instructions Bedienungsanleitung mode d’emploi instructies istruzioni per l’uso instrucciones instruções brugsanvisning bruksanvisning instruksjoner ohjeet 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 инструкции (Русский) pokyny inštrukcie instrukcja uputstva navodila οδηγίες utasítások talimatlar instrucţiuni инструкции (Български) 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44
Read the instructions and keep them safe. If you pass the appliance on, pass on the instructions too. Remove all packaging, but keep it till you know the appliance works. important safeguards Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and store the appliance out of reach of children. 2 Don’t put the appliance in liquid, don’t use it in a bathroom, near water, or outdoors. 3 Don’t touch hot surfaces (e.g.
1 2 3 4 5 paper filter #4 tab handle filter holder reservoir lid 6 7 8 9 0 1 grip slot water switch off on 10 light 11 hotplate 12 lid 13 press 14 carafe 9 Put filter-ground coffee into the filter. The amount will vary with the type of coffee and individual taste, but we suggest two rounded teaspoons per cup of water. 10 Close the lid 11 Replace the carafe on the hotplate. switch on 12 13 14 15 16 Put the plug into the power socket. Move the switch to 1. The light will come on.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, aber heben Sie diese auf, bis Sie sicher sind, dass das Gerät funktioniert. Wichtige Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen Erwachsenen zu benutzen.
1 2 3 4 5 Papierfilter Größe 4 Nase Griff Filterhalter Tankdeckel 6 7 8 9 0 1 Griff Schlitz Wasser Schalter aus ein 10 Kontrolllampe 11 Warmhalteplatte 12 Deckel 13 drücken 14 Kanne Einschalten 12 13 14 15 16 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken. Stellen Sie den Schalter auf 1. Die Kontrolllampe leuchtet auf. Kurz danach tropft der Kaffee in die Kanne. Wenn der Kaffee fertig ist, wird die Warmhalteplatte den Kaffee heiß halten.
Lisez les instructions et gardez-les. Si vous redistribuez l’appareil, n’oubliez pas la notice. Retirez l’emballage, mais gardez-le le temps de vérifier l’état de l’appareil. précautions importantes Prenez des précautions essentielles comme: 1 Cet appareil doit être utilisé uniquement par ou sous la supervision d’un adulte responsable. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
1 2 3 4 5 filtre en papier #4 attache poignée porte-filtre couvercle du réservoir 6 7 8 9 0 1 insert fente eau interrupteur arrêt marche 10 voyant 11 plaque chauffante 12 couvercle 13 appuyez 14 verseuse une tasse vite fait 17 Vous pouvez retirer la carafe à tout moment. Pour éviter que le porte-filtre ne déborde, remettez la carafe en place dans les 20 secondes. terminé? 18 Mettez l’interrupteur sur 0. Le voyant s’éteint.
Lees de instructies en bewaar ze op een veilige plaats. Als u het apparaat aan iemand doorgeeft, geeft u dan ook de instructies mee door. Verwijder alle verpakkingsonderdelen, maar gooi ze pas weg als u zeker weet dat het apparaat goed functioneert. belangrijke veiligheidsmaatregelen Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene.
1 2 3 4 5 papierfilter #4 tab handvat filterhouder reservoir deksel 6 7 8 9 0 1 handvat sleuf water knop uit aan 10 lampje 11 warmhoudplaat 12 deksel 13 druk 14 koffiekan 15 Aan het einde houdt de warmhoudplaat de koffie warm. 16 Als u de koffie langer dan een uur laat staan, zullen chemische veranderingen in de koffielikeur de smaak beïnvloeden. In dat geval is het best de koffie weg te gieten en een verse pot te zetten. vlug een kopje 17 U kunt de karaf op ieder moment verwijderen.
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, passare anche le istruzioni. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, ma conservarlo fino a quando si è certi che l’apparecchio funzioni. norme di sicurezza importanti Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile, o sotto il suo controllo. Utilizzare e riporre l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
1 2 3 4 5 filtro in carta #4 linguetta manico contenitore del filtro coperchio 6 7 8 9 0 1 linguetta fessura acqua interruttore spento acceso 10 spia 11 piastra 12 coperchio 13 premere 14 caraffa 15 Quando il caffè è pronto, la piastra lo manterrà in caldo. 16 Se il caffè non verrà consumato entro un’ora dalla preparazione, cambiamenti chimici nel caffè saranno causa dell’alterazione dell’aroma. Gettare il caffè e prepararne dell’altro. una tazza veloce 17 Si può rimuovere la caraffa quando si vuole.
Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también las instrucciones. Quite todo el embalaje, y guárdelo hasta que sepa que el aparato funciona bien. seguridad importante Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato deberá ser usado por, o bajo la supervisión de, un adulto responsable. Use y guarde el aparato fuera del alcance de los niños. 2 No ponga el aparato en líquido, no lo use en un cuarto de baño, cercano al agua, o al aire libre.
1 2 3 4 5 filtro de papel #4 pestaña asa soporte del filtro tapa del depósito 6 7 8 9 0 1 agarradera ranura agua interruptor apagado encendido 10 luz 11 placa 12 tapa 13 pulse 14 jarra una taza rápida 17 Puede retirar la jarra en cualquier momento. Para evitar que el soporte del filtro rebose, vuelva a colocar la jarra en la placa antes de que transcurran 20 segundos. ¿acabó? 18 Mueva el interruptor a 0. Se apagará la luz.
Leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local seguro. Se entregar o aparelho a outra pessoa, forneça também as instruções. Retire todo o material de embalagem, mas conserve-o até se certificar de que o aparelho funciona. medidas de precaução importantes Siga as seguintes instruções básicas de segurança: 1 Este aparelho só deve ser utilizado por um adulto ou sob a vigilância de um adulto responsável. Utilize e guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
1 2 3 4 5 filtro de papel #4 lingueta asa porta filtro tampa do depósito 6 7 8 9 0 1 pega ranhura água interruptor desligado ligado 10 luz 11 placa de aquecimento 12 tampa 13 pressão 14 balão de vidro 14 Logo a seguir, o café começa a gotejar para dentro do balão de vidro. 15 Depois de terminada a infusão, a placa de aquecimento mantém o café quente. 16 Se o café for mantido durante mais de uma hora, o café sofre alterações químicas e o seu sabor degrada-se.
Læs brugsanvisningen, og gem den til eventuel senere brug. Hvis du sælger eller forærer apparatet til en anden, skal brugsanvisningen følge med. Tag apparatet ud af emballagen, men gem den, indtil du er sikker på, at apparatet fungerer. vigtige sikkerhedsinstruktioner Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Apparatet må kun anvendes af eller i under opsyn af en ansvarlig voksen. Apparatet skal placeres utilgængeligt for børn, både i brug og under opbevaring.
1 2 3 4 5 kaffefilter nr. 4 tap håndtag filtertragt låg til vandbeholder 6 7 8 9 0 1 greb åbning vand afbryderknap sluk tænd 10 lampe 11 varmeplade 12 låg 13 tryk 14 kande en hurtig kop 17 Det er muligt at fjerne kanden på et hvilket som helst tidspunkt. For at undgå at filtertragten flyder over, sæt kanden tilbage på varmepladen i ca. 20 sekunder. færdig? 18 Skub afbryderknappen over på 0. Lampen slukkes. 19 Afbryd strømmen og vent at apparatet er helt afkølet før rengøring, eller i ca.
Läs bruksanvisningen och spara den. Om du lämnar ifrån dig apparaten, låt bruksanvisningen följa med. Ta bort allt förpackningsmaterial, men spara det tills du har kontrollerat att apparaten fungerar. viktiga skyddsåtgärder Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat får bara användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av ansvarig vuxen person. Håll apparaten utom räckhåll för barn.
1 2 3 4 5 pappersfilter storlek 4 skåra handtag filterhållare lock till vattenbehållaren 6 7 8 9 0 1 hake fals vatten strömbrytare av på 10 signallampa 11 kontaktplatta 12 lock 13 tryck 14 kaffekanna en kopp – snabbt 17 Man kan närsomhelst ta bort kaffekannan. För att innehållet i filterhållaren inte ska rinna över, bör du ställa tillbaka kaffekannan på kontaktplattan inom ungefär 20 sekunder.. färdig? 18 Sätt strömbrytaren på 0. Signallampan slocknar.
Les instruksjonene og oppbevar de på et sikkert sted. Hvis du har apparatet på, gå også til instruksjonene. Fjern all emballasje men behold den helt til du vet hvordan apparatet fungerer. viktig sikkerhetspunkt Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet må kun bli brukt av en eller under kontroll av en responsabel person. Bruk og lagre apparatet utenfor barns rekkevidde. 2 Dypp aldri apparatet i væsker, ikke bruk det på baderom, nær vann eller utendørs. 3 Ikke berør varme overflater (f.eks.
1 2 3 4 5 papirfilter #4 flik håndtak filterholder beholder deksel 6 7 8 9 0 1 feste sprekk vann bryter av på 10 lys 11 varmeplate 12 deksel 13 skyv 14 kanne ferdig? 18 Ha bryteren i 0. Lyset vil slås av. 19 Dra ut kontakten og la apparatet kjøles fullstendig ned for rensing eller for omtrent 10 minutter for en ny fylling. behandling og vedlikehold 20 Dra ut kontakten fra apparatet og la det kjøle fullstendig ned før rensing og nedlagring. 21 Bruk festet til å åpne dekselet.
Lue ohjeet ja säilytä niitä varmassa paikassa. Jos annat laitteen toiselle henkilölle, anna ohjeet laitteen mukana. Poista kaikki pakkausmateriaalit, mutta säilytä ne siihen asti, että tiedät laitteen toimivan. tärkeitä varotoimia Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai käytön on tapahduttava tällaisen henkilön valvonnassa. Käytä ja säilytä laitetta poissa lasten ulottuvilta.
1 2 3 4 5 suodatinpaperi, numero 4 kolo kädensija suodatinteline säiliön kansi 6 7 8 9 0 1 tarttumiskohta kolot vesi katkaisija sammutus päälle 10 valo 11 lämpölevy 12 kansi 13 paina 14 kannu valmista? 18 Laita katkaisija asentoon 0. Valo sammuu. 19 Irrota laite sähköverkosta ja annan sen jäähtyä ennen puhdistusta tai ainakin 10 minuuttia ennen sen täyttämistä uudelleen hoito ja huolto 20 Irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistusta tai säilytykseen laittamista.
Прочитайте и сохраните данные инструкции. Если Вы передаете кому-то устройство, необходимо также прилагать к устройству инструкции. Удалите упаковочный материал, но не выкидывайте его, пока не убедитесь, что устройство работает. важные меры предосторожности Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Детям разрешено пользоваться устройством только под присмотром взрослых. Используйте и храните прибор в местах недоступных для детей.
1 2 3 4 5 бумажный фильтр #4 язычок ручка держатель фильтра крышка резервуара 6 7 8 9 0 1 захват разъем вода переключатель выключение включение 10 подсветка 11 подставка 12 крышка 13 нажим 14 графин 15 Когда это произойдет, подставка будет поддерживать резервуар теплым. 16 Если пройдет более часа, химические изменения кофейной пасты начнут влиять на аромат. Лучше всего будет вылить содержимое и заварить новое. быстрая чашка 17 Вы можете снять графин в любое время.
Prectete si pokyny a bezpecne je uskladnete. Pokud spotřebič předáte dále, předejte jej i s pokyny. Sejměte všechny obaly, ale uschovejte je, dokud nebudete mít jistotu, že spotřebič funguje. důležitá bezpečnostní opatření Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento spotrebic smí používat jen odpovědná dospělá osoba nebo musí být používán pod jejím dozorem. Spotřebič používejte a uskladněte mimo dosah dětí. 2 Neumisťujte spotřebič do kapaliny, nepoužívejte jej v koupelně, u vody ani venku.
1 2 3 4 5 papírový filtr #4 zarážka držadlo držák filtru víko nádržky 6 7 8 9 0 1 poutko otvor voda spínač vypnuto zapnuto 10 kontrolka 11 plotna 12 víčko 13 stiskněte 14 karafa hotovo? 18 Přesuňte spínač na 0. Kontrolka zhasne. 19 Vytáhněte spotřebič ze zásuvky a nechte jej před čištěním zcela vychladnout, nebo asi 10 minut před dalším plněním. péče a údržba 20 Odpojte spotřebič a nechte jej vychladnout, než jej vyčistíte nebo uložíte. 21 Víko zvedejte za držák.
Prečítajte inštrukcie a zabezpečte ich dodržiavanie. Keď ste si prešli spotrebič, prejdite si aj inštrukcie. Odstráňte všetky obaly, ale uschovajte ich dovtedy, kým nespoznáte ako spotrebič funguje. dôležité bezpečnostné opatrenia Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento spotrebič musí byť používaný len pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby. Tento spotrebič používajte a skladujte mimo dosahu detí. 2 Nevkladajte spotrebič do kvapaliny, nepoužívajte ho v kúpelni, blízko vody alebo vonku.
1 2 3 4 5 papierový filter č. 4 uško rukoväť držiak filtra viečko nádržky na vodu 6 7 8 9 0 1 uško otvor voda spínač vypnuté zapnuté 10 svetelná kontrolka 11 ohrievacia platňa 12 viečko 13 stlačiť 14 varná kanvica rýchla šálka 17 Kedykoľvek môžete kanvicu odobrať. Aby sme zabránili pretečeniu držiaka filtra vrátime kanvicu na podstavec na dobu asi 20 sekúnd. hotovo? 18 Spínač zapnite do polohy 0. Svetelná kontrolka zhasne.
Zapoznaj się z instrukcją i odłóż w znane Ci miejsce. Jeśli komuś przekażesz urządzenie, załącz także instrukcję. Rozpakuj urządzenie, zachowaj opakowanie w okresie użytkowania urządzenia. wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe, lub pod nadzorem osoby dorosłej. Używaj i przemieszczaj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
1 2 3 4 5 papierowy filtr #4 klapka uchwyt gniazdo filtra pokrywa zbiornika 6 7 8 9 0 1 ucho wycięcie woda wyłącznik zewnątrz włączony 10 lampka 11 płyta grzejna 12 pokrywa 13 naciśnij 14 dzbanek szybka filiżanka 17 Dzbanek można wyjąć w każdym momencie. Po około 20 sekundach trzeba dzbanek ponownie ustawić na podstawie, w przeciwnym razie kawa może się przelać z gniazda filtra. skończone? 18 Przesuń wyłącznik na 0. Światełko zgaśnie.
Pročitajte uputstva i sačuvajte ih na sigurnom mestu. U slučaju ustupanja aparata trećim licima, priložite i ova uputstva za uputrebu. Skinite svu ambalažu, ali je sačuvajte dok ne proverite da li aparat radi. važne sigurnosne mere Sledite osnovne sigurnosne mere, uključujući sledeće: 1 Ovaj aparat je namenjen za upotrebu od strane odraslih odgovornih osoba ili pod njihovim nadzorom. Koristite i čuvajte ovaj aparat van domašaja dece.
1 2 3 4 5 papirni filter br. 4 jezičak ručka nosač filtera poklopac rezervoara 6 7 8 9 0 1 ručica prorez voda prekidač isključeno uključeno 10 svetlosni indikator 11 grejna ploča 12 poklopac 13 pritisnite 14 posuda da li je priprema kafe završena? 18 Prebacite prekidač u položaj 0. Svetlosni indikator će se ugasiti. 19 Isključite aparat iz utičnice i ostavite da se ohladi ako treba da ga čistite ili sačekajte desetak minuta ako treba da ga ponovo napunite.
Preberite navodila in jih hranite na varnem mestu. Če napravo posredujete drugim, jim dajte tudi navodila. Odstranite vso embalažo, vendar jo shranite, dokler niste prepričani, da naprava deluje. pomembna varovala Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati. Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok. 2 Naprave ne dajajte v katerokoli tekočino, ne uporabljajte je v kopalnici, v bližini vode ali na prostem.
1 2 3 4 5 papirnati filter #4 jeziček ročaj držalo filtra pokrov rezervoarja 6 7 8 9 0 1 ročaj reža voda stikalo izključeno vključeno 10 lučka 11 vroča plošča 12 pokrov 13 pritisnite 14 posoda končano? 18 Stikalo premaknite na 0. Lučka se izključi. 19 Odklopite napravo in pustite, da se pred čiščenjem v celoti ohladi, pred ponovnim polnjenjem pa počakajte približno 10 minut. nega in vzdrževanje 20 Odklopite napravo in pustite, da se ohladi, preden jo očistite ali shranite.
Διαβάστε τις οδηγίες και κρατήστε τις σε ασφαλές μέρος. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, αλλά διατηρήστε τα μέχρι να βεβαιωθείτε ότι η συσκευή λειτουργεί. σημαντικά μέτρα ασφάλειας Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά από ή υπό την επίβλεψη υπεύθυνου ενηλίκου. Να χρησιμοποιείτε και να αποθηκεύετε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
1 2 3 4 5 χάρτινο φίλτρο αρ. 4 γλωττίδα χειρολαβή θήκη φίλτρου καπάκι δοχείου νερού 6 7 8 9 0 1 λαβή εγκοπή νερό διακόπτης απενεργοποίηση ενεργοποίηση 10 λυχνία 11 εστία 12 καπάκι 13 πατήστε 14 κανάτα ενεργοποίηση 12 13 14 15 16 Συνδέστε το φις στην πρίζα. Μετακινήστε το διακόπτη στο 1. Θα ανάψει η λυχνία. Αμέσως μετά αρχίζει να ρέει ο καφές στην κανάτα. Μόλις τελειώσει η εστία διατηρεί την κανάτα ζεστή.
Olvassa el az utasításokat és tartsa azokat biztos helyen. Ha továbbadja valakinek a készüléket, adja oda az utasításokat is. Vegye le az összes csomagolást, de tartsa meg addig, míg meg nem bizonyosodott arról, hogy a készülék működik. fontos óvintézkedések Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy annak felügyelete mellett használható. A készüléket gyermekek által el nem érhető helyen használja és tárolja.
1 2 3 4 5 #4 papír szűrő fül fogantyú szűrőtartó tartály fedél 6 7 8 9 0 1 markolat nyílás víz kapcsoló ki be 10 lámpa 11 melegítő lap 12 fedél 13 nyomja meg 14 kancsó egy csésze kávé gyorsan 17 Bármikor kiveheti a kancsót. Tegye vissza a kancsót a melegítő lapra 20 másodpercen belül, nehogy a szűrőtartó kifolyjon. kész? 18 Állítsa a kapcsolót 0-re. A lámpa kialszik 19 Húzza ki a készüléket és hagyja lehűlni teljesen, mielőtt megtisztítaná, vagy kb. 10 percig, mielőtt újra megtöltené.
Talimatları okuyun ve saklayın. Cihazı bir başka kişiye verirseniz, talimatları da iletin. Tüm ambalajı çıkarın, ancak cihazın doğru şekilde çalıştığından emin olana dek muhafaza edin. önemli güvenlik kuralları Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz sadece sorumlu bir yetişkin tarafından veya onun gözetimi altında kullanılmalıdır. Cihazı, çocukların erişemeyeceği konumlarda kullanın ve saklayın.
1 2 3 4 5 kağıt filtre no.4 kilit sap filtre yuvası su haznesi kapağı 6 7 8 9 0 1 kulp yuva su düğme kapalı açık 10 lamba 11 elektrikli ocak 12 kapak 13 bastır 14 cam sürahi hızlı bir fincan 17 Cam sürahiyi dilediğiniz zaman çıkarabilirsiniz. Filtre yuvasının taşmasını önlemek için cam sürahiyi ocağın üzerine yaklaşık 20 saniye içinde yeniden yerleştirmelisiniz. bitti mi? 18 Düğmeyi 0 konumuna getirin. Lamba sönecektir.
Citiţi instrucţiunile şi păstraţi-le bine. Dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi complet ambalajul, însă păstraţi-l până sunteţi sigur că aparatul funcţionează. prevederi importante de siguranţă Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat trebuie folosit doar de către, ori sub supravegherea unui adult responsabil. Nu folosiţi lângă şi nu depozitaţi aparatul la îndemâna copiilor.
1 2 3 4 5 filtru de hârtie #4 capăt mâner suport filtru capac rezervor 6 7 8 9 0 1 cap de prindere fantă apă întrerupător oprit pornit 10 bec 11 plită 12 capac 13 apăsaţi 14 carafă gata? 18 Comutaţi întrerupătorul la 0. Becul se va stinge. 19 Scoateți din priză și lăsați aparatul să se răcească complet înainte de a-l curăța sau cu aproximativ 10 minute înainte de a-l reumple. îngrijire şi întreţinere 20 Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l curăţa sau depozita.
Прочетете инструкциите и ги запазете. Ако предадете уреда на друго лице, предайте и инструкциите. Отстранете опаковката, но я запазете, докато се уверите, че уредът работи. важни предпазни мерки Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Уредът трябва да се използва само от или под надзора на отговорно пълнолетно лице. Използвайте и съхранявайте уреда далеч от достъп на деца. 2 Не поставяйте уреда в течност, не го използвайте в баня, в близост до вода или на открито.
1 2 3 4 5 хартиен филтър № 4 халка дръжка поставка за филтър капак на резервоар 6 7 8 9 0 1 ръкохватка слот вода ключ изкл. вкл. 10 лампичка 11 котлон 12 капак 13 натиснете 14 кана 16 Ако оставите кафето в продължение на много повече от един час, химични промени в течността ще започнат да променят аромата му. Най-добре е да го изхвърлите и да направите нова кана с кафе. бърза чаша 17 Можете да отстраните каната по всяко време.
551-018