instructions Bedienungsanleitung mode d’emploi instructies istruzioni per l’uso instrucciones instruções brugsanvisning bruksanvisning (Svenska) bruksanvisning (Norsk) käyttöohjeet инструкции (Русский) 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 pokyny (Čeština) pokyny (Slovenčina) instrukcja upute navodila οδηγίες utasítások talimatlar instrucţiuni инструкции (Български) 26 25 30 32 34 36 38 40 42 44 47
1 u 2 ` 11 Y 1 3 4 5 10 0 L 11 9 ` ` L ` 7 8 9 u 9 U L 6 L 6 7 U U 9 L U 1 ` U 12 u u Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use.
5 fine grater 10 pusher 6 body 11 switch 1 ring nut 7 tube 12 motor unit 2 cutters 8 cutter (rear) ` dishwasher safe 3 slicer 9 bayonet fitting 4 coarse grater 4 Align the ring nut with the bayonet fittings on the hole. 5 Turn the ring nut 10mm anti-clockwise, to lock the cutter into the body. 6 Turn the body till the tube is vertical. 7 Now turn it 45° clockwise, to engage the bayonet fittings inside the motor unit. 8 Turn it 45° anti-clockwise, to lock it in place.
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
1 2 3 4 Schraubring Schneideinsätze Schneidmesser Reibe, grob 5 6 7 8 9 Reibe, fein Gehäuse Einfüllschacht Schneideinsatz (Unterseite) Bajonettverschluss 10 Einfüllhilfe 11 Schalter 12 Motoreinheit ` Spülmaschinenfest C IN BETRIEB 9 Schneiden Sie die Zutaten so zu, dass sie durch den Einfüllschacht passen (45x35 mm). 10 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken. 11 Betätigen Sie den Schalter: 1 ein 0 aus Y Impulsfunktion Y In dieser Position wird der Schalter durch eine Feder gehalten.
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.
1 2 3 4 écrou à anneau hachoirs trancheur râpe grossière 5 6 7 8 9 râpe fine corps tube hachoir (arrière) fixation baïonnette 10 élément pousseur 11 interrupteur 12 bloc moteur ` résistant au lave-vaisselle C EN COURS D'UTILISATION 9 Découpez les aliments de façon à pouvoir les introduire dans le tuyau (45x35 mm). 10 Mettez la fiche dans la prise de courant. 11 Déplacez l’interrupteur : 1 marche 0 arrêt Y impulsion Y Dans cette position, l'interrupteur est actionné par ressort.
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
1 2 3 4 ringmoer snijders mes grove rasp 5 6 7 8 9 fijne rasp lichaam tube snijder (achterkant) bajonetsluiting 10 duwer 11 schakelaar 12 motoreenheid ` geschikt voor de vaatwasmachine C GEBRUIK 9 Snij het eten in een vorm die in de buis naar beneden gaat (45x35 mm). 10 Steek de stekker in het stopcontact. 11 Verplaats de schakelaar: 1 aan 0 uit Y puls Y In deze positie is de schakelaar veerbelast. Wanneer u de schakelaar loslaat keert deze terug naar 0.
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
1 2 3 4 dado dell’anello rulli affettatrice grattugia a grana grossa 5 6 7 8 9 grattugia a grana fine corpo tubo di inserimento rullo (posteriore) raccordo a baionetta 10 spingitore 11 interruttore 12 gruppo del motore ` lavabile in lavastoviglie C IN USO 9 Tagliare il cibo in una forma tale che possa passare attraverso il tubo di inserimento (45x35mm). 10 Inserire la spina nella presa di corrente.
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
1 2 3 4 tuerca anular conos de corte cortador de fiambre rallador grueso 5 6 7 8 rallador fino unidad principal tubo cono de corte (parte posterior) 9 cierre de bayoneta 10 accesorio para empujar 11 interruptor 12 unidad motora ` apto para lavavajillas 11 Desplace el interruptor: 1 encendido 0 apagado Y pulso Y En esta posición, el interruptor está accionado por resorte. Al soltarlo, volverá a la posición 0. 12 Extraiga el accesorio para empujar e introduzca los ingredientes a través del tubo.
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
1 2 3 4 porca de olhal elementos de corte cortador ralador largo 5 6 7 8 ralador fino corpo cano elemento de corte (parte posterior) 9 encaixes de baioneta 10 empurrador 11 interruptor 12 unidade motora ` lavável na máquina 11 Mova o interruptor: 1 ligado 0 desligado Y impulso Y Nesta posição, o interruptor é accionado por mola. Quando é libertado, retorna à posição 0. 12 Retire o empurrador e deite os ingredientes pelo cano.
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
1 2 3 4 ringmøtrik skærere skivejern groft rivejern 5 6 7 8 9 fint rivejern hoveddel rør skærer (bagerste) bajonetgreb 10 skubber 11 afbryderknap 12 motorenhed ` tåler opvaskemaskine Y I denne position, er afbryderknappen fjederbremset. Når du slipper den, vender den tilbage til 0. 12 Fjern skubberen og lad ingredienserne falde ned i røret. 13 Sæt skubberen tilbage og brug den til at skubbe ingredienserne forsigtigt ned i røret med. C ADSKILLELSE 14 Sluk for apparatet (0) og tag stikket ud.
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
1 2 3 4 låsring riv-/skärinsatser skärinsats rivinsats (grovrivning) 5 6 7 8 9 rivinsats (finrivning) huvudenhet inmatningsrör insats (baksida) bajonettfattning 10 inmatare 11 strömbrytare 12 motorenhet ` säkerhetsbrytare diskmaskin Y I detta läge är strömbrytaren fjäderbelastad. När du släpper upp den går den tillbaka till 0. 12 Ta ut inmataren och tillsätt ingredienserna genom inmatningsröret. 13 Sätt tillbaka inmataren och använd den till att försiktigt föra ingredienserna genom inmatningsröret.
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet.
5 fint rivjern 10 stapper 6 hoveddel 11 bryter 1 ringmutter 7 påfyllingsrøret 12 motorenhet 2 kuttere 8 kutter (bak) ` kan vaskes i 3 skiveskjærer 9 bajonettlås oppvaskmaskin 4 grovt rivjern 16 Vri ringmutteren 10 mm med klokken for å løsne den, og løft den ut av hoveddelen. 17 Vipp hoveddelen opp slik at kutteren faller ut. C BLOKKERING 18 Slå apparatet av (0) og frakople det. , Ta apparatet fra hverandre, rengjør det, monter det på nytt, og start det opp.
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
1 2 3 4 rengasmutteri terärummut viipalointiterä raastinterä 5 6 7 8 9 hienoraastinterä runko putki terärumpu (taakse) pikaliitin 10 työntäjä 11 katkaisija 12 moottoriyksikkö ` konepesun kestävä C PURKAMINEN 14 15 16 17 Sammuta laite (0) ja irrote se verkosta. Käännä runkoa 45° myötäpäivään, jotta pikaliittimet aukeavat ja vedä moottoriyksikkö irti. Käännä rengasmutteria 10 mm myötäpäivään, vapauta se ja nosta irti rungosta. Kallista runkoa niin, että terärumpu putoaa pois.
Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания связанных рисков. Детям запрещено играть с устройством.
1 2 3 4 кольцевая гайка ножи насадка для шинкования крупноячеистая терка 5 6 7 8 9 мелкая терка корпус трубки нож (задний) байонетный замок 10 пробка-толкатель 11 выключатель 12 блок двигателя ` можно мыть в посудомоечной машине C ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 9 Сформируйте тесто, так чтобы оно вошло в горловину (45x35 мм). 10 Вставьте вилку в розетку. 11 Переместите переключатель: 1 кнопка включения 0 кнопка выключения Y импульс Y В этом положении происходит нагружение пружины переключателя.
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti.
1 2 3 4 kruhová matice nože plátkovač hrubé struhadlo 5 6 7 8 9 jemné struhadlo tělo trubice nůž (zadní strana) bajonetový uzávěr 10 tlačný díl 11 spínač 12 jednotka motoru ` vhodné pro mytí v myčce C DEMONTÁŽ 14 Přístroj vypněte (0) a vytáhněte jej ze zásuvky. 15 Otočte tělem o 45° ve směru hodinových ručiček, čímž se bajonetové uzávěry uvolní. Pak vytáhněte tělo z jednotky motoru. 16 Otočte kruhovou maticí o 10 mm ve směru hodinových ručiček, čímž ji odemknete, a sejměte ji z těla.
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dozorom/poučení a sú si vedomí s tým spojených rizík. Deti sa s prístrojom nemajú hrať.
4 hrubé strúhadlo 9 západka v tvare L 5 jemné strúhadlo 10 piest 1 kruhová objímka 6 telo 11 spínač 2 nadstavce na strúhanie a 7 trubice 12 pohonná jednotka krájanie 8 krájací disk (zadný) ` vhodný do umývačky riadu 3 krájač 12 Piest vyberte a suroviny pridávajte cez trubicu. 13 Vráťte piest na miesto a použite ho na jemné potlačenie surovín dolu trubicou. C ROZOBRATIE 14 Vypnite prístroj (0) a vytiahnite ho zo zásuvky.
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem.
1 2 3 4 nakrętka pierścienia tarki krajalnica gruba tarka 5 6 7 8 9 drobna tarka korpus rura tarka (tył) zatrzask bagnetowy 10 popychacz 11 wyłącznik 12 podstawa z silnikiem ` można myć w zmywarce C DEMONTAŻ 14 Wyłączyć urządzenie (0) i wyciągnąć przewód z gniazdka sieciowego. 15 Obróć korpus 45° w prawo, aby odblokować zatrzask bagnetowy i odłączyć go od podstawy z silnikiem. 16 Obróć nakrętkę pierścienia 10mm w prawo, aby odblokować i wyjmij z korpusu. 17 Odwróć korpus, żeby tarki wypadły.
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
1 2 3 4 navojni prsten rezači nastavak za rezanje na kriške nastavak za krupnije ribanje 5 6 7 8 9 nastavak za sitnije ribanje kućište cijev za umetanje sastojaka rezač (straga) bajonetni spoj 10 potiskivač 11 prekidač 12 motorna jedinica ` prikladno za pranje u perilici C RASTAVLJANJE 14 Isključite aparat (0) i izvucite kabel iz utičnice. 15 Okrenite kućište 45° u smjeru kazaljke na satu, kako biste oslobodili bajonetne spojeve i izvucite ga iz motorne jedinice.
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
1 2 3 4 obročasta matica noži rezalnik grobi strgalnik 5 6 7 8 9 fini strgalnik ohišje cev nož (zadaj) bajonetna pritrditev 10 potiskalnik 11 stikalo 12 enota motorja ` primerno za pomivanje v pomivalnem stroju C RAZSTAVLJANJE 14 15 16 17 Napravo izklopite (0) in odklopite. Ohišje zavrtite za 45° v desno, da sprostite bajonetne nastavke, in ga snemite z enote motorja. Obročasto matico zavrtite za 10 mm v desno, da jo odklenete, in jo dvignite z ohišja. Ohišje nagnite navzgor, da nož pade ven.
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
5 εξάρτημα λεπτού τριψίματος 6 σώμα 1 βιδωτή στεφάνη 7 σωλήνας 2 εξαρτήματα κοπής 8 εξάρτημα κοπής (πίσω) 3 εξάρτημα κοπής σε φέτες 4 εξάρτημα χοντρού τριψίματος 9 ασφάλεια 8 Στρέψτε το 45° αριστερόστροφα για να το κουμπώσετε. 10 πιεστήρας 11 διακόπτης 12 κεντρική μονάδα ` πλένεται σε πλυντήριο πιάτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ B Μην βάζετε τα δάχτυλά σας μέσα στα εξαρτήματα κοπής. C ΣΕ ΧΡΗΣΗ 9 Κόψτε το τρόφιμο σε σχήμα που θα κατέβει τον σωλήνα (45x35 χιλ). 10 Συνδέστε το βύσμα στην πρίζα.
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást.
5 finom reszelő 10 nyomórúd 6 test 11 kapcsoló 1 szorítógyűrű 7 cső 12 motoros egység 2 aprítófejek 8 aprítófej (hátsó) ` mosogatógépben mosható 3 szeletelő 9 bajonett-zár 4 durva reszelő 12 Vegye le a nyomórudat és dobja a hozzávalókat a csőbe. 13 Tegye vissza a nyomórudat és segítségével nyomja be a hozzávalókat finoman a csőbe. C SZÉTSZERELÉS 14 Kapcsolja ki a készüléket (0) és húzza ki a konnektorból.
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları ve içerilen tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir.
5 ince rende 10 itme aparatı 6 gövde 11 düğme 1 halka somun 7 kanal 12 motor ünitesi 2 kesiciler 8 kesici (arka) ` bulaşık makinesinde 3 dilimleme aparatı 9 süngü mekanizması yıkanabilir 4 iri rende 12 İtme aparatını çıkarın ve malzemeleri kanaldan aşağı boşaltın. 13 İtme aparatını tekrar yerine yerleştirin ve malzemeleri kanaldan aşağı nazikçe itmek için kullanın. C SÖKME 14 Cihazı kapatın (0) ve fişini prizden çekin.
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire.
5 răzătoare mică 10 mâner de apăsare 6 unitate principală 11 întrerupător 1 piuliţă inelară 7 tub 12 unitate motor 2 conuri 8 con (spate) ` se poate spăla în mașina de 3 feliator 9 închizătoare-baionetă spălat vase 4 răzătoare mare 12 Scoateţi mânerul de apăsare şi introduceţi ingredientele în tub. 13 Puneţi la loc mânerul de apăsare şi folosiţi-l pentru a împinge ingredientele pe tub în jos. C DEZASAMBLARE 14 Opriţi aparatul (0) şi scoateţi-l din priză.
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса на опит и познания, ако са наглеждани/инструктирани и разбират опасностите. С уреда не трябва да играят деца.
1 пръстеновидна гайка 2 режещи елементи 3 приставка за нарязване на шайби 4 приставка за едро настъргване 5 приставка за фино настъргване 6 тяло 7 тръба 8 режещ елемент (заден) 9 байонетно съединение 10 избутвач 11 ключ 12 задвижващ блок ` пригоден за миене в съдомиялна машина Y В тази позиция, ключът е натоварен от пружина. Когато го пуснете, ще се върне на 0. 12 Извадете избутвача и пуснете съставките в тръбата. 13 Поставете пак избутвача и го използвайте, за да натискате леко съставките в тръбата.
ϡΩΧΗγϻ ˯ΎϧΛ ϡϠϣ [ ΏϭΑϧϸϟ ΏϫΫϳγ ϱΫϟ ϝϛηϟΎΑ ϡΎόρϟ ϊρϘΑ ϡϗ 9 ΔϗΎρϟ αΑϘϣ ϲϓ αΑΎϘϟ ϊο 10 ΡΎΗϔϣϟ ϙέΣ 11 ϝϳϐηΗ ˯Ύϔρ· νΑϧ : ϰϟ· Ωϭόϳγ ϪϛέΗ Ωϧϋϭ ϊοϭϣϟ Ϋϫ ϲϓ ϙέΑϧίΑ ΡΎΗϔϣϟ ϝϣόϳ : ΏϭΑϧϷ ϲϓ ΕΎϧϭϛϣϟ ρϘγϭ ΔόϓΩϟ ΝέΧ 12 ΏϭΑϧϷ ϰϟ· ϕϓέΑ ΕΎϧϭϛϣϟ ϊϓΩϟ ΎϬϣΩΧΗγϭ ΔόϓΩϟ ϝΩΑΗγ 13 ϙϳϛϔΗϟ ϪϠλϓ ϡΛ ίΎϬΟϟ ϑΎϘϳΈΑ ϡϗ 14 έϭΗϭϣϟ ΓΩΣϭ ϥϣ ϪΑΣγϭ ΔΑέΣϟ ΕίϳϬΟΗ ϕϳηόΗ ϙϔϟ ΔϋΎγϟ ΏέΎϘϋ ϩΎΟΗ ϲϓ ΔΟέΩ ϡγΟϟ έΩ 15 ϡγΟϟ ϥϣ ΎϬόϓέϭ ΎϬΣΗϔϟ ΔϋΎγϟ ΏέΎϘϋ ϩΎΟΗ ϲϓ ϡϠϣ ΔϳϘϠΣϟ ΔϟϭϣΎλϟ έΩ 16
ΏϭΑϧ 7 ϲϔϠΧ ϊρΎϗ 8 ΔΑέΣϟ ΕίϳϬΟΗ 9 ΔόϓΩϟ 10 ΡΎΗϔϣ 11 έϭΗϭϣϟ ΓΩΣϭ 12 ϥϭΣλϟ ΔϟΎγϏ ΔϧίΧ 8 ΔόρΎϘϟ 3 ΔϧηΧ ΓέηΑϣ 4 ΔϣϋΎϧ ΓέηΑϣ 5 ΕΎϣϭγέϟ ΔϳϘϠΣ ΔϟϭϣΎλ 1 ϡγΟϟ 6 ΏϭΑϧ 7 ϊρϭϘϟ 2 8 ϲϔϠΧ ϊρΎϗ ΔόρΎϘϟ 3 ΔΑέΣϟ ΕίϳϬΟΗ 9 ΔϧηΧ ΓέηΑϣ 4 10 ΔόϓΩϟ 5 ΔϣϋΎϧ ΓέηΑϣ ϊϳϣΟ Δϟί ΏΟϳ ΕΎϣϳϠόΗϟ Ϫόϣ ϕϓέ έΧ ιΧηϟ ίΎϬΟϟ ˯Ωϫ ΔϟΎΣ ϲϓ ϥϣ ϥΎϛϣ ϲϓ ΎϬυϔΣϭ ΕΎϣϳϠόΗϟ έϗ ΡΎΗϔϣ 11 ϝΎϣόΗγϻ ϝΑϗ ΔϔϠϏϷ ϡγΟϟ 6 έϭΗϭϣϟ ΓΩΣϭ 12 Δϳέϭέο ϥΎϣ Ε˯έΟ ΏϭΑϧ 7 8 ϥϭΣλϟ ΔϟΎγϏ ΔϧίΧ ΔϳϟΎΗϟ ΔϳγΎγϷ ϥΎϣϷ Ε˯έΟ ΫΎΧΗ ΏΟϳ
T22-5000559 552-004