instructions Bedienungsanleitung mode d’emploi instructies istruzioni per l’uso instrucciones instruções brugsanvisning bruksanvisning instruksjoner käyttöohjeet 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 инструкции (Русский) pokyny (Čeština) pokyny (Slovenčina) instrukcja uputstva navodila οδηγίες utasítások talimatlar instrucţiuni инструкции (Български) 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44
Read the instructions and keep them safe. If you pass the appliance on, pass on the instructions too. Remove all packaging. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and store the appliance out of reach of children. 2 Don’t put the appliance in liquid, don’t use it in a bathroom, near water, or outdoors. 3 Sit the appliance on a stable, level, heat-resistant surface.
1 2 3 4 handle reservoir reservoir lid grip 5 6 7 8 9 main lid button light hotplate slot 10 filter holder 11 paper filter #4 12 lever 13 carafe 7 Open up a #4 paper filter, and put it into the filter holder. 8 Put filter-ground coffee into the filter. The amount will vary with the type of coffee and individual taste, but we suggest two rounded teaspoons per cup of water. 9 Close the lid. 10 Replace the carafe on the hotplate. C SWITCH ON 11 12 13 14 15 Put the plug into the power socket.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen Erwachsenen zu benutzen. Das Gerät darf nur außer Reichweite von Kindern benutzt bzw. aufbewahrt werden.
1 2 3 4 Griff Wassertank Wassertankdeckel Griff 5 6 7 8 9 Hauptdeckel Taste Kontrolllampe Warmhalteplatte Schlitz 10 Filterhalter 11 Papierfilter Größe 4 12 Hebel 13 Kanne C EINE SCHNELLE TASSE 16 Sie können die Kanne jederzeit herausnehmen. Stellen Sie die Kanne innerhalb von ca. 20 Sekunden wieder auf die Warmhalteplatte, damit der Filterhalter nicht überläuft. C FERTIG? 17 Die Taste drücken und loslassen. Die Kontrolllampe erlischt.
Lisez les instructions et gardez-les. Si vous redistribuez l’appareil, n’oubliez pas la notice. Retirez l’emballage. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Prenez des précautions essentielles comme: 1 Cet appareil doit être utilisé uniquement par ou sous la supervision d’un adulte responsable. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants. 2 N’immergez pas l’appareil dans un liquide, ne l’utilisez pas dans une salle de bains, à proximité d’une source d’eau ou à l’extérieur.
1 2 3 4 poignée réservoir couvercle du réservoir insert 5 6 7 8 9 couvercle général bouton voyant plaque chauffante fente 10 porte-filtre 11 filtre en papier #4 12 levier 13 verseuse C TERMINÉ? 17 Appuyez et relâchez le bouton. Le voyant s’éteint. C SOINS ET ENTRETIEN 18 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger. 19 Utilisez l’insert pour relever le couvercle général. 20 Videz le contenu du porte-filtre dans une poubelle.
Lees de instructies en bewaar ze op een veilige plaats. Wanneer u het apparaat aan iemand doorgeeft, geeft u dan ook de instructies mee. Verwijder alle verpakkingsonderdelen. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene. Het apparaat dient steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
1 2 3 4 handvat reservoir reservoir deksel handvat 5 6 7 8 9 deksel toets lampje warmhoudplaat sleuf 10 filterhouder 11 papierfilter (nr.4) 12 hendel 13 koffiekan C VLUG EEN KOPJE 16 U kunt de koffiekan op ieder moment verwijderen. Om te voorkomen dat het filter overloopt, plaatst u de koffiekan ongeveer binnen 20 seconden terug op de warmhoudplaat. C KLAAR? 17 Druk de toets en laat los. Het lampje schakelt uit.
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, passare anche le istruzioni. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile o sotto il suo controllo. Utilizzare e riporre l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
1 2 3 4 manico serbatoio coperchio di serbatoio linguetta 5 6 7 8 9 coperchio pulsante spia piastra fessura 10 contenitore del filtro 11 filtro in carta n. 4 12 leva 13 caraffa C FINITO? 17 Premere e rilasciare il pulsante. La spia si spegne. C CURA E MANUTENZIONE 18 Staccare la spina dalla presa di corrente e lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di pulirlo o di metterlo via. 19 Utilizzare la linguetta per aprire il coperchio. 20 Buttare il contenuto del porta filtro nel cestino.
Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también las instrucciones. Quite todo el embalaje. A SEGURIDAD IMPORTANTE Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato deberá ser usado por, o bajo la supervisión de, un adulto responsable. Use y guarde el aparato fuera del alcance de los niños. 2 No ponga el aparato en líquido, no lo use en un cuarto de baño, cercano al agua, o al aire libre.
1 2 3 4 asa depósito tapa del depósito agarradera 5 6 7 8 9 tapa botón luz placa ranura 10 soporte del filtro 11 filtro de papel nº4 12 palanca 13 jarra C ¿ACABÓ? 17 Pulse y suelte el botón. Se apagará la luz. C CUIDADO Y MANTENIMIENTO 18 Desenchufe el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo y guardarlo. 19 Utilice la agarradera para abrir la tapa. 20 Vierta el contenido del soporte del filtro en la basura.
Leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local seguro. Se entregar o aparelho a outra pessoa, forneça também as instruções. Retire todo o material de embalagem. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: 1 Este aparelho só deve ser utilizado por um adulto ou sob a vigilância de um adulto responsável. Utilize e guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
1 2 3 4 asa depósito tampa do depósito pega 5 6 7 8 9 tampa botão luz placa de aquecimento ranhura 10 porta filtro 11 filtro de papel #4 12 alavanca 13 balão C TERMINOU? 17 Pressione e solte o botão. O sinal luminoso desliga-se. C CUIDADOS E MANUTENÇÃO 18 Desligue a máquina da tomada antes de proceder à sua limpeza ou de a arrumar. 19 Utilize a pega para abrir a tampa. 20 Despeje o conteúdo do porta-filtro no lixo.
Læs brugsanvisningen, og gem den til eventuel senere brug. Hvis du sælger eller forærer apparatet til en anden, skal brugsanvisningen følge med. Tag apparatet ud af emballagen. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Apparatet må kun anvendes af eller i under opsyn af en ansvarlig voksen. Apparatet skal placeres utilgængeligt for børn, både i brug og under opbevaring.
1 2 3 4 håndtag vandbeholder vandbeholderens låg greb 5 6 7 8 9 filtertragtens låg knap lampe varmeplade åbning 10 filtertragt 11 kaffefilter nr. 4 12 greb 13 kande C PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE 18 Afbryd strømmen til kaffemaskinen, tag den ud af stik og lad den køle ned, før den rengøres og stilles væk. 19 Åbn filtertragtens låg ved hjælp af grebet. 20 Hæld filtertragtens indhold i affaldsspanden. 21 Tryk på grebet, der sidder bag på kandens låg , oven på håndtaget, for at åbne for kandens låg.
Läs bruksanvisningen och spara den. Om du lämnar vidare apparaten, låt bruksanvisningen följa med. Ta bort allt förpackningsmaterial. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat får bara användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av ansvarig vuxen person. Håll apparaten utom räckhåll för barn. 2 Lägg inte ned apparaten i vätska, använd den inte i badrum, nära vatten eller utomhus. 3 Ställ apparaten på en fast, jämn och värmetålig yta.
1 2 3 4 handtag vattenbehållare vattenbehållarens lock grepp 5 6 7 8 9 filterlock knapp signallampa kontaktplatta fals 10 filterhållare 11 pappersfilter storlek 4 12 spak 13 kaffekanna C FÄRDIG? 17 Tryck in och släpp upp knappen. Signallampan slocknar. C SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL 18 Dra ur sladden på apparaten och låt den kallna innan den görs ren eller ställs undan. 19 Använd greppet för att öppna filterlocket. 20 Häll filterinnehållet i soporna och inte i avloppet.
Les instruksjonene og oppbevar de på et sikkert sted. Hvis du har apparatet på, gå også til instruksjonene. Fjern all emballasje. A VIKTIG SIKKERHETSPUNKT Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet må kun bli brukt av en eller under kontroll av en responsabel person. Bruk og lagre apparatet utenfor barns rekkevidde. 2 Dypp aldri apparatet i væsker, ikke bruk det på baderom, nær vann eller utendørs. 3 Sett apparatet på en stabil, flat og varmeherdet overflate.
1 2 3 4 håndtak vannbeholder beholderlokk grep 5 6 7 8 9 hoveddeksel knapp lys varmeplate sprekk 10 filterholder 11 papirfilter #4 12 spak 13 kanne C BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD 18 Dra ut kontakten fra apparatet og la det kjøle fullstendig ned før rensing og nedlagring. 19 Bruk grepet til å åpne hoveddekselet. 20 Kast filterinnholdet i søppla – ikke skyll gruten ned i vasken. 21 Flytt hendelen på baksiden av kannens deksel, over håndtaket for å åpne kannens deksel.
Lue käyttöohjeet ja säilytä niitä varmassa paikassa. Jos annat laitteen toiselle henkilölle, anna käyttöohjeet laitteen mukana. Poista kaikki pakkausmateriaalit. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai käytön on tapahduttava tällaisen henkilön valvonnassa. Käytä ja säilytä laitetta poissa lasten ulottuvilta. 2 Älä laita laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyhuoneessa, veden lähellä tai ulkona.
1 2 3 4 kädensija säiliö säiliön kansi kahva 5 6 7 8 9 pääkansi näppäin valo lämpölevy kolot 10 suodatinteline 11 suodatinpaperi, numero 4 12 vipu 13 kannu C HOITO JA HUOLTO 18 Irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistusta tai säilytykseen laittamista. 19 Käytä kahvaa avataksesi pääkannen. 20 Heitä suodatintelineen sisältö roskiin – älä huuhdo kahvinporoja pesualtaaseen. 21 Paina vipua kannun kannen takaosassa kädensijan päällä avataksesi kannun kannen.
Прочитайте и сохраните данные инструкции. Если Вы передаете кому-то устройство, необходимо также прилагать к устройству инструкции. Удалите упаковочный материал. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Детям разрешено пользоваться устройством только под присмотром взрослых. Используйте и храните прибор в местах недоступных для детей. 2 Не погружайте прибор в какую-либо жидкость; не используйте его в ванной комнате, около воды или вне помещений.
1 2 3 4 ручка резервуар крышка резервуара захват 5 6 7 8 9 основная крышка кнопка подсветка подставка разъем 10 держатель фильтра 11 бумажный фильтр #4 12 рычаг 13 графин C ЗАКОНЧИЛИ? 17 Нажмите и отпустите кнопку. Подсветка погаснет. C УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ 18 Отключите прибор и дайте ему остыть перед чисткой или хранением. 19 Для открытия основной крышки пользуйтесь захватом. 20 Выбросьте содержимое держателя фильтра в мусорное ведро.
Prectete si pokyny a bezpecne je uskladnete. Pokud spotřebič předáte dále, předejte jej i s pokyny. Sejměte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento spotrebic smí používat jen odpovědná dospělá osoba nebo musí být používán pod jejím dozorem. Spotřebič používejte a uskladněte mimo dosah dětí. 2 Neumisťujte spotřebič do kapaliny, nepoužívejte jej v koupelně, u vody ani venku. 3 Umístěte spotřebič na stabilní, rovnou plochu odolnou vůči teplu.
1 2 3 4 držadlo nádržka víko nádobky pojistka 5 6 7 8 9 hlavní víko tlačítko kontrolka plotna otvor 10 držák filtru 11 papírový filtr #4 12 páčka 13 karafa C PÉČE A ÚDRŽBA 18 Odpojte spotřebič a nechte jej vychladnout, než jej vyčistíte nebo uložíte. 19 Pro otevření hlavního víka použijte pojistku. 20 Obsah držáku filtru vysypejte do koše. 21 Stiskněte páčku na zadní straně u víka karafy nad držadlem a víko karafy se otevře. 22 Karafu a držák filtru myjte v horké mýdlové vodě.
Prečítajte si pokyny a uschovajte ich na bezpečné miesto. Ak spotrebič odovzdáte ďalej, odovzdajte ho aj s pokynmi. Odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento spotrebič musí byť používaný len pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby. Tento spotrebič používajte a skladujte mimo dosah detí. 2 Spotrebič nevkladajte do kvapaliny, nepoužívajte ho v kúpeľni, pri vode alebo vonku.
1 2 3 4 rukoväť nádržka veko zásobníka úchytka 5 6 7 8 9 hlavné veko tlačidlo svetelná kontrolka ohrievacia platňa otvor 10 držiak filtra 11 papierový filter č. 4 12 páčka 13 varná kanvica C STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA 18 Spotrebič odpojte a nechajte ho vychladnúť pred čistením alebo pred uskladnením. 19 Pomocou úchytky otvorte hlavné veko. 20 Vyklopte obsah držiaka na filter do koša. 21 Veko kanvice otvoríte stlačením páčky vzadu na viečku, nad rukoväťou.
Zapoznaj się z instrukcją i odłóż w znane Ci miejsce. Jeśli komuś przekażesz urządzenie, załącz także instrukcję. Rozpakuj urządzenie. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe, lub pod nadzorem osoby dorosłej. Używaj i przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci. 2 Nie zanurzaj urządzenia w płynie, nie używaj go w łazience, w pobliżu wody, ani na zewnątrz budynku.
1 2 3 4 uchwyt zbiornik pokrywa zbiornika uchwyt 5 6 7 8 9 główna pokrywa przycisk lampka płyta grzejna wycięcie 10 gniazdo filtra 11 papierowy filtr nr 4 12 dźwignia 13 dzbanek C SKOŃCZONE? 17 Naciśnij przycisk i zwolnij. Światełko zgaśnie. C KONSERWACJA I OBSŁUGA 18 Przed czyszczeniem lub odstawieniem urządzenia wyłącz wtyczkę zasilania z gniazdka. 19 Chwytając za uchwyt, otwórz główną pokrywę. 20 Wyrzuć zawartość gniazda filtra do kubła na śmieci.
Pročitajte uputstva i sačuvajte ih na sigurnom mestu. U slučaju ustupanja aparata trećim licima, priložite i ova uputstva za uputrebu. Skinite svu ambalažu. A VAŽNE SIGURNOSNE MERE Sledite osnovne sigurnosne mere, uključujući sledeće: 1 Ovaj aparat je namenjen za upotrebu od strane odraslih odgovornih osoba ili pod njihovim nadzorom. Koristite i čuvajte ovaj aparat van domašaja dece. 2 Ne uranjajte aparat u tekućinu, ne koristite ga u kupatilu, blizu vode ili na otvorenom prostoru.
1 2 3 4 držač rezervoar poklopac rezervoara ručica 5 6 7 8 9 glavni poklopac dugme svetlosni indikator grejna ploča prorez 10 nosač filtera 11 papirni filter br. 4 12 poluga 13 posuda C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 18 Isključite iz utičnice aparat i ostavite da se ohladi pre čićenja i čuvanja. 19 Da biste otvorili glavni poklopac, poslužite se ručkom. 20 Bacite sadržaj nosača filtera u korpu za otpatke. 21 Da biste otvorili poklopac posude, pritisnite polugu iza poklopca posude, iznad ručke.
Preberite navodila in jih hranite na varnem mestu. Če napravo posredujete drugim, jim dajte tudi navodila. Odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati. Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok. 2 Naprave ne dajajte v katerokoli tekočino, ne uporabljajte je v kopalnici, v bližini vode ali na prostem.
1 2 3 4 ročaj rezervoar pokrov rezervoarja ročaj 5 6 7 8 9 glavni pokrov gumb lučka vroča plošča reža 10 držalo filtra 11 papirnati filter #4 12 ročica 13 posoda C NEGA IN VZDRŽEVANJE 18 Odklopite napravo in pustite, da se ohladi, preden jo očistite ali shranite. 19 Z ročajem odprite glavni pokrov. 20 Vsebino držala filtra stresite v smetnjak. 21 Pritisnite ročico na zadnji strani pokrova posode (nad ročajem), da odprete pokrov posode. 22 Posodo in držalo filtra lahko očistite v topli milnici.
Διαβάστε τις οδηγίες και κρατήστε τις σε ασφαλές μέρος. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. A ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά από ή υπό την επίβλεψη υπεύθυνου ενηλίκου. Να χρησιμοποιείτε και να αποθηκεύετε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
1 2 3 4 χειρολαβή δοχείο νερού καπάκι δοχείου νερού χειρολαβή 5 6 7 8 9 κύριο καπάκι κουμπί λυχνία εστία εγκοπή 10 θήκη φίλτρου 11 χάρτινο φίλτρο αρ. 4 12 μοχλός 13 κανάτα C ΕΝΑ ΦΛΙΤΖΑΝΙ ΣΤΑ ΓΡΗΓΟΡΑ 16 Μπορείτε να απομακρύνετε την κανάτα οποιαδήποτε στιγμή. Προς αποφυγή υπερχείλισης της θήκης φίλτρου, επαναφέρετε την κανάτα στην εστία το πολύ σε περίπου 20 δευτερόλεπτα. C ΤΕΛΕΙΩΣΑΤΕ; 17 Πατήστε και αφήστε το κουμπί. Η λυχνία θα σβήσει.
Olvassa el az utasításokat és tartsa azokat biztos helyen. Ha továbbadja valakinek a készüléket, adja oda az utasításokat is. Vegye le az összes csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy annak felügyelete mellett használható. A készüléket gyermekek által el nem érhető helyen használja és tárolja. 2 Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja fürdőszobában, víz közelében vagy a szabadban.
1 2 3 4 fogantyú tartály tartály fedél fogantyú 5 6 7 8 9 fő fedél gomb lámpa melegítő lap nyílás 10 szűrőtartó 11 #4 papír szűrő 12 kar 13 kancsó C ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS 18 Húzza ki a készüléket, és hagyja lehűlni a tisztítás és tárolás előtt. 19 A fogantyú segítségével nyissa ki a fő fedelet. 20 Öntse ki a szűrőtartó tartalmát a szemetesbe. 21 Nyomja le a kancsó fedelének hátulján levő kart a fogantyú fölött, hogy kinyissa a kancsó fedelét.
Kullanma talimatlarını okuyun ve saklayın. Cihazı bir başka kişiye verirseniz, talimatları da iletin. Tüm ambalajı çıkarın. A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz sadece sorumlu bir yetişkin tarafından veya onun gözetimi altında kullanılmalıdır. Cihazı, çocukların erişemeyeceği konumlarda kullanın ve saklayın. 2 Cihazı sıvıya daldırmayın; banyoda, su yakınında veya dış mekanlarda kullanmayın.
1 2 3 4 sap su haznesi su haznesi kapağı kulp 5 6 7 8 9 ana kapak düğme lamba elektrikli ocak yuva 10 filtre yuvası 11 kağıt filtre no.4 12 çalıştırma kolu 13 cam sürahi C TEMİZLİK VE BAKIM 18 Cihazın fişini prizden çekin ve temizlemeye başlamadan veya dolaba kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. 19 Ana kapağı açmak için kulpu kullanın. 20 Filtre yuvasının içindekileri hafifçe vurarak çöpe boşaltın.
Citiţi instrucţiunile şi păstraţi-le bine. Dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi complet ambalajul. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat trebuie folosit doar de către, ori sub supravegherea unui adult responsabil. Nu folosiţi lângă şi nu depozitaţi aparatul la îndemâna copiilor. 2 Nu puneţi aparatul în lichid, nu îl folosiţi în baie, lângă apă sau afară.
1 2 3 4 mâner rezervor capac rezervor cap de prindere 5 6 7 8 9 capac principal buton bec plită fantă 10 suport filtru 11 filtru de hârtie #4 12 levier 13 carafă C ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE 18 Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l curăţa sau depozita. 19 Folosiţi capul de prindere pentru a deschide capacul principal. 20 Aruncaţi conţinutul suportului filtrului la coşul de gunoi.
Прочетете инструкциите и ги запазете. Ако предадете уреда на друго лице, предайте и инструкциите. Отстранете опаковката. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Уредът трябва да се използва само от или под надзора на отговорно пълнолетно лице. Използвайте и съхранявайте уреда далеч от достъп на деца. 2 Не поставяйте уреда в течност, не го използвайте в баня, в близост до вода или на открито. 3 Поставете уреда на твърда, равна, топлоустойчива повърхност.
1 2 3 4 дръжка резервоар капак на резервоар ухо 5 6 7 8 9 основен капак бутон лампичка котлон слот 10 поставка за филтър 11 хартиен филтър № 4 12 ръчка 13 кана C БЪРЗА ЧАША 16 Можете да отстраните каната по всяко време. За да предотвратите преливане от поставката за филтър, поставете каната отново на котлона в рамките на около 20 секунди. C ГОТОВО? 17 Натиснете и освободете бутона. Лампичката ще угасне.
551-145