r instructions Bedienungsanleitung mode d’emploi instructies istruzioni per l’uso instrucciones instruções brugsanvisning bruksanvisning (Svenska) bruksanvisning (Norsk) käyttöohjeet инструкции (Русский) 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 pokyny (Čeština) pokyny (Slovenčina) instrukcja upute navodila οδηγίες utasítások talimatlar instrucţiuni инструкции (Български) تعليمات االستخدام 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47
h b e n j i l o m k A B f max 2 g
IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and supervised.
5. 6. 7. Move the switch to O. Unplug, and let the appliance and carafe cool down fully before cleaning, or for about 10 minutes before refilling. For the best flavour, drink the coffee within 40 minutes of brewing. BREWING STATUS GAUGE The gauge shows the status of your coffee machine. • The pointer will first show the brewing stage as your coffee is being made. The pointer will move slowly clockwise within the first (long) segment during brewing.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
KAFFEE ZUBEREITEN VORSICHT: Öffnen Sie den Deckel während des Brühvorgangs NICHT, denn es besteht die Gefahr, dass Sie sich verbrühen könnten. 1. Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken. 2. Den Schalter drücken auf I. Die Kontroll-Lampe leuchtet auf. 3. Kurz danach tropft der Kaffee in die Kanne. 4. Wenn der Kaffee fertig ist, wird die Warmhalteplatte den Kaffee heiß halten. Nach 40 Minuten wird die Warmhalteplatte automatisch ausgestellt. 5. Den Schalter drücken auf O. 6.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil.
4. 5. 6. 7. Une fois le café terminé, la plaque chauffante le garde chaud. Après 40 minutes, la plaque chauffante s’éteint. Placez l’interrupteur sur O. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir 10 minutes ainsi que la verseuse avant de les nettoyer ou de les remplir à nouveau. Pour obtenir la meilleure saveur, il est préférable de boire le café dans les 40 minutes suivant la préparation. JAUGE DE L’ÉTAT DE PRÉPARATION La jauge indique l’état de votre machine à café.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
5. 6. 7. Zet de schakelaar op O. Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat en de koffiekan afkoelen voor u het schoonmaakt, of ongeveer 10 minuten voor u het apparaat opnieuw opvult. Drink de koffie binnen 40 minuten na het zetten, voor de beste smaak. STATUSINDICATOR De indicator toont de status van uw koffiezetter. • Eerst wijst de markering het zetstadium aan, terwijl uw koffie wordt gezet. Dan beweegt hij langzaam rechtsom binnen het eerste (lange) segment tijdens het zetten.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a condizione che vengano controllate/istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
6. 7. Togliere la spina dalla presa di corrente, lasciare raffreddare l’apparecchio e la caraffa prima di pulirli o aspettare circa dieci minuti prima di riempire di nuovo la caraffa. Per un aroma migliore, bere il caffè entro 40 minuti dall’infusione. INDICATORE STATO INFUSIONE L’indicatore mostra lo stato della vostra macchina del caffè. • Il cursore mosterà prima lo stato dell’infusione mentre viene preparato il caffè.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento si son mayores de 8 años y están supervisados por un adulto.
6. 7. Desenchúfelo y deje enfriar completamente el aparato y la jarra antes de limpiar o durante 10 minutos antes de volver a llenarla. Consuma el café en los 40 minutos siguientes a su preparación para disfrutar del mejor sabor. INDICADOR DEL ESTADO DE LA PREPARACIÓN El indicador muestra el estado de la máquina de café. • Mientras se prepara el café, la aguja indicará la etapa del proceso de preparación.
MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
5. 6. 7. Passe o interruptor para O. Desligue da tomada e deixe o aparelho e o jarro arrefecerem completamente antes de proceder à limpeza, ou durante cerca de 10 minutos antes de voltar a encher. Para o melhor sabor, beba o café num período de 40 minutos após a infusão. INDICADOR DO ESTADO DA INFUSÃO O indicador exibe o estado da sua máquina de café. • Primeiramente, o ponteiro mostra a etapa de infusão à medida que o seu café está a ser feito.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og holdes under opsyn.
7. For at bevare den gode smag bør kaffen drikkes inden for 40 minutter, efter den er brygget. BRYGGESTATUSMÅLER Måleren viser din kaffemaskines status. • Først vil måleren vise bryggestatussen, mens kaffen brygges. Nålen bevæger sig langsomt i urets retning inden for det første (lange) segment under brygningen. • Ved endt brygningen bevæger nålen sig til 0-markeringen. Derefter viser den - i minutter - hvor lang tid kaffen er blevet holdt varm af varmepladen (0 til 40 minutter).
VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som användningen kan medföra. Barn ska inte leka med apparaten.
6. 7. Dra ur sladden och låt apparaten kallna helt före rengöring eller vänta cirka tio minuter innan du använder den igen. För bästa smak bör man dricka kaffet inom 40 minuter efter bryggningen. MÄTARE FÖR BRYGGNINGSSTATUS Mätaren visar statusen för din kaffebryggare. • Pekaren kommer först att visa bryggningsstadiet när ditt kaffe bryggs. Pekaren kommer sakta att röra sig medurs inom det första (långa) segmentet under bryggningen.
VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn.
7. For best smak, drikk kaffen innen 40 minutter etter traktingen. MÅLER FOR TRAKTESTATUS Måleren viser statusen på din kaffemaskin. • Viseren vil først vise traktestadiet etter hvert som kaffen blir laget. Viseren vil bevege seg sakte med klokken innenfor det første (lange) stykket under traktingen. • Når traktingen er ferdig, vil viseren bevege seg til 0-merket. Den vil da vise, i minutter, hvor lenge kaffen har vært oppvarmet på den varme platen (fra 0 til 40 min).
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä hoitotoimia, jos he eivät ole yli 8-vuotiaita ja valvonnan alla.
VALMISTUSTILAN MITTARI Mittarista näkyy kahvinkeittimen tila. • Osoitin näyttää valmistettavan kahvin valmistuksen tilan. Osoitin siirtyy hitaasti myötäpäivään ensimmäisessä (pitkässä) segmentissä valmistuksen aikana. • Kun valmistus päättyy, osoitin siirtyy kohtaan 0. Sen jälkeen mittarista näkyy minuutteina kahvin lämpimänäpitoaika lämpölevyllä (0–40 min). Kemialliset muutokset alkavat vaikuttaa kahvin makuun 40 minuutin kuluttua. • Laite sammuu 40 minuutin kuluttua ja osoitin palaa lepoasentoon.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания связанных рисков. Детям запрещено играть с устройством. Очистку и обслуживание устройства могут выполнять дети старше 8 лет при условии наблюдения взрослыми.
5. 6. 7. Установите переключатель в положение O. Отключите прибор от сетевой розетки, дайте ему полностью остыть перед чисткой либо оставьте на 10 минут до следующего наполнения. Для сохранения наилучшего вкуса кофе употребите его не позднее, чем через 40 минут после приготовления. ИНДИКАТОР ПРИГОТОВЛЕНИЯ Индикатор приготовления показывает состояние вашей кофеварки. • Сначала стрелка указывает этап приготовления, пока кофе готовится.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/ byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti. Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem.
7. Nejlépe káva chutná, když ji vypijete do 40 minut od uvaření. UKAZATEL STAVU VAŘENÍ Ukazatel vás informuje o stavu vašeho kávovaru. • Pří přípravě kávy bude ručička napřed ukazovat, že se kávovar nachází ve fázi vaření. Ručička se během vaření bude v rámci prvního (dlouhého) oddílu vaření kávy pomalu přesouvat doprava. • Jakmile se káva uvaří, ručička se přesune na značku 0. Následně se v minutách ukáže, jak dlouho už se káva na plotně udržuje teplá (0 až 40 min.).
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dozorom/poučení a sú si vedomí s tým spojených rizík. Deti sa s prístrojom nemajú hrať. Čistenie a používateľská údržba nemajú byť vykonávané deťmi ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom.
6. 7. Kábel odpojte zo siete a spotrebič nechajte pred vyčistením úplne vychladnúť alebo ho použite najskôr o 10 minút. Pre dosiahnutie najlepšej chuti vypite kávu do 40 minút od prekvapkania. MIERKA STAVU PREKVAPKÁVANIA Mierka ukazuje stav vášho kávovaru. • Ručička najskôr ukazuje fázu prekvapkávania počas prípravy kávy. Ručička sa bude pomaly pohybovať v smere hodinových ručičiek počas prvého (dlhého) úseku počas prekvapkávania. • Po skončení prekvapkávania sa ručička premiestni na značku 0.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się to pod nadzorem / z instruktażem, oraz są świadome istniejących zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
5. 6. 7. Przesuń wyłącznik na O. Wyłącz wtyczkę zasilania z gniazda i przestudź urządzenie i dzbanek w pełni przed czyszczeniem lub przez około 10 minut przed ponownym napełnieniem. Kawa wypita nie później jak 40 minut po zaparzeniu smakuje najlepiej. WSKAŹNIK STATUSU ZAPARZANIA Wskaźnik pokazuje w ekspresie do kawy status zaparzania. • Wskazówka pokazuje najpierw w jakiej fazie zaparzania znajduje się kawa. Wskazówka powoli przekręca się w prawo przez pierwszy (długi) segment zaparzania.
VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca ako nisu starija od 8 godina i moraju biti pod nadzorom.
7. 8. Nakon otprilike 40 minuta, kemijske promjene počet će utjecati na aromu kave. Za najbolji okus, popijte kavu u roku od 40 minuta nakon kuhanja. MJERAČ STANJA KUHANJA Mjerač prikazuje stanje vašeg aparata za kavu. • Pokazivač će prvo prikazati stanje tijekom kuhanja vaše kave. Pokazivač će se polako pokretati u smjeru kazaljke na satu u okviru prvog (dugog) segmenta tijekom kuhanja kave. • Po završetku kuhanja kave, pokazivač će se pomjeriti na oznaku 0.
POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso starejši od 8 let ter pod nadzorom. Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok, mlajših od 8 let.
KAZALNIK STANJA PRIPRAVE Kazalnik prikazuje stanje vašega kavnega aparata. • Kazalec bo najprej prikazal stopnjo priprave, medtem ko bo aparat pripravljal kavo. Kazalec se bo počasi premikal v smeri urinega kazalca znotraj prvega (dolgega) segmenta med pripravo. • Ko je priprava končana, se bo kazalec pomaknil na oznako 0. Nato bo v minutah prikazoval, kako dolgo vroča plošča ohranja kavo toplo (0 do 40 min). Po približno 40 minutah bodo na okus kave vplivale kemične spremembe.
ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν επαρκή εμπειρία ή γνώση, υπό την προϋπόθεση ότι θα βρίσκονται υπό επίβλεψη ή θα λάβουν σχετικές οδηγίες και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της συσκευής. Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΚΑΦΕ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ανοίγετε το καπάκι κατά τη διάρκεια της εκχύλισης καθώς υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος. 1. Συνδέστε το φις στην πρίζα. 2. Μετακινήστε το διακόπτη στο I. Θα ανάψει η λυχνία. 3. Αμέσως μετά αρχίζει να ρέει ο καφές στην κανάτα. 4. Μόλις τελειώσει η εστία διατηρεί την κανάτα ζεστή. Μετά από 40 λεπτά, η εστία σβήνει. 5. Μετακινήστε το διακόπτη στο O. 6.
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet alatt/mások utasításainak megfelelően és csak akkor használhatják, ha tisztában vannak a használatból eredő kockázatokkal. Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel.
6. 7. Húzza ki a készüléket és hagyja lehűlni teljesen, mielőtt megtisztítaná, vagy kb. 10 percig, mielőtt újra megtöltené. A kávét lefőzés után 40 percen belül igya meg, ha a lehető legjobb ízvilágot szeretné élvezni. FŐZÉSI ÁLLAPOT MÉRŐJE A mérő a kávéfőző állapotát mutatja. • A mutató először a kávé készítése közben a főzési szakaszt mutatja. A mutató a főzés során lassan elmozdul óramutató járásával megegyező irányba az első (hosszú) szegmensen belül.
ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları ve içerilen tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır.
7. En iyi lezzeti elde etmek için, kahveyi demlendikten sonraki 40 dakika içinde tüketin. DEMLENME DURUMU GÖSTERGESI Gösterge, kahve makinenizin durumunu görüntüler. • Kahveniz hazırlanırken ibre ilk olarak demlenme aşamasını gösterecektir. Demlenme sırasında ibre, ilk (uzun) bölüm içinde saat yönünde yavaşça ilerleyecektir. • Demlenme sona erdiğinde ibre 0 işaretine gelecektir. Ardından kahvenin sıcak plaka tarafından ne kadar süre sıcak tutulduğunu dakika cinsinde görüntüleyecektir (0 - 40 dakika).
PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experienţă și cunoștinţe dacă sunt supravegheaţi/instruiţi și înţeleg pericolele la care se supun. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
INDICATOR STARE DE PREPARARE Indicatorul arată starea cafetierei dvs. • Acul indicator va indica mai întâi stadiul de preparare în timp ce prepară cafeaua. Acul indicator se va mişca încet în sensul acelor de ceasornic în primul segment (cel mai lung) din timpul preparării. • După ce cafeaua este gata, acul indicator se va comuta la marcajul 0. Apoi, va indica, în minute, cât timp va fi cafeaua păstrată de plita electrică (0 - 40 minute).
ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса на опит и познания, ако са наглеждани/инструктирани и разбират опасностите с това. С уреда не трябва да играят деца. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца, освен ако те не са над 8-годишна възраст и някой ги наглежда.
7. За най-добър вкус пийте кафето до 40 минути след приготвяне. ДАТЧИК ЗА СЪСТОЯНИЕ НА ПРИГОТВЯНЕ Датчикът показва състоянието на кафе машината Ви. • Показалецът първо посочва етапа на приготвяне, докато кафето Ви се приготвя. Той се движи бавно по часовниковата стрелка в рамките на първия (дълъг) сегмент при приготвяне. • След завършване на приготвянето показалецът се премества към маркировката 0. След това показва в минути колко време кафето е поддържано топло с горещата плоча (0 до 40 мин.).
تعليمات االستخدام اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن .في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات .يجب ازالة جميع األغلفة قبل االستعمال. اجراءات أمان ضرورية يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية: يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8سنوات فما فوق واألشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو عديمي الخبرة والمعرفة إذا تم اإلشراف عليهم/تعليمهم ويفهمون المخاطر المعنية. يجب إال يعبث األطفال بالجهاز.
.6 .7 .8 ضع مفتاح التشغيل بوضعية O افصل الجهاز واتركه يبرد تماما قبل تنظيفه أو لمدة 10دقائق قبل إعادة تعبئته. ألفضل نكهة ،اشرب القهوة خالل 40دقيقة من التخمير. مقياس حالة التخمير يظهر المقياس حالة ماكينة القهوة. يظهر المؤشر ً أوال مرحلة التخمير أثناء عمل القهوة .يتحرك المؤشر ببطء في اتجاه عقارب الساعة داخل القسم األول )الطويل( أثناء التخمير. بمجرد انتهاء التخمير ،ينتقل المؤشر إلى العالمة .