s radom i isključuje se. 14 Onda morate skinuti čajnik sa svog postolja kako biste izvršili resetiranje prestanka rada. 15 Postavite čajnik na radnu površinu dok se ne ohladi. C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 16 17 18 19 20 Izvucite utikač iz utičnice i ostavite uređaj da se ohladi.
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/ dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
3 ročaj 4 gumb pokrova 5 pokrov 6 stikalo 7 stojalo 8 lučka 12 Na dnu kotlička se lahko spremeni barva. Tudi to naj vas ne skrbi – to se zgodi zaradi spoja med grelnikom in dnom kotlička. F UPORABA Z NEZADOSTNO KOLIČINO VODE 13 To skrajša življenjsko dobo grelnika. Kotliček se izključi z varnostnim stikalom za suh grelnik. 14 Kotliček morate potem odstraniti iz stojala, da ponastavite samodejni izklop. 15 Kotliček postavite na delovno površino, dokler ni hladen.
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
3 χειρολαβή 4 χερούλι καπακιού 5 καπάκι 6 διακόπτης 7 βάση 8 λυχνία C ΕΝΕΡΓΟΠΟIΗΣΗ 4 5 6 7 Τοποθετήστε τη βάση πάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια. Συνδέστε τη βάση στην επιτοίχια πρίζα. Τοποθετήστε το βραστήρα στη βάση – προσέξτε να μη χυθεί νερό. Μετακινήστε το διακόπτη στο 1. Θα ανάψει η λυχνία. C ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟIΗΣΗ 8 Όταν βράσει το νερό, ο βραστήρας θα απενεργοποιηθεί. 9 Για χειροκίνητη απενεργοποίηση, μετακινήστε το διακόπτη στο 0.
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást.
3 fogantyú 4 fedél gomb 5 fedél 6 kapcsoló 7 tartó 8 lámpa C ÁLTALÁNOS 11 Amikor felemeli a kannát, lehet, hogy a tartót nedvesnek találja. Ne aggódjon – ez az automatikus kikapcsoláshoz használt gőz, ami lecsapódik és a kanna alatt levő szellőző nyílásokon át távozik. 12 A kanna fenekén elszíneződést láthat. Ne aggódjon – ez az elemnek a kanna fenekéhez történő rögzítése miatt van. F NEM ELEGENDŐ VÍZZEL TÖRTÉNŐ HASZNÁLAT 13 Ez lerövidíti az elem élettartamát.
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları ve içerilen tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir.
3 sap 4 kapak tutamağı 5 kapak 6 düğme 7 taban ünitesi 8 lamba C GENEL 11 Su ısıtıcısını yukarı kaldırdığınızda, taban ünitesi üzerinde nem görebilirsiniz. Endişelenmeyin; bu, cihazı otomatik olarak kapatmada kullanılan su buharıdır; bir süre sonra yoğunlaşarak su ısıtıcısının alt kısmındaki hava deliklerinden dışarı çıkar. 12 Su ısıtıcısının zemininde biraz renk solması olabilir. Endişelenmeyin; bu, rezistansın su ısıtıcısının zeminine teması nedeniyle oluşmaktadır.
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire.
3 mâner 4 mâner capac 5 capac 6 întrerupător 7 suport 8 bec C GENERAL 11 Când luaţi vasul, este posibil să descoperiţi că suportul este umed. nu vă faceţi griji - este aburul folosit pentru oprirea automată, care mai apoi se condensează şi este evacuat prin orificiile de sub vas. 12 Este posibil să observaţi o decolorare pe fundul vasului. din nou, nu vă faceţi griji – este din cauza combinării elementului cu fundul vasului. F FOLOSIREA CU APĂ INSUFICIENTĂ 13 Aceasta va scurta viaţa elementului.
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса на опит и познания, ако са наглеждани/ инструктирани и разбират опасностите. С уреда не трябва да играят деца.
3 дръжка 4 кръгла ръчка на капака 5 капак 6 ключ 7 поставка 8 лампичка C ОБЩИ УКАЗАНИЯ 11 Когато вдигнете каната, е възможно да забележите влага на поставката. Не се притеснявайте – това е парата, която спомага за автоматичното изключване и която след това се кондензира и изтича през отворите под каната. 12 Можете да забележите известно обезцветяване на дъното на каната. Отново, не се притеснявайте – това се дължи на нагревателя, свързан с долната част на каната.
ΓΩϋΎϘϟ ϰϠϋ Δϳϼϐϟ ϊο 6 ΔΑϣϠϟ ΊοΗ ϑϭγ ΔϳόοϭΑ ϝϳϐηΗϟ ΡΎΗϔϣ ϊο 7 ˯Ύϔρϻ .ΔΑϣϠϟ ΊϔρϧΗϭ Δϳόοϭ ϰϟ· ϝϳϐηΗϟ ΡΎΗϔϣ Ωϭόϳϭ Δϳϼϐϟ ϑϗϭΗΗ ˯Ύϣϟ ϲϠϐϳ ΎϣΩϧϋ 8 .
νΑϘϣ 3 ˯Ύρϐϟ έί 4 ˯ΎρϏ 5 ϝϳϐηΗϟ ΡΎΗϔϣ 6 ΓΩϋΎϗ 7 ΔΑϣϟ 8 έΗϠϓ 1 ΔϟΩ 2 νΑϘϣ 3 ΕΎϣϭγέϟ ˯Ύρϐϟ έί 4 έΗϠϓ 1 ˯ΎρϏ 5 ΔϟΩ 2 ϝϳϐηΗϟ ΡΎΗϔϣ 6 νΑϘϣ 3 ϊϳϣΟ Δϟί ΏΟϳ ΕΎϣϳϠόΗϟ Ϫόϣ ϕϓέ έΧ ιΧηϟ ίΎϬΟϟ ˯Ωϫ ΔϟΎΣ ϲϓ ϥϣ ϥΎϛϣ ϲϓ ΎϬυϔΣϭ ΕΎϣϳϠόΗϟ έϗ ΓΩϋΎϗ 7 ˯Ύρϐϟ έί 4 ϝΎϣόΗγϻ ϝΑϗ ΔϔϠϏϷ ΔΑϣϟ 8 ˯ΎρϏ 5 Δϳέϭέο ϥΎϣ Ε˯έΟ 6 ϝϳϐηΗϟ ΡΎΗϔϣ ΔϳϟΎΗϟ ΔϳγΎγϷ ϥΎϣϷ Ε˯έΟ ΫΎΧΗ ΏΟϳ ΓΩϋΎϗ 7 8 ΔΑϣϟ 1 ϥϣ ϡϫέΎϣϋ ΡϭέΗΗ ϥϳΫϟ ϝΎϔρϷ ΔργϭΑ ίΎϬΟϟ Ϋϫ ϡΩΧΗγ ϥϛϣϳ Ύϣϓ Εϭϧγ ϲϣϳΩϋ ϭ ΔοϔΧϧϣϟ ΔϳϠϘόϟ ϭ Δϳ
552-074