CHV182 GB 18V HAND VACUUM USER’S MANUAL FR ASPIRATEUR À MAIN 18V MANUEL D’UTILISATION 1 6 DE HAND STAUBSAUGER BEDIENUNGSANLEITUNG 12 ES IT ASPIRADORA DE MANO DE 18V MANUAL DE UTILIZACIÓN 18 ASPIRAPOLVERE PORTATILE A BATTERIE 18V MANUALE D’USO 24 NL 18V KRUIMELDIEF GEBRUIKERSHANDLEIDING 30 PT MINI-ASPIRADOR DE 18V MANUAL DE UTILIZAÇÃO 36 DK 18V HÅNDSTØVSUGER BRUGERMANUAL 42 SE 18V HANDDAMMSUGARE INSTRUKTIONSBOK 47 FI 18V KÄSI-IMURI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 52 NO 18V HÅNDSTØV
4 5 1 2 3 Fig. 1 Fig. 2 6 RU SH SH SLID EB E BRU SLID 6 Fig. 3 CHV182 manual (EU).indd A2 Fig.
8 7 6 Fig. 5 9 Fig. 6 10 7 DE BRU SH CHV182 manual (EU).indd A3 SLI Fig. 7 12 11 Fig.
Important! Attention ! Achtung! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR English GENERAL SAFETY RULES PERSONAL SAFETY ■ WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool’’ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR English GENERAL SAFETY RULES ■ ■ ■ ■ ■ SPECIFIC SAFETY RULES Disconnect the plug from the power source and/ or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR English SPECIFIC SAFETY RULES ■ ■ ■ ■ ■ ■ Know your power tool. Read operator’s manual carefully. Learn its applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this tool. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire or serious injury. To reduce the risk of electric shock, use the vacuum indoors only. Always wear safety glasses.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR English TO REMOVE BATTERY PACK ■ Depress the latches on each side of the battery pack. ■ Remove the battery pack from the vacuum. OPERATION WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating products. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury. WARNING Battery products are always in operating condition.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR English MAINTENANCE REMOVING AND CLEANING/REPLACING THE FILTER See Figure 7 WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury. Only the parts shown on the parts list are intended to be repaired or replaced by the customer.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Français Le terme “outil électrique” utilisé dans les consignes de sécurité ci-après désigne aussi bien les outils électriques filaires que les outils électriques sans fil. mouvement. Les risques de chocs électriques augmentent si le cordon est endommagé ou emmêlé. ■ Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez uniquement des rallonges conçues pour une utilisation à l’extérieur.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Français n’utilisez votre outil électrique que pour les travaux pour lesquels il a été conçu. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ■ ■ Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Veillez à maintenir vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les éléments en mouvement.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ne forcez pas sur le câble d’alimentation. Ne transportez jamais le chargeur ou la base par leur câble d’alimentation et ne tirez pas dessus pour le débrancher du secteur. Saisissez le chargeur, pas le câble, et saisissez la fiche pour la débrancher du secteur.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Français SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ MODÈLE a. Les broches de la rallonge sont au même nombre et ont les mêmes formes et dimensions que celles du chargeur. b. La rallonge est correctement câblée et en bon état électrique; N’utilisez pas un chargeur dont le câble d’alimentation ou la fiche secteur seraient endommagés.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Français UTILISATION ENTRETIEN NOTE: Pour éviter que la batterie ne se mette à nouveau en protection, évitez de forcer sur l’appareil. Si le fait de relâcher l’interrupteur ne remet pas à zéro la batterie et l’appareil, alors le pack batterie est déchargé. Dans ce cas, il commencera à être rechargé une fois placé sur le chargeur lithium-ion.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Français REMISE EN PLACE DU BAC À POUSSIÈRES Voir Figure 8 ■ Positionnez les deux parties comme illustré. Alignez les fentes situées sur la partie inférieure du bol à poussières avec les languettes situées sur la partie inférieure du bloc moteur, puis emboîtez les deux parties ensemble. ENTRETIEN RETRAIT ET NETTOYAGE/REMPLACEMENT DU FILTRE Voir Figure 7 ■ Retirez le pack batterie de l’aspirateur.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Deutsch Achten Sie darauf, dass das Stromkabel stets einwandfreiem Zustand ist. Halten Sie Ihr Werkzeug niemals am Stromkabel und ziehen Sie niemals am Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Stromkabel von Wärmequellen, Öl, scharfkantigen Objekten und rotierenden Elementen fern. Die Risiken eines elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn das Kabel beschädigt oder verwickelt ist.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ■ ■ ■ ■ Entfernen Sie die Spannschlüssel, bevor Sie Ihr Werkzeug einschalten. Ein an einem mobilen Element des Werkzeugs stecken gebliebener Schlüssel kann schwere Körperverletzungen verursachen. Bewahren Sie stets eine Gleichgewichtsposition. Achten Sie auf einen guten Stand und strecken Sie den Arm nicht zu weit aus.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ■ WARTUNG ■ Reparaturen müssen von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden, und es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Dadurch wird gewährleistet, dass die Verwendung Ihres Werkzeugs sicher ist.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Deutsch BESONDERE SICHERHEITSREGELN ■ Eine Schutzvorrichtung oder ein anderes Teil, das beschädigt ist, sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden. Ein Befolgen dieser Regel verringert das Stromschlag, Feuer- und Verletzungsrisiko. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Deutsch ausgestattet. Diese verhindert ein vollständiges entladen der Akkuzelle. Diese Funktion erhöht die Einsatzzeit (Lebensdauer) des Akkus. BETRIEB ACHTUNG : Achten Sie darauf, dass Vertrautheit mit Produkten Sie nicht nachlässig werden lässt. Denken Sie daran, dass Nachlässigkeit für den Bruchteil einer Sekunde ausreicht um schwere Verletzungen zu verursachen.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Deutsch SAMMELBEHÄLTER ENTFERNEN Siehe Abbildung 6. ■ Den Akku aus dem Staubsauger entfernen. ■ Den Entriegelungsknopf Auslöseknopf an der Oberseite des Handstaubsaugers drücken. Den Sammelbehälter wie dargestellt nach unten und außen drücken um ihn vom Motorgehäuse zu trennen. BETRIEB ■ Den Aufsatz in die Vorderseite des Staubsaugersammelbehälters einstecken.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Español en buen estado. No sostenga la herramienta por el cable de alimentación ni tire del cable para desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación lejos de toda fuente de calor, aceite, objetos con bordes cortantes y elementos en movimiento. El riesgo de recibir una descarga eléctrica aumenta si el cable de alimentación está dañado o anudado.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Español características de uso y el trabajo que deba realizar. Para evitar situaciones peligrosas, utilice la herramienta eléctrica únicamente para las tareas para las que ha sido diseñada. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ■ ■ Utilice ropa adecuada. No utilice prendas amplias ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ No abuse del cable. Nunca lleve el cargador o la base por el cable ni lo hale para desconectarlo del tomacorriente eléctrico. Agarre el cargador y no el cable para desenchufarlo. No permita que el cable cuelgue por el borde de la mesa o del mostrador ni que toque superficies calientes.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Español SEGURIDAD DEL CARGADOR MODELO a. Que las patas del enchufe en el cable de extensión sean de la misma cantidad, tamaño y forma que el enchufe del cargador. b. Que el cable de extensión esté cableado apropiadamente y en buenas condiciones eléctricas. ■ No utilice el cargador con un cable o enchufe dañado. Si está dañado, haga que se reemplace inmediatamente por un técnico de servicio calificado.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Español hacia delante para cubrir el cepillo para que el anexo pueda usarse como una boquilla rinconera. ■ Apague la aspiradora. ■ Retire el paquete de baterías. ■ Inserte el anexo en el extremo frontal de la vasija de polvo de la aspiradora, asegúrese de que el anexo se empuje firmemente en su lugar.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Español Al comprar el filtro de reemplazo, solicite el número de pieza recomendado 019484002004. MANTENIMIENTO RETIRO DE LA VASIJA DE POLVO Vea el Dibujo 6 ■ Retire el paquete de baterías de la aspiradora. ■ Presione el botón de liberación ubicado sobre la aspiradora de mano. Hale la vasija de polvo hacia abajo y hacia fuera para separarla de la envoltura del motor.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Italiano Qualora si lavori all’esterno, utilizzare solo prolunghe concepite per un tale impiego. In questo modo è possibile evitare i rischi di scosse elettriche. ■ Se non è possibile evitare di utilizzare l’apparecchio in un ambiente umido, collegarsi ad un impianto di alimentazione elettrica protetto da un interruttore differenziale (RCD). L’utilizzo di un interruttore RCD limita i rischi di scosse elettriche.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Italiano NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER GLI APPARECCHI A BATTERIA NORME DI SICUREZZA GENERALI ■ Nel caso in cui l’apparecchio abbia in dotazione un dispositivo di aspirazione della polvere, assicurarsi che quest’ultimo venga installato ed utilizzato in modo corretto. In questo modo è possibile evitare i rischi di incidenti.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Italiano NORME SPECIFICHE DI SICUREZZA ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ í ■ ■ Non toccare il caricatore nè l’utensile con le mani bagnate. Non inserire oggetti nelle griglie di ventilazione. Non utilizzare l’utensile con le griglie bloccate. Rimuovere eventuale sporco, pelucchi, capelli e altri detriti che possono bloccare l’aria dalle aperture.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Italiano SICUREZZA CARICATORE ■ ■ ■ ■ ■ ■ FUNZIONAMENTO Non utilizzare se il caricatore è caduto, è stato sottoposto a stress o è stato in qualche modo danneggiato; farlo controllare da un tecnico specializzato. Non smontare il caricatore; portarlo da un tecnico specializzato nel caso si necessiti di manutenzioni o riparazioni. Una manutenzione scorretta potrà causare scosse elettriche o incendi.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Italiano FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE Se rilasciare il grilletto non resetta la batteria e l’utensile, il gruppo batterie è scarico. Se scarico, comincerà a ricaricarsi quando verrà inserito nel caricatore per batterie agli ioni di litio. AVVERTENZE: Quando si svolgono operazioni di manutenzione, utilizzare solo parti di ricambio originali.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Italiano RICOLLEGARE IL DISPOSITIVO RACCOGLIPOLVERE Vedere la Figura 8 ■ Positzionare le due sezioni come mostrato. Allineare la fessura sul fondo del dispositivo raccogli-polvere con la linguetta sulla parte inferiore della sede del motore, quindi unire le due sezioni. MANUTENZIONE ■ ■ ■ ■ Rimuovere il filtro premendo le linguette verso l’interno ed estraendolo dallo schermo.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Nederlands warmtebronnen, olie, snijdende voorwerpen en bewegende onderdelen. Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter als het netsnoer beschadigd is of in de knoop zit. ■ Bij gebruik buitenshuis moeten eventuele verlengsnoeren geschikt zijn voor een dergelijk gebruik. Zo beperkt u de kans op elektrische schokken.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Nederlands rekening met de gebruiksomstandigheden en de gewenste toepassingen. Gebruik een elektrisch apparaat uitsluitend voor de toepassingen waarvoor het bestemd is om gevaarlijke situaties te vermijden. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ ■ Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sierraden. Houd uw haren, kleding en handschoenen uit de buurt van de bewegende delen.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Nederlands SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Misbruik het snoer niet. Draag de lader of basis nooit aan het snoer en trek nooit aan het snoer om dit uit het stopcontact te trekken. Houd de lader vast en niet het snoer om het toestel uit het stopcontact te trekken. Laat het snoer niet over de tafelrand hangen of in contact komen met hete oppervlakten.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Nederlands LADERVEILIGHEID ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ MODEL Bedien de lader niet met een beschadigd snoer of beschadigde stekker. Indien beschadigd, laat u het onmiddellijk vervangen door een gekwalificeerde onderhoudsman. Bedien de oplader niet indien het een zware klap kreeg, in de grond viel of op een andere manier werd beschadigd. Breng het toestel naar een gekwalificeerd onderhoudsman.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Nederlands stofopvang. Het deksel van de borstel/verlengstuk voor smalle openingen glijdt naar voor en bedekt de borstel zodat de borstel niet als verlengstuk kan worden gebruikt. ■ Schakel de stofzuiger uit. ■ Verwijder het batterijpack. ■ Breng het verlengstuk aan de voorkant van de stofopvang in en zorg dat het verlengstuk stevig op zijn plaats wordt geduwd.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Nederlands Wanneer u een vervangingsfilter wenst te kopen, vraag dan onderdeelnummer 019484002004 aan. ONDERHOUD STOFOPVANG VERWIJDEREN Zie figuur 6. ■ Verwijder het batterijpack van de stofzuiger. ■ Druk de ontgrendelknop aan de bovenkant van de kruimeldief in. Trek de stofopvang naar beneden en naar buiten, zoals getoond, om het van de motorbehuizing te scheiden.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Português eléctrico aumentam se o fio estiver danificado ou emaranhado. ■ Quando trabalhar no exterior, utilize unicamente extensões concebidas para uma utilização no exterior. Evitará assim os riscos de choque eléctrico. ■ Se não puder evitar a utilização da ferramenta em ambiente húmido, ligue-se a uma alimentação eléctrica protegida por um dispositivo diferencial residual (DDR).
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Português RECOMENDAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ■ Se a ferramenta for entregue com um sistema de aspiração da poeira, o mesmo deve ser instalado e utilizado correctamente. Evitará assim os riscos de acidentes. ■ ■ UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ DA S Não force a sua ferramenta. Utilize a ferramenta adaptada ao trabalho que quer efectuar.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Português NORMAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Não introduza quaisquer objectos nas aberturas de ventilação. Não o utilize com nenhuma abertura obstruída. Mantenha as aberturas livres de poeira, cotão, cabelos e de qualquer outra coisa que possa reduzir o fluxo de ar. NUNCA aspire materiais tais como carvão quente, pontas de cigarro, fósforos, etc.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Português SEGURANÇA DO CARREGADOR ■ ■ ■ ■ ■ ■ FUNCIONAMENTO Não opere o carregador se tiver sofrido um embate forte, se tiver caído ou de outra forma danificado; leveo a um profissional qualificado. Não desmonte o carregador; leve-o a um profissional qualificado quando precisar de assistência ou reparação. A montagem incorrecta do carregador pode dar origem a incêndios ou choques eléctricos.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Português FUNCIONAMENTO MANUTENÇÃO NOTA: Para evitar que a bateria volte a desligar-se, evite forçar a ferramenta. AVISO: Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças de substituição idênticas. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho. Se a libertação do interruptor não reiniciar a bateria e a ferramenta, é porque a bateria está descarregada.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Português RECOLOCAR O COLECTOR DE SUJIDADE Ver Figura 8 ■ Posicione as duas secções conforme indicado. Alinhe a ranhura na parte inferior do colector de sujidade com a patilha na parte inferior da estrutura do motor, em seguida encaixe as duas secções para as unir. MANUTENÇÃO REMOVER E LIMPAR/SUBSTITUIR O FILTRO Ver Figura 7 ■ Retire a bateria do aspirador.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Dansk og elementer i bevægelse. Faren for elektrisk stød er større, hvis ledningen er beskadiget eller viklet sammen. ■ Ved arbejde udendørs må der kun anvendes forlængerledninger beregnet til udendørs brug. Så er der mindre fare for at få elektrisk stød.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Dansk ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER ■ ■ Hvis redskabet eller værktøjet leveres med støvsugersystem, skal det monteres og anvendes korrekt. Derved forebygges uheld og ulykker. ■ ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELEKTRISKE REDSKABER OG VÆRKTØJER ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Pres ikke værktøjet. Brug det redskab eller værktøj, der passer til opgaven.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Dansk SPECIFIKKE SIKKERHEDSREGLER ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Sluk for alle knapper før håndstøvsugeren frakobles eller tilsluttes strøm til opladning. Vær ekstra forsigtig når håndstøvsugeren anvendes på trapper. Forsøg ikke at støvsuge hårde genstande såsom søm, skruer, mønter osv. Dette kan føre til uheld og beskadigelse af enheden.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Dansk Følges dette råd ikke kan det føre til at små stykker kastes mod øjenene og fører til alvorlige skader. OPLADESIKKERHED ■ Gem disse instruktioner. Referer ofte dertil og anvend dem til at instruere andre i brugen af enheden. Hvis du låner enheden ud, så husk også at vedlægge disse instruktioner. ADVARSEL: Anvend ikke noget tilbehør til denne enhed som ikke er anbefalet af producenten.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Dansk ANVENDELSE ■ ADVARSEL: Lad hverken bremseolie, benzin, petroleumsbaserede produkter, ætsende olier, osv., komme i kontakt med plasticdelene. Kemikalier kan beskadige, forringe eller ødelægge plasticdelene, hvilket kan føre til alvorlige personlige skader. Fjern batteriet fra holderen. ADVARSEL: Batteriprodukter er altid aktive.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Svenska Om du är absolut tvungen att använda ditt verktyg i en fuktig omgivning, anslut det till ett eluttag som skyddas av en brytare för differentialström (RDD). Användning av en RDD-anordning begränsar riskerna för elektriska stötar. Anmärkning: uttrycket “brytare för differentialström (RDD)” kan ersättas med termen “jordläckagebrytare”.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Svenska Om du får vätska i ögonen, sök även läkarhjälp. Vätska som strömmar ut ur ett batteri kan förorsaka irritationer eller brännskador. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ■ ■ ■ ■ ■ ■ Använd inte ett elektriskt verktyg, om det inte går att sätta i gång det och stoppa det med strömbrytaren. Ett verktyg som inte kan sättas på och stängas av korrekt är farligt och måste absolut repareras.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Svenska SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ LADDARSÄKERHET Ta bort batteriet när handdammsugaren inte används och innan service. Placera inte handdammsugaren eller dess batterier nära eld eller värme. De kan explodera. Handdammsugaren ska laddas på en plats där temperaturen är mellan 10°C och 38°C. Under extrem användning eller extrema temperaturer kan batteriläckage uppstå.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Svenska verktyget inte används. Att ta bort batteripacket hindrar oavsiktliga starter som kan orsaka allvarlig personskada. FÖRKLARING 8. Släpp-knapp 9. Filter 10. Lås 11. Hål BATTERISKYDDSFUNKTIONER Ryobi 18 V litiumjonbatterier är utvecklade med funktioner som skyddar litiumjoncellerna och maximerar batteriets livslängd.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Svenska TA BORT DAMMUPPSAMLAREN Se figur 6 ■ Ta bort batteripacket från dammsugaren. ■ Tryck ned släpp-knappen som finns på ovansidan av handdammsugaren. Dra dammuppsamlaren nedåt och utåt enligt figuren för att separera den från motordelen. ANVÄNDNING För att ta bort borste/munstycke-tillbehöret, dra det framåt och ta bort det från dammuppsamlaren.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Suomi Jos et pysty välttämään työkalun käyttöä kosteassa ympäristössä, kytke se differentiaalivirtalaitteella (DDR) suojattuun virransyöttöön. RCD -laitteen käyttö rajoittaa sähköiskuvaaraa. Huomautus: “Jäännösvirtalaite (RCD)” termi voidaan korvata termillä “maavuotokatkaisin”. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ■ VAROITUS Lue kaikki varoitukset ja ohjeet huolellisesti.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Suomi YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ■ ■ ■ ■ ■ HUOLTO ■ Kytke työkalu irti verkkovirrasta tai poista akku ennen, kuin ryhdyt tekemään säätöjä tai vaihtamaan varusteita tai ennen varastointia. Vältät epähuomiossa tapahtuvat työkalun käynnistykset. Varastoi sähkötyökalut aina lasten ulottumattomiin. Älä anna kokemattomien tai turvallisuusohjeita tuntemattomien henkilöiden käyttää työkalua.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Suomi ERITYISET TURVALLISUUSOHJEET ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Akku saattaa vuotaa äärimmäisessä käytössä tai lämpötiloissa. Mikäli nestettä joutuu iholle, huuhtele ihoa vähintään 10 minuutin ajan ja hakeudu välittömästi sen jälkeen sairaalahoitoon. Akuista purkautuu vetykaasua ja ne saattavat räjähtää sytyttimien, kuten sytytysliekin läheisyydessä.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Suomi ominaisuudet saattavat johtaa siihen, että akku ja laite, jonka virtalähteenä se toimii, toimivat eri tavoin kuin nikkelikadmiumakut.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Suomi HUOLTO ■ VAROITUS: Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa laitetta. ■ Ravistele tai harjaa kevyesti pöly ja lika pois sermistä. Pese tarvittaessa. Tyhjennä pölysäiliö; pese tarvittaessa. Varmista, että kaikki osat ovat täysin kuivia ennen kuin liität ne takaisin imuriin.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Norsk av en reststrøminnretning begrenser faren for elektrisk støt. OBS! Uttrykket ”reststrøminnretning” kan erstattes med uttrykket ”jordfeilbryter”. ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER ADVARSEL Les nøye gjennom alle advarslene og instruksene. Hvis forskriftene nedenfor ikke overholdes, kan det forårsake ulykker som brann, elektrisk støt og/eller alvorlige personskader.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Norsk ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER ■ ■ ■ ■ ■ VEDLIKEHOLD ■ Kople verktøyet fra strømmen eller ta batteriet ut av verktøyet før du foretar innstillinger, skifter ut tilbehør eller rydder bort verktøyet. Dermed reduseres faren for at verktøyet starter utilsiktet. Rydd elektroverktøyene dine utenfor barns rekkevidde.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Norsk SPESIELLE SIKKERHETSREGLER ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Batteriene slipper ut hydrogengass og kan eksplodere i nærheten av antenningskilder, som tennflammer. For å redusere faren for alvorlige personskader, skal du aldri bruke trådløse produkter i nærheten av åpne flammer. Et eksplodert batteri kan drive fram biter og kjemikalier. Hvis du blir utsatt for dette, skal du øyeblikkelig skylle med vann.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Norsk funksjonene forårsake at batteriet og verktøyet som de driver oppfører seg forskjellig fra nikkel-kadmium batterier.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Norsk Når du kjøper et utskiftingsfilter, skal du spørre om det anbefalte delenummeret 019484002004. VEDLIKEHOLD ADVARSEL: Du skal kun bruke originale reservedeler ved vedlikehold. Hvis du bruker andre deler kan det skapes farer eller forårsake skader på produktet. SETTE PÅ STØVKOLBEN Se figur 8 ■ Plasser de to delene som vist.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR êÛÒÒÍËÈ ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ■ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Внимательно прочтите все предупреждения и инструкции. Несоблюдение нижеследующих инструкций может привести к несчастным случаям, таким как пожар, удар током и тяжелым травмам. Если вы вынуждены работать во влажной среде, подключайте инструмент к электропитанию, защищенному устройством поглощения остаточного тока (DDR).
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR êÛÒÒÍËÈ ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Не пользуйтесь электрическим инструментом, если выключатель не работает. Если инструмент нельзя включить или выключить, это опасно. Его необходимо отремонтировать. Перед регулировкой, сменой аксессуаров и укладкой на хранение снимайте аккумулятор с инструмента. Это поможет избежать случайного запуска инструмента.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR êÛÒÒÍËÈ СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Используйте дополнительную заботу при использовании на ступеньках. Не используйте, чтобы собирать жесткие объекты как, например, гвозди, винты, монеты и т.п. Ущерб или повреждение могут произойти. Ручной вакуумщик не нуждается в подключении к электрическому штепселю, следовательно, он - всегда в операционном условии.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR êÛÒÒÍËÈ БЕЗОПАСНОСТЬ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА СПЕЦИФИКАЦИЯ Напряжение Объем воздушного потока Возможность хранения пыли Вес Не обслуживайте зарядное устройство с поврежденным шнуром или разъемом. Если повреждено, заменить немедленно квалифицированным мастером. Не обслуживайте зарядное устройство с поврежденным шнуром или разъемом. Если повреждено, заменить немедленно квалифицированным мастером.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR êÛÒÒÍËÈ ДЕЙСТВИЕ ЗАПУСК/ОСТАНОВКА ВАКУУМЩИКА См. Рисунок 2, ■ Чтобы запускать вакуумщик: задвиньте ключ по отношению к внешней стороне вакуумщика. ■ Чтобы останавливать вакуумщик: задвиньте ключ по отношению к обратной стороне вакуумщика. БАТАРЕЙНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗАЩИТЫ Ryobi 18 В Литиево-ионные батареи разработаны с характеристиками, которые защищают литиевоионные ячейки и продлевают батарейную жизнь.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR êÛÒÒÍËÈ ОБСЛУЖИВАНИЕ УДАЛЕНИЕ И ОЧИСТКА/ЗАМЕНА ФИЛЬТРА См. Рисунок 7 ■ Удалите батарейную упаковку из вакуумщика. ■ Удалите фильтр, нажимая таблицы внутрь и поднимая фильтр из экранной сборки. ■ Тряхните или слегка чистите любую пыль или грязь от фильтра. ■ Тряхните или слегка чистите любую пыль с экрана и сборки экрана. Помыть если необходимо. ■ Опустошить емкость пыли; помыть если необходимо.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO PL RU CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Polski OGÓLNE WYMAGANIA BHP Przewód zasilający należy utrzymywać w dobrym stanie. Nie trzymajcie nigdy narzędzia za przewód zasilający i nigdy nie ciągnijcie za przewód zasilający w celu wyłączenia narzędzia. Trzymajcie przewód zasilający z dala od wszelkiego źródła ciepła, oleju czy wszelkich ostrych przedmiotów i poruszających się części.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO PL RU CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Polski OGÓLNE WYMAGANIA BHP ■ ■ ■ ■ Wyjmijcie klucze zaciskowe przed uruchomieniem waszego narzędzia. Klucz zaciskowy, który pozostaje przyczepiony do ruchomej części narzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała. Zawsze zachowujcie pozycję równowagi. Opierajcie się dobrze na waszych nogach i nie wyciągajcie ramion zbyt daleko.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO PL RU CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Polski WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE DLA URZĄDZENIA ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Dzieci nie powinny korzystać z tego odkurzacza ręcznego lub traktować go jako zabawki. Należy zwracać szczególną uwagę podczas wykonywania pracy przy dzieciach. Niniejszy odkurzacz ręczny przeznaczony jest wyłączne do prac domowych.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO PL RU CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Polski WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE DLA URZĄDZENIA ■ ■ Należy sprawdzić, czy części nie są zniszczone. Przed dalszym użytkowaniem, należy dokładnie sprawdzić czy obudowa lub inna zniszczona część są w takim stanie, by móc kontynuować pracę.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO PL RU CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Polski SPECYFIKACJE MODEL CHV182 AKUMULATORKI (nie są załączone) ŁADOWARKA (nie jest załączona) BPL-1820 BPL-1815 BCL-1800 wotność akumulatorków. W zależności od warunków pracy, udoskonalenia te powodują, że akumulatorki wraz z urządzeniem działają inaczej niż gdyby były zasilane akumulatorami kadmowo-niklowymi.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO PL RU CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Polski SPOSÓB UŻYCIA CZYSZCZENIE ODKURZACZA RĘCZNEGO W celu osiągnięcia optymalnego odsysania, należy pamiętać o regularnym kontrolowaniu, opróżnianiu i czyszczeniu zbiornika na pył. W celu skorzystania ze szczotki z płaską dyszą ssącą, pociągnij ją do przodu, aż odepnie się od pojemnika na pył.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Čeština OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY poškozený nebo překroucený, zvyšuje se riziko úrazu elektrickým proudem. ■ Pokud pracujete venku, používejte pouze prodlužovací kabely vhodné pro práci ve venkovním prostředí. Vyhnete se tak nebezpečí úrazu elektrickým proudem. ■ Pokud nelze zabránit použití nářadí ve vlhkém prostředí, použijte zdroj s proudovým chráničem (ochranou pro zbytkový proud).
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU CZ PL HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Čeština OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ■ ■ Pokud je nářadí dodáno se sběrným vakem / odsávačem prachu, zkontrolujte, zda jsou odsávač prachu nebo sběrný vak řádně nasazeny na nářadí. Snížíte tak rizika související se vznikem prachu. ■ POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Na nářadí netlačte. Nářadí vybírejte podle povahy práce, kterou chcete provádět.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU CZ PL HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Čeština ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Nestrkejte žádné předměty do větracích otvorů. Nepoužívejte ruční vysavač, pokud jsou větrací otvory ucpány. Větrací otvory musí zůstat čisté, nesmí v nich být prach, chlupy, vlasy či jiné předměty, které by je mohly ucpat. NIKDY nepoužívejte ruční vysavač k vysávání horkého popele, doutnajících cigaretových nedopalků, zápalek apod.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Čeština BEZPEČNOST PŘI NABÍJENÍ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Nepoužívejte nabíječku s poničeným kabelem nebo zástrčkou. Je-li něco z toho poškozeno, ihned nechejte vyměnit kvalifikovaným elektrikářem. Nabíječku nepoužívejte, jestliže utrpěla ostrý náraz, pokud byla upuštěna či jiným způsobem jinak poškozena; opravu svěřte kvalifikovanému elektrikáři.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Čeština OBSLUHA ÚDRŽBA VAROVÁNÍ: Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní díly. Použití jakýchkoliv jiných součástí může vytvořit nebezpečí nebo příčinu poškození výrobku. POZNÁMKA: Pro zabránění dalšího vyřazení baterie se vyhněte přetěžování nářadí. Pokud uvolnění spouště nevynuluje baterii a nářadí, je bateriový modul vybit.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Čeština ÚDRŽBA OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTíEDÍ Vytřepte nebo lehce okartáčujte veškerý prach nebo nečistoty usazené na filtru. ■ Vytřepte nebo lehce okartáčujte veškerý prach nebo nečistoty usazené na sítu nebo sestavě síta. Dle potřeby umyjte. ■ Vyprázdněte nádobu pro prach; dle potřeby umyjte. Před opětovným připojením k ručnímu vysavači se přesvědčte, že jsou všechny díly zcela čisté.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a hálózati aljzatból. Tartsa távol a hálózati tápvezetéket hőforrásoktól, olajos dolgoktól, éles peremektől / tárgyaktól és mozgásban lévő részektől. Az áramütés veszélye megnő, ha a vezeték sérült ill. össze van gubancolva. ■ Ha a szabadban dolgozik, kizárólag kültéri használatra gyártott és jóváhagyott hosszabbítót vegyen igénybe. Ezáltal elkerülheti az áramütés veszélyét.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ■ ■ ■ Ügyeljen arra, hogy munka közben mindig stabilan, egyensúlyban álljon. Álljon félterpesz állásban, és ne nyújtsa túl messze a karját. A stabil munkapozíció hozzásegíti ahhoz, hogy jobban uralma alatt tartsa a szerszámot, és nagyobb biztonsággal védje ki a nem várt eseményeket. A munkának megfelelő ruházatot viseljen. Munka közben ne hordjon bő ruhát és ékszert.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Magyar SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ne hagyja, hogy gyerekek működtessék a kézi porszívót vagy játsszanak vele. Figyeljen oda, ha gyerekek közelében használja. A kézi porszívó CSAK otthoni használatra való. A kézi porszívót CSAK a kézikönyvben leírt műveletek végzésére használja. Csak a kézikönyvben ajánlott tartozékokat használja.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Magyar BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A TÖLTŐRE VONATKOZÓAN ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 4. Bekapcsolás 5. Kikapcsolás 6. Résszívó/kefe tartozék 7. Portartály 8. Kiengedő gomb 9. Szűrő 10. Fülek 11. Foglalat 12. Fül Egy az akkumulátortöltő gyártója által nem javasolt vagy nem forgalmazott kiegészítő használata tűzveszélyt, áramütést és személyi sérülést okozhat.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Magyar HASZNÁLAT FIGYELEM! Az akkumulátoros termékek mindig készek állnak a használatra. Ezért a kapcsolót használaton kívül vagy az oldalánál való szállításkor mindig rögzíteni kell. FIGYELEM! Alkatrészek felszerelésekor, beállítások végzésekor, tisztításkor vagy használaton kívül mindig vegye ki az akkumulátort a szerszámból.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Magyar KARBANTARTÁS ■ FIGYELEM! A műanyag részek semmilyen körülmények között nem érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum alapú termékekkel, beszívódó olajokkal, stb.. A vegyszerek károsíthatják, gyengíthetik vagy tönkretehetik a műanyagot, ami súlyos személyi sérülést eredményezhet. ■ ■ ■ Ne nyissa fel az akkumulátort. Rövidzárlat veszélye áll fenn.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE de sursele de căldură, să nu intre în contact cu ulei, cu obiecte tăioase şi cu elemente în mişcare. Riscul de electrocutare creşte, în cazul în care cablul este deteriorat sau încurcat. AVERTISMENT Citiţi, cu atenţie, toate avertismentele şi toate instrucţiunile.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE ■ ■ condiţiile de utilizare şi de aplicaţiile dorite. Pentru a evita situaţiile periculoase, folosiţi maşina electrică numai pentru lucrările pentru care a fost concepută. Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi haine largi sau bijuterii. Aveţi grijă să vă ţineţi la distanţă de piesele mobile părul, îmbrăcămintea şi mănuşile.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Română REGULI SPECIFICE DE SIGURANŢĂ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Nu abuzaţi de cablu. Nu căraţi niciodată încărcătorul sau baza lui de cablu şi nu smulgeţi din priză pentru a îl deconecta de la sursa de alimentare. Prindeţi încărcătorul, nu cablul şi trageţi pentru a scoate din priză. Nu lăsaţi cablul să atârne peste marginea unui tablou sau contor electric ori să atingă suprafeţe fierbinţi.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Română SIGURANŢA ÎNCĂRCĂTORULUI ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Capacitate de stocare a prafului Greutate a. Polii prizei cablului prelungitor sunt de acelaşi număr, mărime şi formă ca aceia ai prizei încărcătorului. b. Cablul prelungitor este corespunzător izolat şi se află în stare electrică bună. Nu operaţi încărcătorul cu un cablu sau priză defectă.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Română OPERAREA ■ ■ În timpul anumitor aplicaţii, componentele electronice ale bateriei pot da semnal bateriei să se oprească şi să cauzeze oprirea aparatului. Pentru resetarea aparatului, eliberaţi trăgaciul şi reluaţi operarea normală. ■ Opriţi aspiratorul. Scoateţi acumulatorul.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Română ÎNTREŢINEREA ■ Când cumpăraţi un filtru de schimb, cereţi numărul de piesă recomandat 019484002004. Apăsaţi butonul de eliberare aflat pe aspiratorul portabil. Trageţi vaul de colectare a prafului în jos şi în afară aşa cum este arătat pentru a-l separa de compartimentul motorului. REATAŞAREA VASULUI DE COLECTARE A PRAFULUI Vezi Figura 8 ■ Poziţionaţi cele două poziţii aşa cum este arătat.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Latviski VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI malām vai kustīgām daļām. Bojāti vai sapinušies vadi palielina elektriskā trieciena risku. ■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārā, izmantojiet lietošanai ārā piemērotu pagarinātāju. Atbilstoša pagarinātāja lietošana samazina elektriskā trieciena risku.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Latviski VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI ■ ■ Ja var pievienot putekļu nosūkšanas un savākšanas ierīces, tās jāpievieno un pareizi jālieto. Putekļu savākšana var mazināt ar putekļiem saistītos riskus. ■ ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN KOPŠANA Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Izmantojiet savam uzdevumam atbilstošu elektroinstrumentu.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Latviski SPECIFISKIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ NEKAD nesūciet tādus materiālus kā karstas ogles, cigarešu galus, sērkociņus, utt. Nelietojiet putekļsūcēju bez pareizi uzstādīta putekļu savākšanas konteinera vai filtra. Pirms pievienot vai atvienot putekļsūcēju pie elektrotīkla uzlādes veikšanai, vispirms izslēdziet visas vadības pogas.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Latviski LĀDĒTĀJA DROŠĪBA ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ MODELIS Nestrādājiet ar lādētāju, kam bojāts vads vai kontaktdakša. Ja jebkurš no šiem objektiem ir bojāts, tad tas nekavējoties jānomaina, pie tam to drīkst veikt tikai kvalificēts servisa meistars. Nedarbiniet lādētāju, ja tas saņēmis asu sitienu, ir ticis nomests vai citādi jebkādā veidā bojāts; šādā gadījumā tas jānogādā pie kvalificēta servisa meistara.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Latviski EKSPLUATĀCIJA Birstes/spraugu tīrītāja piederuma vāks ērti ir pārbīdāms uz priekšu, lai nosegtu tā, lai papildaprīkojumu varētu tikt lietots kā spraugu tīrītāja rīks. ■ Izslēdziet putekļsūcēju. ■ Izņemiet akumulatoru bateriju. ■ Ievietojiet papildiekārtu putekļsūcēja putekļu tvertnes priekšējā galā, cieši to nofiksējot šajā pozīcijā.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Latviski EKSPLUATĀCIJA Pērkot filtru nomainīšanai, pieprasiet ieteicamo detaļas numuru 019484002004. PUTEKĻU KONTEINERA IZŅEMŠANA Sk. 6. attēlu ■ Izņemiet akumulatoru bateriju no putekļu sūcēja. ■ Nospiediet atlaišanas pogu, kas atrodas putekļu sūcēja augšdaļā. Velciet putekļu konteineri uz leju un uz āru vienlaicīgi, kā parādīts attēlā, lai atdalītu to no motora korpusa. PUTEKĻU KONTEINERA PIESTIPRINĀŠANA Sk.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Lietuviškai BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖS liekamosios srovės įrenginiu (RCD). Naudojant RCD, sumažėja elektros smūgio grėsmė. PASTABA. Terminą „liekamosios srovės įrenginys“ (RCD) galima pakeisti terminu „grandinės pertraukiklis dėl įžeminimo klaidos“ (GFCI) arba „nuotėkio į žemę grandinės išjungiklis“ (ELCB). ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir nurodymus.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Lietuviškai BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖS ■ ■ ■ ■ ■ ■ prisiliečiate, nuplaukite vandeniu. Patekus į akis, papildomai kreipkitės į gydytoją. Iš baterijos ištekėjęs skystis gali sudirginti arba nudeginti. Nenaudokite elektros įrankio, jei jungiklis neįsijungia ir neišsijungia. Bet koks elektros įrankis, kurio negalima reguliuoti jungikliu, yra pavojingas ir turi būti remontuojamas.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Lietuviškai SPECIALIOS SAUGOS TAISYKLĖS ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Rankinio siurblio prie maitinimo šaltinio prijungti nereikia, todėl jis visuomet paruoštas naudoti. Naudodami rankinį siurblį ar keisdami jo priedus, būkite atsargūs dėl galimo pavojaus. Kai siurblio nenaudojate bei prieš atliekant jo techninę priežiūrą, nuimkite bateriją. Rankinio siurblio ar baterijos nelaikykite prie ugnies ar karščio.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Lietuviškai ĮKROVIKLIO SAUGA ■ ■ ĮSPĖJIMAS: Darbo metu visada dėvėkite apsauginius akinius arba akinius su šonine apsauga. Nepasirūpinus tinkama akių apsauga, į jūsų akis gali patekti nuolaužų, kurios gali rimtai sužaloti. Elektros šoko pavojus. Nelieskite neizoliuotos išvesties jungties dalies ar neizoliuoto baterijos gnybto. Išsaugokite šias instrukcijas.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Lietuviškai VEIKIMAS ■ BENDRA PRIEŽIŪRA Valydami plastikines dalis, nenaudokite tirpiklių. Komerciniai tirpikliai lengvai pažeidžia daugelį plastikinių dalių paviršių ir gali jas apgadinti. Valydami purvą, dulkes, tepalus, alyvas ir t. t., naudokite švarias šluostes. Prieš pradėdami darbą, patikrinkite, ar fiksatoriai kiekvienoje baterijos pusėje užsifiksavo ir ar baterija gerai įdėta.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Lietuviškai PRIEŽIŪRA APLINKOS APSAUGA DULKIŲ SURINKTUVO PAKARTOTINIS PRITVIRTINIMAS Žr. 8 pav. ■ Abi dalis laikykite, kaip parodyta paveiksle. Dulkių surinktuvo apačioje esantį griovelį sulyginkite su variklio korpuso apačios fiksatoriumi, bei abi dalis kartu užfiksuokite. Neatiduokite žaliavų į atliekas, o jas perdirbkite. Nežalingam aplinkai perdirbimui prietaisą, atsargines dalis ir pakuotę surūšiuokite.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Eesti OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD HOIATUS! Lugege kõik hoiatused ja ohutusjuhised läbi. Hoiatuste ja juhiste eiramine puhul on oht saada elektrilööki või raskeid kehavigastusi ning/või põhjustada tulekahju. Hoidke hoiatusi ja juhiseid edaspidiseks juhindumiseks alles. Hoiatustes kasutatav termin (mehaaniline) elektritööriist tähendab elektritoitevõrgust või akust toidet saavat mehaanilist tööriista.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Eesti OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD ELEKTRILISE TÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KORRASHOID ■ Ärge koormake tööriista üle. Kasutage tööks sobivat tööriista. Õigesti valitud tööriist töötab paremini ja ohutumalt selles võimsuspiirkonnas, millele on see ette nähtud. ■ Ärge kasutage tööriista, kui selle lüliti ei lülita seda sisse ja välja. Lülitiga lülitamatu tööriista kasutamine on ohtlik ja see tuleb lasta ära remontida.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Eesti SPETSIIFILISED OHUTUSREEGLID ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ärge kasutage tugevate esemete nagu naelad, kruvid, mündid jne korjamiseks. Tagajärjeks võib olla kahjustus. Käsitolmuimeja ei vaja ühendamist vooluvõrku, seetõttu on see alati töövalmis. Kui kasutate käsitolmuimejat või vahetate lisatarvikuid, olge valvas võimalike ohtude suhtes. Kui tolmuimejat ei kasutata ja enne hooldamist, eemaldage aku.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Eesti KIRJELDUS ■ 1. Liitium-ioon akublokk 2. Nikkel-kaadmium akublokk 3. On/Off lüliti 4. Sisse lülitamiseks 5. Välja lülitamiseks 6. Piluotsiku/harja kinnitus 7. Tolmukauss 8. Vabastusnupp 9. Filter 10. Lapatsid 11. Pilu 12. Sakk HOIATUS: Kui monteerite osi, reguleerite, paigaldate osi, puhastate või kui ei kasuta, eemaldage alati tööriistast akublokk.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Eesti KASUTAMINE TOLMUIMEJA KÄIVITAMINE/SEISKAMINE Vt. joonist 2 ■ Tolmuimeja käivitamiseks: lükake tolmuimeja esiotsa poole. ■ Tolmuimeja seiskamiseks: tõmmake tolmuimeja tagaosa poole. Ärge avage ise akut. Siin on lühise oht. Kliendil on lubatud remontida ja asendada ainult osi, mis on näidatud osade nimekirjas. Kõiki muid osi peaks vahetama volitatud teeninduskeskus.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Hrvatski OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA Ako radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produžne kabele koji su namijenjeni uporabi na otvorenom. Tako ćete izbjeći opasnost od strujnog udara. ■ Ako alat morate rabiti u vlažnoj okolini, uređaj priključite na električnu utičnicu zaštićenu uređajem za rezidualnu struju. Uporaba uređaja za rezidualnu struju smanjuje opasnost od strujnog udara.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Hrvatski OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA UPORABA I ODRŽAVANJE ELEKTRIČNIH ALATA ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ne primjenjujte silu. Upotrebljavajte alat koji je prilagođen onome što želite raditi. Vaš električni alat bit će učinkovitiji i njegova uporaba sigurnija ako ga budete upotrebljavali za ono čemu je namijenjen. Ne upotrebljavajte električni alat ako prekidač ne omogućava da ga uključite i isključite.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Hrvatski POSEBNA PRAVILA O SIGURNOSTI ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ne usisavajte teške predmete kao što su čavli, vijci, kovanice i sl. Može doći do oštećenja ili povrede. Ručni usisavač ne treba priključivati na strujnu utičnicu, stoga je on uvijek u radnom stanju. Imajte na umu moguće opasnosti kada koristite ručni usisavač ili kada mijenjate pribor.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Hrvatski OPIS PRIMJENA: Ovaj uređaj može se koristiti u sljedeće svrhe: ■ Lagano usisavanje suhih površina. 1. Litij-ionska baterija 2. Nikal-kadmij baterija 3. Prekidač UKLJUČENO-ISKLJUČENO (ON-OFF) 4. Uključivanje 5. Isključivanje 6. Dodatak sapnica/četka 7. Spremnik za prašinu 8. Gumb za otvaranje 9. Filtar 10. Jezičci (pera) 11. Prorez 12.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Hrvatski RAD POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE USISAVAČA Pogledajte sliku 2 ■ Pokretanje usisavača: pomjerite klizni prekidač prema prednjoj strani usisavača. ■ Zaustavljanje usisavača: pomjerite klizni prekidač prema zadnjoj strani usisavača. DODATAK ČETKA/SAPNICA Pogledajte slike 3-5 Kombinacija dodatak četka/sapnica se prikladno čuva na donjoj strani spremnika za prašinu.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Slovensko SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Če uporabljate električno napravo na prostem, uporabite podaljševalni kabel, primeren za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za zunanjo uporabo, zmanjšuje nevarnost električnega udara. ■ Če se ne morete izogniti uporabi električne naprave na vlažnem mestu, uporabljajte zaščitno stikalo na diferenčni tok (RCD). Uporaba RCD stikala zmanjšuje nevarnost električnega udara.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Slovensko SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ■ Če so naprave opremljene s priključkom za odvajanje in zbiranje prahu, poskrbite, da je ta nameščen in pravilno uporabljen. Uporaba zbiralnika prahu lahko zmanjša nevarnost v zvezi s prahom. ■ ■ UPORABA IN NEGA ELEKTRIČNE NAPRAVE ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Električne naprave ne preobremenjujte. Za svoj namen uporabite pravo napravo.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Slovensko SPECIFIČNA VARNOSTNA PRAVILA ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ NIKOLI ne sesajte materialov, kot so žerjavica, ogorki, vžigalice itd. Ne uporabljajte brez nameščene posode za prah in brez nameščenega filtra. Pred izklopom ali vklopom v električno vtičnico za namene polnjenja izključite vse krmilne elemente. Pri uporabi na stopnicah bodite posebej previdni.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Slovensko VARNOST POLNILCA ■ ■ ■ ■ DELOVANJE Da zmanjšate tveganje za električni udar, polnilec izvlecite iz vtičnice, preden se lotite katerihkoli vzdrževalnih del ali čiščenja. Izklop kontrolnih elementov ne zmanjša tveganja. Polnilec izključite iz napajanja, ko ga ne uporabljate. Nevarnost električnega udara. Neizoliranega dela izhodnega nastavka ali neizoliranega baterijskega terminala se ne dotikajte.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Slovensko DELOVANJE OPOZORILO: Vedno nosite zaščitna očala s stranskimi ščitniki, ko uporabljate ta izdelek ali ko spihujete prah. Če pri delu nastaja prah, nosite tudi zaščitno masko proti prahu. NAMESTITEV BATERIJE Glejte sliko 1. ■ Prepričajte se, da bo drsno stikalo izklopljeno. ■ Baterijo vstavite v izdelek, kot je prikazano.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Slovensko VZDRŽEVANJE VARSTVO OKOLJA Surove materiale reciklirajte, namesto da jih mečete v smeti. Stroj, dodatke in embalažo je treba sortirati za okolju prijazno reciklažo. PONOVNO NAMEŠČANJE POSODE ZA PRAH Glejte sliko 8 ■ Oba dela postavite tako, kot je prikazano. Režo na dnu posode za prah poravnajte z zatičem na dnu ohišja motorja, nato oba dela stisnite skupaj, da se zaskočita. 119 CHV182 manual (EU).
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Slovenčina VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY ■ VAROVANIE Prečítajte si všetky varovania a všetky inštrukcie. Ak nedodržíte varovania a inštrukcie, môže to mať za následok zranenie elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie. ■ Všetky varovania a inštrukcie uschovajte pre použitie v budúcnosti. Pri prevádzke elektrických nástrojov vonku použite predlžovací kábel vhodný na použitie vonku.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Slovenčina VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ak sú zariadenia vybavené pripojením na odsávanie prachu a zbernými zariadeniami, zabezpečte, aby boli tieto pripojené a správne použité. Použitie odsávania prachu môže znížiť riziká spojené s prachom. POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO A STAROSTLIVOSŤ OŇ ■ POUŽITIE A OŠETROVANIE SÚPRAVY BATÉRIÍ ■ NÁSTROJA ■ Nepresiľujte elektrický nástroj.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Slovenčina ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ n Chráňte si pľúca. Noste masku na tvár, alebo protiprachovú masku ak je práca prašná. Dodržanie tejto rady vám pomôže predísť možným vážnym zraneniam. n Elektrický zásah ,môže byť zapríčinený nabíjaním v exteriéri, alebo na vlhkých povrchoch. n Skontrolujte poškodené časti.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Slovenčina PREVÁDZKA BEZPEČNOSŤ PRI NABÍJANÍ n Nerozberajte nabíjačku; opravu prenechajte kvalifikovanému opravárovi. Nesprávne zloženie môže byť príčinou skratu, alebo požiaru. VAROVANIE: Nedovoľte, aby rutina oslabila vašu opatrnosť. Zapamätajte si, že aj v ľahostajnosti aj zlomok sekundy môže viesť k vážnym zraneniam.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Slovenčina PREVÁDZKA VAROVANIE: Pri práci s náradím, alebo jeho čistením, ktoré je prašné vždy noste ochranné okuliare, alebo ochranné okuliare s bočným štítom. Pri prašnej práci odporúčame aj protiprachovú masku. INŠTALÁCIA BATÉRIOVÉHO ČLÁNKU Pozrite obrázok 1. n Uistite sa, že posuvný spínač je v polohe OFF. n Vložte batériový článok tak, ako je zobrazené.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Slovenčina ÚDRŽBA OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA V rámci možností neodhadzujte opotrebovaný prístroj, alebo jeho časti do domového odpadu a snažte sa o jeho recykláciu. Zariadenie, príslušenstvo a obalový materiál by mal byť roztriedený pre ekologickú recykláciu. n Vyprázdnite nádobu na prach; umyte ju ak je potrebné. Pred nasadením do ručného vysávača sa uistite, že všetky diely sú kompletne suché.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ■ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε προσεκτικά όλες τις προειδοποιήσεις και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των ακόλουθων οδηγιών μπορεί να επιφέρει ατυχήματα όπως πυρκαγιές, ηλεκτροπληξίες ή/και σοβαρό σωματικό τραυματισμό. Φυλάξτε αυτές τις προειδοποιήσεις και οδηγίες για να μπορέσετε να ανατρέξετε μελλοντικά.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ■ ■ ■ ■ ασφαλείας να χρησιμοποιούν το εργαλείο. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια άπειρων ατόμων. Αφαιρέστε τα κλειδιά σύσφιξης πριν θέσετε το εργαλείο σας σε λειτουργία. Ένα κλειδί σύσφιξης που θα έχει μείνει συνδεδεμένο σε κάποιο κινούμενο στοιχείο του εργαλείου μπορεί να προκαλέσει σοβαρό σωματικό τραυματισμό.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ■ ■ Αποφύγετε κάθε επαφή με το υγρό μπαταρίας σε περίπτωση διαρροής της μπαταρίας λόγω ακατάλληλης χρήσης. Αν συμβεί αυτό, ξεπλύνετε αμέσως την εν λόγω ζώνη με άφθονο καθαρό νερό. Αν πέσει στα μάτια σας, συμβουλευθείτε επίσης γιατρό. Το υγρό που διαρρέει από μια μπαταρία μπορεί να προκαλέσει ερεθισμούς ή εγκαύματα.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Ελληνικά ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ■ ■ Για μείωση του κινδύνου ηλεκτροπληξίας, χρησιμοποιείτε το σκουπάκι χειρός μόνο σε εσωτερικούς χώρους. ■ Φοράτε πάντα γυαλιά ασφαλείας. Τα συνηθισμένα γυαλιά έχουν φακούς ανθεκτικούς μόνο στην σύγκρουση και ΔΕΝ είναι γυαλιά ασφαλείας. Ακολουθώντας αυτόν τον κανόνα, μειώνετε τον κίνδυνο πρόκλησης σοβαρού τραυματισμού. ■ ■ ■ ■ ■ Προστατεύετε τους πνεύμονές σας.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ χρήση μη προτεινόμενων εξαρτημάτων ή αξεσουάρ μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό. 1. Διάταξη μπαταρίας λιθίου – ιόντων 2. Διάταξη μπαταρίας νίκελ – καδμίου 3. Διακόπτης ON-OFF 4. Για ενεργοποίηση 5. Για απενεργοποίηση 6. Εξάρτημα για γωνίες / βούρτσας 7. Δοχείο σκόνης 8. Κουμπί απελευθέρωσης 9. Φίλτρο 10. Γλωσσίδια 11. Θύρα 12.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Ελληνικά ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ■ κίνδυνο ή να προκαλέσει ζημιά στο προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι τα άγκιστρα στις δύο πλευρές της διάταξης μπαταρίας κλειδώνουν στη θέση τους και ότι η μπαταρία είναι στερεωμένη στο προϊόν πριν αρχίσετε τον χειρισμό του. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φοράτε πάντα γυαλιά ασφαλείας ή γυαλιά με πλαϊνές ασπίδες κατά τον χειρισμό της συσκευής ή όταν φυσάτε σκόνη. Αν η εργασία προκαλεί σκόνη, φοράτε και ειδική μάσκα.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ / ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΦΙΛΤΡΟΥ Βλ. Σχέδιο 7 ■ Αφαιρέστε τη διάταξη μπαταρίας από το σκουπάκι. ■ Αφαιρέστε το φίλτρο πιέζοντας τα γλωσσίδια προς τα μέσα και σηκώνοντας το φίλτρο έξω από τη διάταξη που το περιέχει. ■ Ανακινήστε ή σκουπίστε ελαφρά σκόνες ή βρομιές από το φίλτρο. ■ Ανακινήστε ή σκουπίστε ελαφρά σκόνες από τη διάταξη φίλτρου. Πλύνετε αν χρειαστεί.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Türkçe GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI çarpması risklerini artırır. ■ UYARI Tüm uyarıları ve tüm talimatları dikkatli bir şekilde okuyun. Aşağıda sunulan talimatlara uyulmaması, yangınlar, elektrik çarpmaları gibi kazalara ve/veya ciddi fiziksel yaralanmalara neden olabilir. ■ Bu uyarıları ve talimatları daha sonra bakabilmek için saklayın.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Türkçe GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI ■ ■ aletinizi sadece tasarım amacına uygun işler için kullanın. Uygun giysiler giyin. Bol giysiler ya da takılar kullanmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutmaya özen gösterin. Bol giysiler, takılar ve uzun saçlar hareket halindeki parçalarca yakalanabilir.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Türkçe ÖZEL GÜVENLİK TALİMATLARI ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ tehlikelerin yanında uygulamaları ve kısıtlamaları da öğreniniz. Bu kurala uyulması, elektrik çarpması, yangın çıkması veya ciddi yaralanma risklerini azaltacaktır.. Kabloyu kötü kullanmayınız. Şarj cihazını veya aleti asla kablosundan tutarak taşımayınız veya elektrik prizinden aniden çekerek elektrik bağlantısını kesmeyiniz.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Türkçe ŞARJIN GÜVENLİĞİ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 10. Tablar 11. Kertik 12. Tab Kablonun, üzerine basılmayacak, kabloya takılıp düşülmeyecek şekilde yerleştirildiğinden emin olunuz, yoksa hasar ve stress meydan gelebilecektir. Kesinlikle gerekmediği sürece, bir uzatma kablosu kullanılmamalıdır. Yanlış bir uzatma kablosunun kullanılması, yangın çıkması ve elektrik çarpması riskiyle sonuçlanabilir.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Türkçe KULLANIM BATARYA KORUMA ÖZELLİĞİ Ryobi 18 V lityum-iyon bataryaları, lityum-iyon hücrelerini koruyan ve bataryanın ömrünü uzatan özelliklerle dizayn edilmiştir. Bazı kullanım koşulları altında, içe takılı özellik, batarya ve aletin nikelkadmiyum bataryalardan farklı çalışmasına neden olabilir.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Türkçe BAKIM Yedek filtre satın alırken, önerilen parça numarası 019484002004 yi isteyiniz. ŞARJLI EL SÜPÜRGESİNİN TEMİZLENMESİ Toz kabının, maksimum toz toplama performansı için periyodik olarak kontrol edilmesi, boşaltılması ve temizlenmesi gerekir. TOZ KABININ TEKRAR TAKILMASI Şekil 8ʼi görünüz. ■ İki bölümü gösterildiği gibi yerleştiriniz.
GB WARRANTY - STATEMENT All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and defective parts for a period of twenty four (24) months from the date stated on the original invoice drawn up by the retailer and given to the end user. Deterioration caused by normal wear and tear, unauthorised or improper use or maintenance, or overload are excluded from this guarantee as are accessories such as battery packs, light bulbs, blades, fittings, bags, etc.
SE GARANTI - VILLKOR Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till slutanvändaren. Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage, av onormal eller otillåten användning eller skötsel, eller av överbelastning. Den täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlampor, blad, ändstycken, påsar, osv.
LV GARANTIJAS PAZIŅOJUMS Šī produkta izejmateriālu un ražošanas defektus divdesmit četrus (24) mēnešus sedz garantija, kas stājas spēka no rēķina vai piegādes dokumenta izrakstīšanas datuma. Normālas nolietošanas, nepilnvarotas/nepareizas apkopes/apiešanās vai pārslodzes radītos defektus garantija nesedz; garantija neattiecas arī uz akumulatoriem, spuldzītēm, asmeņiem, kaltiem utt.
GB DECLARATION OF CONFORMITY DK KONFORMITETSERKLÆRING SE FÖRSÄKRAN We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents.
HU RO SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak: EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006, EN60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006, EN61000-6-3:2007 EN50366:2003+A1:2006, EN55014:2006, EN55014-2:1997+A1:2001EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 HR DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform cu normele sau documentele normative următoare: EN60335-1:2002+