Bedienungsanleitung mode d’emploi instructies istruzioni per l’uso instrucciones instruções brugsanvisning bruksanvisning (Svenska) bruksanvisning (Norsk) käyttöohjeet инструкции (Русский) pokyny (Čeština) 2 5 8 11 14 17 20 23 26 28 30 33 pokyny (Slovenčina) instrukcja upute navodila οδηγίες utasítások talimatlar инструкции (Български) instrucţiuni instructions 35 38 41 44 46 49 52 55 58 60 64
5 1 6 2 3 3 2 AM PM AROMA AUTO PROG 8 h 7 4 min AROMA PROG AUTO ON :; 2 10 U PROG AM PM AROM A AUTO AROM A PROG AUTO ON h min U u L u L 9 11 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
1 Papierfilter Größe 4 (nicht enthalten) 2 Nase 3 Griff 4 5 6 7 8 Filterhalter Griff Deckel Wasser Schlitz 9 Warmhalteplatte 10 Deckel 11 Kanne , Der Boden der Kanne wird heiß werden, setzen Sie sie auf einen isolierenden Untersetzer. 2 Um den Deckel abzunehmen, drehen Sie ihn, bis das U Symbol auf das u Symbol zeigt. 3 Spülen Sie die Kanne mit heißem Wasser aus, um sie vorzuwärmen damit sie dem Kaffee keine Wärme entzieht.
27 Wenn die gewählte Zeit erreicht ist, erlischt die AUTO-Kontroll-Lampe, die 2‑Kontroll-Lampe leuchtet auf, die Anzeige wechselt von „AUTO” zu „ON” und der Brühvorgang beginnt. 28 Falls Sie den Timer vor dem Brühvorgang abbrechen wollen, drücken Sie die AUTO‑Taste. 29 Falls Sie die Kaffeemaschine während des Brühvorgangs ausschalten möchten, drücken Sie die 2-Taste. 30 Die Uhr behält die aktuelle Einstellung so lange bei, bis der Stecker des Kaffeeautomaten aus der Steckdose gezogen wird.
1 filtre en papier #4 (non fourni) 2 attache 3 poignée 4 5 6 7 8 porte-filtre ergot couvercle eau fente 9 plaque chauffante 10 couvercle 11 verseuse Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil doit être utilisé uniquement par ou sous la supervision d’un adulte responsable.
C MISE EN MARCHE 12 Branchez la prise sur le secteur. C PRÉPARATION IMMÉDIATE 13 Si vous faites moins de 5 tasses, appuyez sur le bouton AROMA pour activer le sélecteur d’intensité. L’écran affiche AROMA. 14 Cela ralentit la cafetière pour que votre café ait le même goût que si vous faisiez une verseuse complète. 15 Vous pourrez éventuellement entendre l’actionnement de l’interrupteur lors de cette opération. 16 Appuyez sur le bouton 2. Le voyant 2 s’allume et l’écran affiche « ON ».
C DÉTARTRAGE 39 Détartrez régulièrement. Préférez un détartrant de marque spécialement adapté aux produits plastiques. Suivez bien le mode d’emploi sur l’emballage de celui-ci , La réparation de produits retournés sous garantie présentant des défauts liés au tartre sera payante.
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene. Het apparaat dient steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
1 papierfilter nr.4 (niet meegeleverd) 2 tab 3 handvat 4 5 6 7 8 filterhouder handvat deksel water sleuf 9 warmhoudplaat 10 deksel 11 koffiekan C KOFFIE NU 13 Als u minder dan 5 kopjes koffie zet, drukt u op de AROMA toets, om de sterktefunctie van de koffie in te schakelen. AROMA verschijnt op het display. 14 Het brouwproces zal vertragen en de koffie zal even sterk zijn als de koffie van een volle koffiekan 15 Het kan zijn dat u een geluid van de schakelaar hoort wanneer dit gebeurt.
C ONTKALKEN 39 Ontkalk het apparaat regelmatig. Gebruik een ontkalker van een gedeponeerd merk dat geschikt is voor gebruik in plastic producten. Volg de instructies op de verpakking van de ontkalker. , Voor geretourneerde producten die onder de garantie vallen en waarbij defecten zijn opgetreden als gevolg van kalkaanslag, worden reparatiekosten in rekening gebracht.
1 filtro in carta n. 4 (non in dotazione) 2 linguetta 3 manico 4 5 6 7 8 porta filtro linguetta coperchio acqua fessura 9 piastra 10 coperchio 11 caraffa Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
11 Rimettere la caraffa sulla piastra. C ACCENSIONE 12 Inserire la spina nella presa di corrente. C CAFFÈ ALL’ISTANTE 13 Se si vogliono preparare meno di 5 tazze di caffè, premere il pulsante AROMA per attivare la funzione aroma intenso. La scritta AROMA apparirà sul display. 14 La funzione rallenta il processo di preparazione, e il caffè avrà un’intensità pari a quella che si avrebbe con una caraffa intera. 15 Sentirete l’interruttore funzionare durante la preparazione. 16 Premere il pulsante 2.
C DECALCIFICAZIONE 39 Decalcificare regolarmente. Utilizzare una marca di decalcificante adatta a prodotti in plastica. Seguire le istruzioni sulla confezione del decalcificante. , I prodotti ancora in garanzia mandati in riparazione con guasti dovuti alle incrostazioni saranno assogettati ad un addebito per la riparazione.
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato deberá ser usado por, o bajo la supervisión de un adulto responsable. Use y guarde el aparato fuera del alcance de los niños. 2 No ponga el aparato en líquidos, no lo use en un cuarto de baño, cerca del agua, o al aire libre.
1 filtro de papel nº4 (no incluido) 2 pestaña 3 asa 4 5 6 7 8 soporte del filtro agarradera tapa agua ranura 9 placa 10 tapa 11 jarra 14 Esta función ralentiza el proceso de preparación, por lo que el café tendrá la misma fuerza que si preparase una jarra completa. 15 Oirá el cambio de funcionamiento cuando esto suceda. 16 Pulse el botón 2. Se encenderá la luz 2 y aparecerá en la pantalla “ON”. 17 Poco después empezará a gotear el café en la jarra.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar. instrucciones – en nuestra página web encontrará instrucciones más detalladas: http://www.russellhobbs.
1 filtro de papel nº4 (não incluído) 2 lingueta 3 asa 4 5 6 7 8 porta filtro pega tampa água ranhura 9 placa de aquecimento 10 tampa 11 jarro Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: 1 Este aparelho só deve ser utilizado por um adulto ou sob a vigilância de um adulto responsável.
C LIGAR 12 Ligue a ficha à tomada eléctrica. C CAFÉ AGORA 13 Se pretender fazer menos de 5 chávenas de café, prima o botão “AROMA” para ligar a funcionalidade de intensidade de infusão. Aparece “AROMA” no visor. 14 Permite abrandar o processo de infusão de modo que o seu café terá a mesma intensidade do que o de um balão cheio. 15 Poderá ouvir o interruptor durante o funcionamento. 16 Prima o botão “2”. A luz “2” acende e aparece “ON” no visor.
H PROTECÇÃO AMBIENTAL Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados. instruções – instruções mais detalhadas no nosso website: http://www.russellhobbs.
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballagen før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Apparatet må kun anvendes af eller under opsyn af en ansvarlig voksen. Apparatet skal placeres utilgængeligt for børn, både i brug og under opbevaring. 2 Nedsænk ikke apparatet i væske, og undlad at anvende det på badeværelset, i nærheden af vand eller udendørs.
1 kaffefilter nr. 4 (medfølger ikke) 2 tap 3 håndtag 4 5 6 7 8 filtertragt greb låg vand åbning 9 varmeplade 10 låg 11 kande 16 Tryk og slip 2 knappen. Lampen 2 tænder, og der står “ON” på displayet. 17 Hurtigt efter vil kaffen begynde at løbe ned i kanden. 18 Apparatet slukker af sig selv få minutter efter end brygning. C KAFFE SENERE 19 Displayet viser AM for morgen og PM for eftermiddag.
H MILJØBESKYTTELSE Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed. brugsanvisning – du finder en mere detaljeret vejledning på vores webside: http://www.russellhobbs.
1 pappersfilter storlek 4 (medföljer inte) 2 skåra 3 handtag 4 5 6 7 8 filterhållare hake lock vatten fals 9 värmeplatta 10 lock 11 kaffekanna Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat får bara användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av ansvarig vuxen person.
C SLÅ PÅ STRÖMMEN 12 Sätt stickproppen i väggkontakten. C KAFFE NU! 13 Använd funktionen för bryggningsstyrka om du bara vill brygga 1-4 koppar kaffe. Tryck in knappen AROMA och symbolen AROMA visas på displayen. 14 Då blir bryggningsprocessen långsammare och kaffet får därigenom samma styrka som kaffet från en full kaffekanna. 15 Denna process sker inte helt ljudlöst. 16 Tryck in och släpp upp knappen 2. Signallampan 2 tänds och “ON” visas på displayen.
C AVKALKNING 39 Avkalka regelbundet. Använd ett lämplig avkalkningsmedel som passar för apparater med plasthölje. Följ bruksanvisningen för avkalkningsmedlet. , Produkter med gällande garanti som returneras på grund av något fel orsakat av kalkavlagringar kommer att påläggas reparationsavgift.
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet må kun bli brukt av en eller under kontroll av en ansvarlig person. Bruk og oppbevar apparatet utenfor barns rekkevidde. 2 Dypp aldri apparatet i væsker, ikke bruk det på baderom, nær vann eller utendørs. 3 Ikke berør varme overflater (f.eks.
1 papirfilter #4 (følger ikke med) 2 flik 3 håndtak 4 5 6 7 8 filterholder feste deksel vann sprekk 9 varmeplate 10 lokk 11 kanne C KAFFE SENERE 19 Skjemen vil vise AM for morgen og PM for kveld. 20 Hvis du ønsker å lage færre enn 5 kopper kaffe trykk AROMA knappen, drei traktestyrke modusen på. AROMA vil komme fram på displayen. 21 Still klokken til korrekt tid: 22 Bruk knappene “h” og “min” for å stille inn riktig time og minutter. 23 Still timeren till ønsket klokkeslett for start av trakting.
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai käytön on tapahduttava tällaisen henkilön valvonnassa. Käytä ja säilytä laitetta poissa lasten ulottuvilta. 2 Älä laita laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyhuoneessa, veden lähellä tai ulkona.
1 suodatinpaperi, numero 4 (ei mukana) 2 kolo 3 kahva 4 5 6 7 suodatinteline tarttumiskohta kansi vesi 8 aukko 9 lämpölevy 10 kansi 11 kannu C KAHVIA MYÖHEMMIN 19 Näytössä on AM ennen puolta päivää ja PM puolen päivän jälkeen. 20 Jos valmistat vähemmän kuin 5 kuppia, paina AROMA -valitsinta käynnistääksesi valmistuksen väkevyyden säätötoiminnon. Näyttöön tulee AROMA. 21 Aseta kello oikeaan aikaan: 22 Käytä valitsimia h ja min säätääksesi oikean tunnin ja minuutin.
Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Детям разрешено пользоваться устройством только под присмотром взрослых. Используйте и храните прибор в местах недоступных для детей. 2 Не погружайте прибор в какую-либо жидкость; не используйте его в ванной комнате, около воды или вне помещений.
1 бумажный фильтр #4 (в комплект не входит) 2 язычок 3 ручка 4 5 6 7 8 держатель фильтра захват крышка вода разъем 9 подставка 10 крышка 11 графин C ВКЛЮЧЕНИЕ 12 Вставьте вилку в розетку. C ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ 13 При приготовлении менее 5 чашек кофе нажмите кнопку AROMA, чтобы включить функцию крепости кофе. На дисплее отобразится AROMA. 14 Эта функция замедляет процесс приготовления, и кофе получается такой же крепости, как и кофе из полного графина.
C УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ 32 Отключите прибор и дайте ему остыть перед чисткой или хранением. 33 Используйте специальный захват, чтобы открыть крышку. 34 Чтобы вынуть держатель фильтра, используйте ручки по его сторонам. 35 Графин и держатель фильтра можно мыть в теплой мыльной воде. После этого хорошенько прополосните для удаления мыла. 36 Очистите внешнюю поверхность прибора влажной тканью.
1 papírový filtr #4 (nedodáno) 2 zarážka 3 držadlo 4 5 6 7 8 držák filtru západka víko voda otvor 9 plotna 10 víko 11 karafa Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento spotřebič smí používat jen odpovědná dospělá osoba nebo musí být používán pod jejím dozorem. Spotřebič používejte a uskladněte mimo dosah dětí.
14 15 16 17 18 Zpomaluje process vaření, takže vaše káva bude mít stejnou sílu jako káva z plné karafy. Pravděpodobně uslyšíte, jak při tom bude cvakat spínač. Stiskněte a uvolněte tlačítko 2. Světlo 2 se rozsvítí a na displeji se objeví “ON”. Krátce poté začne do karafy kapat káva. Přístroj se vypne několik minut poté, co se káva uvaří. C KÁVA POZDĚJI 19 Displej zobrazuje AM pro dopoledne, a PM pro odpoledne.
1 papierový filter č. 4 (nie je súčasťou balenia) 2 uško 3 rukoväť 4 5 6 7 8 držiak filtra uško veko voda otvor 9 ohrievacia platňa 10 vrchnák 11 varná kanvica Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento spotrebič musí byť používaný len pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby.
C KÁVU TERAZ 13 Ak pripravujete menej ako 5 šálok kávy, stlačte tlačítko AROMA, aby ste zapli funkciu pre silnejšiu kávu. Na displeji sa ukáže symbol AROMA. 14 Spomaľuje proces prekvapkávania, takže káva bude taká silná ako káva z plnej kanvice. 15 Pri tomto procese môžete počuť zvuk spínača. 16 Stlačte a pustite tlačítko 2. Zasvieti svetelná kontrolka 2 a na displeji sa ukáže nápis “ON”. 17 Krátko potom začne káva prekvapkávať do kanvice. 18 Prístroj sa vypne niekoľko minút po uvarení kávy.
H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znova použiť alebo recyklovať. pokyny – podrobnejšie návody nájdete na našej webstránke: http://www.russellhobbs.
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem.
1 papierowy filtr nr 4 (nie ma w dostawie) 2 klapka 3 uchwyt 4 5 6 7 8 gniazdo filtra ucho pokrywa woda wycięcie 9 płyta grzejna 10 pokrywa 11 dzbanek C KAWA ZARAZ 13 Jeśli zaparzasz mniej jak 5 filiżanek kawy, naciśnij przycisk AROMA , aby włączyć funkcję mocy zaparzania. Na wyświetlaczu pokaże się AROMA. 14 Spowoduje to opóźnienie procesu zaparzania i dzięki temu kawa jest równie mocna jak z pełnego dzbanka. 15 Będzie słychać pracę przełącznika. 16 Naciśnij i zwolnij przycisk 2.
C USUWANIE KAMIENIA 39 Regularnie usuwaj kamień z urządzenia. Stosuj markowe środki do usuwania kamienia do wyrobów z tworzyw sztucznych. Przestrzegaj instrukcji producenta środka. , Urządzenia zgłoszone do naprawy w okresie gwarancji, jeśli uszkodzenie zostało spowodowane osadami kamienia, będą naprawiane tylko odpłatnie.
1 papirnati filter br. 4 (nije dio opreme) 2 oznaka 3 drška 4 5 6 7 8 nosač filtera ručica poklopac voda prorez 9 grijaća ploča 10 poklopac 11 bokal Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj je namijenjen uporabi od strane odraslih odgovornih osoba ili pod njihovim nadzorom. Koristite i držite ovaj uređaj van dosega djece.
C PRIPREMA KAVE 13 Ukoliko kuhate manje od 5 šalica kave, pritisnite tipku AROMA, da biste uključili funkciju jačine kuhanja. Natpis AROMA će se pojaviti na zaslonu. 14 Ova funkcija usporava proces kuhanja kave, tako da će vaša kava imatu istu jačinu kao ona iz punog bokala. 15 Moguće je čuti rad prekidača u toku ovog procesa. 16 Pritisnite tipku 2. Indikatorsko svjetlo 2 će se upaliti i na zaslonu će se pojaviti natpis ”ON”. 17 Ubrzo nakon toga, kava će početi kapati u bokal.
H ZAŠTITA OKOLIŠA Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati. upute – detaljnije upute su dostupne na našoj web stranici: http://www.russellhobbs.
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati. Napravo uporabite in hranite izven dosega otrok. 2 Naprave ne postavljajte v tekočino, ne uporabljajte je v kopalnici, v bližini vode ali na prostem. 3 Ne dotikajte se vročih površin (npr. vrča, vroče plošče).
1 papirnati filter #4 (ni priloženo) 2 jeziček 3 ročaj 4 5 6 7 držalo filtra ročaj pokrov voda 8 reža 9 vroča plošča 10 pokrov 11 posoda C POZNEJŠA PRIPRAVA KAVE 19 Na prikazovalniku se prikaže AM za dopoldanski in PM za popoldanski čas. 20 Če pripravljate manj kot 5 skodelic kave, pritisnite gumb AROMA, da vključite funkcijo za moč pripravka. Na prikazovalniku se prikaže AROMA. 21 Uro nastavite na točen čas. 22 Z gumboma h in min nastavite ustrezno uro ter minuto.
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά από ή υπό την επίβλεψη υπεύθυνου ενηλίκου. Να χρησιμοποιείτε και να αποθηκεύετε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
1 χάρτινο φίλτρο αρ. 4 (δεν παρέχεται) 2 γλωττίδα 3 χειρολαβή 4 5 6 7 8 θήκη φίλτρου λαβή καπάκι νερό εγκοπή 9 εστία 10 καπάκι 11 κανάτα C ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 12 Συνδέστε το φις στην πρίζα. C ΑΜΕΣΗ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ 13 Εάν θέλετε να παρασκευάσετε λιγότερα από 5 φλιτζάνια καφέ, πατήστε το κουμπί AROMA για να ενεργοποιηθεί η λειτουργία περιεκτικότητας σε καφέ. Θα εμφανιστεί το εικονίδιο AROMA στην οθόνη.
C ΦΡΟΝΤIΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤHΡΗΣΗ 32 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει πριν από τον καθαρισμό και την αποθήκευση. 33 Χρησιμοποιήστε τη λαβή για να ανοίξετε το καπάκι. 34 Χρησιμοποιήστε τις λαβές που βρίσκονται στις πλαϊνές πλευρές της θήκης του φίλτρου για να το ανασηκώσετε. 35 Μπορείτε να καθαρίσετε την κανάτα και τη θήκη φίλτρου με χλιαρό νερό και σαπουνάδα. Στη συνέχεια ξεπλύνετε καλά για να αφαιρέσετε όλα τα ίχνη σαπουνιού.
1 #4 papír szűrő (a csomag nem tartalmazza) 2 fül 3 4 5 6 7 fogantyú szűrőtartó markolat fedél víz 8 nyílás 9 melegítő lap 10 fedél 11 kancsó A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy annak felügyelete mellett használható.
C KÁVÉFŐZÉS MOST 13 Ha 5 csészénél kevesebb kávét készít, nyomja meg a AROMA gombot, a főzet erősség funkció bekapcsolásához. A AROMA ikon jelenik meg a kijelzőn. 14 Lelassítja a főzési eljárást, így kávéja ugyanolyan erős lesz, mint a teljes kancsóból főzött kávé. 15 E művelet közben hallhatja a kapcsoló működését. 16 Nyomja meg és engedje fel a 2 gombot. A 2 lámpa kigyullad, és az “ON” látható a kijelzőn. 17 Nem sokkal ezután a kávé elkezd csöpögni a kancsóba.
H KÖRNYEZETVÉDELEM Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani. utasítások – részletes útmutatást weboldalunkon talál: http://www.russellhobbs.
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz sadece sorumlu bir yetişkin tarafından veya onun gözetimi altında kullanılmalıdır. Cihazı, çocukların erişemeyeceği konumlarda kullanın ve saklayın. 2 Cihazı sıvıya daldırmayın; banyoda, su yakınında veya dış mekanlarda kullanmayın.
1 kağıt filtre no.4 (cihazla birlikte verilmez) 2 kilit 3 sap 15 16 17 18 4 5 6 7 8 filtre yuvası kulp kapak su yuva 9 elektrikli ocak 10 kapak 11 sürahi İşlem sırasında düğmenin çalışma sesini duyabilirsiniz. 2 düğmesine basın ve bırakın. 2 lambası yanacak ve ekranda “ON (AÇIK)” yazısı görünecektir. Hemen ardında kahve, sürahiye damlamaya başlayacaktır. Cihaz, demlenme süreci tamamlandıktan birkaç dakika sonra kendiliğinden kapanacaktır.
H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
1 хартиен филтър № 4 (не е предоставен) 2 ухо 3 дръжка 4 5 6 7 8 поставка за филтър ръкохватка капак вода слот 9 котлон 10 капак 11 кана Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Уредът трябва да се използва само от или под надзора на отговорно пълнолетно лице. Използвайте и съхранявайте уреда далеч от достъп на деца.
10 Затворете капака. 11 Отново поставете каната на котлона. C ВКЛЮЧВАНЕ 12 Включете щепсела в захранващия контакт. C КАФЕ ЗА СЕГА 13 Ако желаете да направите по-малко от 5 чаши кафе, натиснете бутон AROMA, за да активирате функцията за степен на сваряване. На екрана ще се появи AROMA. 14 Това забавя процеса на варене, така че вашето кафе ще бъде също толкова силно, колкото кафе от пълна кана. 15 Можете да чуете как работи превключвателя по време на процеса. 16 Натиснете и освободете бутон 2.
38 Не поставяйте която и да е част от уреда в миялна машина. C ПОЧИСТВАНЕ НА КОТЛЕНИЯ КАМЪК 39 Редовно почиствайте котления камък. Използвайте търговска марка препарат за отстраняване на котлен камък, подходящ за употреба при продукти с пластмасови части. Следвайте инструкциите, предоставени с препарата. , Продукти под гаранция, върнати с повреди в резултат от натрупване на котлен камък, подлежат на такса за ремонт.
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat trebuie folosit doar de către, ori sub supravegherea unui adult responsabil. Nu folosiţi lângă şi nu depozitaţi aparatul la îndemâna copiilor. 2 Nu puneţi aparatul în lichid, nu îl folosiţi în baie, lângă apă sau afară.
4 suport filtru 5 cap de prindere 1 filtru de hârtie nr. 4 (nefurnizat) 6 capac 2 capăt 7 apă 3 mâner 18 Aparatul se va opri câteva minute după ce cafeaua este gata. 8 fantă 9 plită 10 capac 11 carafă C CAFEA PENTRU MAI TÂRZIU 19 Ecranul va afişa AM pentru dimineaţă, şi PM pentru după-amiază 20 Dacă vreţi să preparaţi mai puţin de 5 ceşti de cafea, apăsaţi butonul AROMA, pentru a activa caracteristica puterii de fierbere. AROMA va apărea pe ecran. 21 Setaţi ceasul la ora corectă.
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and store the appliance out of reach of children. 2 Don’t put the appliance in liquid, don’t use it in a bathroom, near water, or outdoors. 3 Don’t touch hot surfaces (e.g. carafe, hotplate).
1 paper filter #4 (not supplied) 2 tab 3 handle 4 5 6 7 8 filter holder grip lid water slot 9 hotplate 10 lid 11 carafe C COFFEE LATER 19 The display will show AM for morning, and PM for afternoon. 20 If you’re making less than 5 cups of coffee, press the AROMA button, to turn the brew strength feature on. AROMA will appear on the display. 21 Set the clock to the correct time. 22 Use the h and min buttons to set the correct hour and minute. 23 Set the timer to the time you want to start brewing.
ϲϓ έΗϠϔϟ ϝϣΎΣ ϝίϧϭ ΓϭϬϘϟ ΔϧϳϛΎϣ ϑϠΧ ΓΩϭΟϭϣϟ ΔΣΗϔϟ ϊϣ έΗϠϔϟ ϝϣΎΣ ϑϠΧ ΩϭΟϭϣϟ ϥΎγϠϟ ΓΫΎΣϣΑ ϡϗ 37 ΓϭϬϘϟ ΔϧϳϛΎϣ ϥϭΣλ ΔϟΎγϏ ϲϓ ίΎϬΟϟ ϥϣ ˯ίΟ ϱ ϊοΗ ϻ 38 ϡΎυΗϧΎΑ ΔϘϟΎόϟ ΥΎγϭϷ Δϟί· ΎϳέϬη ϝϗϷ ϰϠϋ ϡΎυΗϧΎΑ Ώγϭέϟ ΔϟίΈΑ ϡϗ 39 ΕΎϣϳϠόΗ ϊΑΗ ΔϳϛϳΗγϼΑ ˯ίΟ ΎϬΑ ΕΎΟΗϧϣϟ ϡυόϣ ΥΎγϭϷ ΔϘΑρ Δϟίϻ ϙϳΗγϼΑϠϟ ΔγΎϧϣ ΓΩΎϣ ϡΩΧΗγ 40 ϑϳυϧΗϟ ϊϓΩϳ ˬϡΎυΗϧΎΑ ΥΎγϭϷ ΔϘΑρ Δϟί· ϡΩϋ ΏΑγΑ ϝρϋ ϥϣ ϲϧΎόΗ ϲΗϟϭ ΔϧΎϣοϟ ΓΩϣ ϝϼΧ ΕΎΟΗϧϣϟ Ρϼλ ϱΩΎϣ ϊϠΑϣ ΎϬϧϋ ϡΩΧΗγϻ ΓΩΎϋ· έϳϭΩΗϠϟ ίϭϣέ ϥϺϓ ˬΔϳΎΑέϬϛϟϭ ΔϳϧϭέΗ
ΔοΑϗ 5Ωϭίϣ έϳϏ ϡϗέ ϲϗέϭϟ έΗϠϔϟ 1 ˯ΎρϏ 6 ϥΎγϟ 2 ˯Ύϣ 7 νΑϘϣ 3 ΕΎϣϭγέϟ ΔΣΗϓ 8 έΗϠϔϟ ϝϣΎΣ 4 9 5 ϥϳΧγΗ Ρϭϟ ΔοΑϗ Ωϭίϣ έϳϏ ϡϗέ ϲϗέϭϟ έΗϠϔϟ 1 ˯ΎρϏ 10 ˯ΎρϏ 6 ϥΎγϟ 2 7 ϕϳέΑ· 11 ˯Ύϣ νΑϘϣ 3 ΔΣΗϓ 8 έΗϠϔϟ ϝϣΎΣ 4 5 ϥϵ ΓϭϬϘϟ ϥϳΧγΗ Ρϭϟ 9 ΔοΑϗ 5 ϥϣ ϝϗ ϝϣϋ ΩϳέΗ Εϧϛ ˯ΎρϏ ϑϭγ Ώέηϟ Γϭϗ ΔϳλΎΧ ϝϳϐηΗϟAROMA έίϟ ρϐο ˬΓϭϬϘϟ ϥϣ ϥϳΟΎϧϓ Ϋ· 136 ˯ΎρϏ 10 ΔηΎηϟ ϰϠϋ AROMA έϬυΗ˯Ύϣ 7 ϕϳέΑ· 11 ϝϣΎϛ ϕϳέΑ· ϥϣ ΓϭϬϘϟΎϛ ΓϭϘϟ αϔϧΑ ϙΗϭϬϗ ϥϭϛΗγ ϙϟΫϟϭ ˬέϳϣΧΗϟ ΔϳϠϣϋ ˯ΎρΑ· ϰϟ· ϱΩ΅ϳ Ϋϫ 148 ΔΣΗϓ ϙϟΫ ϝόϔϳ ϭϫϭ ϝϣόϳ ΡΎΗϔϣϟ ϊϣγΗ Ω
ϊϳϣΟ Δϟί ΏΟϳ ΕΎϣϳϠόΗϟ Ϫόϣ ϕϓέ έΧ ιΧηϟ ίΎϬΟϟ ˯Ωϫ ΔϟΎΣ ϲϓ ϥϣ ϥΎϛϣ ϲϓ ΎϬυϔΣϭ ΕΎϣϳϠόΗϟ έϗ ϝΎϣόΗγϻ ϝΑϗ ΔϔϠϏϷ Δϳέϭέο ϥΎϣ Ε˯έΟ ΔϳϟΎΗϟ ΔϳγΎγϷ ϥΎϣϷ Ε˯έΟ ΫΎΧΗ ΏΟϳ ϝϭΎϧΗϣ ϥϋ ΩϳόΑ ϪυϔΣ ϡΛ ίΎϬΟϟ ϡΩΧΗγ ϝϭ΅γϣϭ ώϟΎΑ ιΧη ϝΑϗ ϥϣ ϻ· ίΎϬΟϟ ϡΩΧΗγ ίϭΟϳ ϻ 1 ϝΎϔρϷ ΝέΎΧϟ ϲϓ ϭ ˯Ύϣϟ Ώέϗ ϭ ϡΎ˷ϣΣϟ ϲϓ ϪϣΩΧΗγΗ ϻ ϝΎγ ϱ ϲϓ ίΎϬΟϟ έϣϐΗ ϻ 2 ϥϳΧγΗ Ρϭϟ ϭ ϕϳέΑ· ϝΛϣ ΔϧΧΎγϟ ργϷ αϣϠΗ ϻ 3 ΓέέΣϠϟ ϡϭΎϘϣϭ ϱϭΗγϣϭ ΕΑΎΛ ργ ϰϠϋ ίΎϬΟϟ ϊο 4 ϝΎϔρϷ ϝϭΎϧΗϣ ϥϋ ΩϳόΑϭ ϝϣόϟ ργ ϑϭΣ ϥϋ ΩϳόΑ Ε