ORIGINAL INSTRUCTIONS EN TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FR ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DE TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI IT VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES NL TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS PT OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER DA ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA SV ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS FI OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE NO ɉȿɊȿȼɈȾ ɈɊɂȽɂɇȺɅɖɇɕɏ ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɃ 7à80$&=(
,W LV HVVHQWLDO WKDW \RX UHDG WKH LQVWUXFWLRQV LQ WKLV PDQXDO EHIRUH DVVHPEOLQJ RSHUDWLQJ DQG maintaining this machine. ,O HVW HVVHQWLHO TXH YRXV OLVLH] OHV LQVWUXFWLRQV FRQWHQXHV GDQV FH PRGH G HPSORL DYDQW G DVVHPEOHU d'entretenir et d'utiliser cette machine.
GENERAL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Ŷ Save all warnings and instruction for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Ŷ WORK AREA SAFETY Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
BATTERY TOOL USE AND CARE Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Use power tools only with specifically designated battery packs.
Ŷ Ŷ Cover the blade with the blade protector before storing the unit, or during transportation. For transportation, secure the machine against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the machine. WARNING Use only original manufacturer’s replacement parts, accessories and attachments. Failure to do so can cause possible injury, poor performance and may void your warranty.
9. Blade cover 10. Battery pack 11. Battery latch button 12. Charger WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. SYMBOLS ON THE PRODUCT Safety alert CAUTION Wear ear protection. SYMBOLS IN THIS MANUAL Wear eye protection. Note Wear non-slip, heavy duty gloves. Warning Do not expose to rain or damp condition.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ PERSONNELLE Ŷ AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Ŷ Conservez ces avertissements et instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Ŷ Ŷ Ŷ portée des enfants et ne laissez pas les personnes non familiarisées avec l'outil électrique ou avec ces instructions s'en servir. Les outils électriques sont dangereux entre des mains non entraînées. Entretenez les outils électriques. Vérifiez que les pièces en mouvement sont bien alignées et non déformées, qu'aucune pièce n'est cassée ou mal montée, et qu'aucun autre problème n'est susceptible d'affecter le bon fonctionnement de l'outil électrique.
Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Assurez-vous de maintenir fermement l'outil par ses deux poignées et d'avoir un bon équilibre, votre poids réparti uniformément sur vos deux pieds. Le fabricant ne recommande pas l'utilisation d'escabeaux ou d'échelles. Si vous devez tailler à une plus grande hauteur, utilisez un outil ayant une plus grande élongation. Les lames sont très pointues et peuvent causer des blessures même si elles sont hors usage. Portez des gants de protection solides et antidérapants.
branches. Il doit être uniquement utilisé pour la taille des haies. RISQUES RÉSIDUELS Même lorsque la machine est utilisée selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit : Ŷ Si vous ne le retirez pas, le carter de protection de la lame il peut se transformer en projectile lors de la mise en rotation de la lame.
EN 94 Le niveau de puissance sonore garanti est 94 dB. FR DE ES Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. IT NL PT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. DANGER DA SV FI NO Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend AVERTISSEMENT garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
geschütztes Stromnetz. Fehlerstromschutzschaltung Stromschlaggefahr. ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN WARNUNG Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen! Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen. Ŷ Ŷ ARBEITSUMGEBUNG Ŷ Ŷ Ŷ Der Arbeitsbereich muss sauber und gut ausgeleuchtet sein. Unordentliche oder dunkle Bereiche fordern Unfälle heraus. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosiver Umgebung ein, wie z.B.
Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ oder nehmen den Akku aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie irgendwelchen Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge lagern. Diese vorbeugenden Maßnahmen reduzieren das Risiko eines unbeabsichtigten Startens des Elektrowerkzeugs. Bewahren Sie Werkzeuge, die nicht benutzt werden, außer Reichweite von Kindern auf und erlauben Sie Personen, die mit dem Werkzeug oder dieser Anleitung nicht vertraut sind, nicht den Umgang mit dem Werkzeug.
Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Binden Sie lange Haare zurück, so dass diese sich über Schulterhöhe befinden um zu verhindern, dass sie sich in beweglichen Teilen verfangen. Arbeiten Sie mit diesem Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind, oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. Halten Sie immer das Gleichgewicht. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Überstrecken kann zu einem Verlust des Gleichgewichts oder Gefahren führen.
Ŷ Ŷ Messer zu verringern. Fragen Sie Ihren autorisierten Kundendienst nach einem geeignete Spray-Produkt. Wenn Sie möchten, können Sie die Messer vor jeder Benutzung auf die oben genannte Weise leicht einölen. Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben immer wieder ob alles fest angezogen ist so dass das Produkt in einem sicheren Zustand ist. Jedes beschädigte Teil muß durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
Achten Sie auf geschleuderte oder ÀLHJHQGH 2EMHNWH $OOH 8PVWHKHQGH müssen einen Abstand von mindestens 15 m einhalten. Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten. Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der europäischen Union, in dem es gekauft wurde.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL SEGURIDAD PERSONAL Ŷ ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de peligro e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Ŷ Conserve estas advertencias e instrucciones para poder consultarlas posteriormente.
Ŷ Ŷ Ŷ son peligrosas en manos de personas no capacitadas. Realice labores de mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe la alineación o unión de las piezas móviles, si existe rotura de piezas o cualquier otro problema que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Si alguna pieza está dañada, la herramienta eléctrica debería repararse antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes son causados por un mantenimiento deficiente.
Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ de alcance extensible. Las cuchillas son muy afiladas y pueden lesionar incluso cuando no están en movimiento. Utilice guantes protectoras antideslizantes resistentes. Mantenga los dedos y otras partes del cuerpo lejos de la lámina de corte.
Debe utilizarse en un lugar seco y bien iluminado. No está diseñada para cortar el césped, árboles o ramas. No debe utilizarse para un propósito diferente a cortar setos. RIESGOS RESIDUALES: Incluso cuando use la máquina conforme a lo prescrito, es imposible eliminar completamente determinados factores de riesgo residuales.
EN 94 El nivel de potencia sonoro garantizado es de 94 dB. FR DE ES IT /RV VLJXLHQWHV VtPERORV \ SDODEUDV GHWDOODQ ORV QLYHOHV GH cuidado necesarios para usar este producto. NL Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. PT Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA SICUREZZA PERSONALE Ŷ AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni potrà causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Ŷ Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per poterle consultare in seguito.
Ŷ Ŷ Ŷ Svolgere sempre le operazioni di manutenzione sull'elettroutensile. Controllare l'eventuale allineamento scorretto o blocco delle parti in movimento, la rottura di parti e qualsiasi altra condizione che potrà influenzare il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di danni far riparare l'elettroutensile prima di utilizzarlo. Elettroutensili sui quali non sono state svolte le dovute operazioni di manutenzione possono essere causa di incidenti. Mantenere tutti gli utensili affilati e appuntiti.
Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Spegnere e scollegare dall'alimentazione prima di: Ɣ regolare la posizione di lavoro del dispositivo di taglio Ɣ rimuovere o pulire un eventuale blocco Ɣ Lasciare il prodotto incustodito Ɣ Svolgere le operazioni di controllo, manutenzione e lavoro sull'utensile Non forzare il decespugliatore attraverso vegetazione folta. Ciò potrà causare alle lame di rimanere inceppate e di rallentare. Se le lame rallentano, ridurre il passo.
Ŷ Ŷ Ŷ Se non viene rimosso, il proteggi lame potrà venire scagliato contro l'operatore nel momento in cui la lama inizierà a ruotare. Il contatto con la lama potrà causare gravi lesioni personali. Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama di taglio. Posizionare sempe i proteggi lame sulla lama quando l'unità non viene utilizzata. Lesioni causate da vibrazioni. Utilizzare sempre l'utensile adatto per svolgere il lavoro, utilizzare i manici appositi e limitare le ore di lavoro e l'esposizione.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata AVVERTENZA attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte ATTENZIONE ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona. Senza simbolo di allerta di sicurezza Indica una situazione che potrà risultare in gravi danni a cose.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN PERSOONLIJKE VEILIGHEID Ŷ WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. Wanneer niet de waarschuwingen en instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot elektrische schok en/of ernstig letsel. Ŷ Bewaar deze waarschuwingen en voorschriften zorgvuldig om ze ook later te kunnen inzien.
Ŷ Ŷ Ŷ die het gereedschap of deze gebruiksaanwijzingen niet kennen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van niet-opgeleide gebruikers. Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer op verkeerde aflijning of verstrikt raken van bewegende delen, defecten van onderdelen en alle andere situaties die de werking van het werktuig kunnen beïnvloeden. Indien beschadigd, laat u het elektrisch gereedschap repareren voor gebruik.
Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ snijbladen met niets in contact kunnen komen. Zorg ervoor dat u het werktuig stevig aan beide handvatten vasthoudt en dat u een goed evenwicht houdt met beide voeten op de grond. De fabrikant raadt het gebruik van een ladder niet aan. Gebruik een verlengaccessoire voor hoger trimwerk. De maaibladen zijn heel scherp en kunnen zelfs verwondingen veroorzaken als ze niet bewegen. Draag zware antislip beschermhandschoenen. Houd vingers en andere lichaamsdelen weg van het maaiblad.
omstandigheden. Het is niet bedoeld om gras, bomen of takken te snijden. Het mag niet worden gebruikt voor enig ander doel dan het snoeien van heggen. RESTRISICO'S Zelfs als de machine zoals voorgeschreven wordt gebruikt, is het onmogelijk om bepaalde restrisico's te vermijden.
EN 94 Het gegarandeerd geluidsniveau bedraagt 94 dB. FR DE ES De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren. GEVAAR Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken. WAARSCHUWING Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA SEGURANÇA PESSOAL Ŷ ADVERTÊNCIA Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as instruções pode conduzir a choque eléctrico, fogo e/ou lesão grave. Conserve estas advertências e instruções para que possa consultá-las mais tarde.
Ŷ Ŷ Ŷ familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes. Realize a manutenção das ferramentas eléctricas. Verifique se existe desalinhamento ou emperramento das peças móveis, ruptura das peças e qualquer outra condição que possa ter afectado o funcionamento da ferramenta eléctrica. Se danificado, mande a ferramenta eléctrica ser reparada antes de a utilizar.
Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ FRP R VHX SHVR GLVWULEXtGR LJXDOPHQWH HP DPERV RV pés. O fabricante não recomenda o uso de degraus ou escadas. É preciso cortar a partir de una posição mais DOWD XWLOL]H XPD IHUUDPHQWD GH DOFDQFH H[WHQVtYHO As lâminas são muito afiadas e podem ferir, mesmo quando não se encontram em movimento. Utilize luvas protectoras antideslizantes resistentes. Mantenha os dedos e outras partes do corpo afastadas da lâmina de corte.
Deve ser usada num local seco e bem iluminado. Não se destina a cortar relva, árvores ou ramos. Não deve VHU XVDGD SDUD TXDOTXHU RXWUR ¿P TXH QmR VHMD DSDUDU pontas. RISCOS RESIDUAIS: Mesmo quando a máquina é usada conforme prescrito, DLQGD p LPSRVVtYHO HOLPLQDU FRPSOHWDPHQWH GHWHUPLQDGRV factores de risco residuais.
94 2 QtYHO GH SRWrQFLD VRQRUR JDUDQWLGR p de 94 dB. $V VHJXLQWHV SDODYUDV GH VLQDO H VLJQL¿FDGRV GHVWLQDP VH D H[SOLFDU RV QtYHLV GH ULVFR DVVRFLDGRV D HVWH SURGXWR Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. PERIGO Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, ADVERTÊNCIA poderá conduzir à morte ou graves lesões.
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER ADVARSEL Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal læses. Manglende overholdelse af advarslerne og anvisningerne kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Gem vejledningen med advarsler og anvisninger til senere opslag. Ŷ Ŷ Med udtrykket “elværktøj” i advarslerne henvises til dit O\VQHW GUHYQH YLD OHGQLQJ HOY UNW¡M HOOHU EDWWHULGUHYQH OHGQLQJVIUL HOY UNW¡M ARBEJDSOMGIVELSER Ŷ Ŷ Ŷ Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst.
Ŷ skær er mindre tilbøjelige til at binde/blokere og er lettere at kontrollere. Brug elværktøjet, tilbehøret og værktøjs-bits osv. som foreskrevet i denne brugsanvisning, og tag højde for arbejdsforholdene og den aktuelle arbejdsopgave. Brug af elværktøjet i strid med de tiltænkte anvendelsesformål kan medføre farlige situationer. Ŷ Ŷ Ŷ BRUG OG PLEJE AF BATTERIVÆRKTØJ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Opladning må kun finde sted med den af producenten foreskrevne oplader.
Ŷ Vær opmærksom på, at høreværn begrænser evnen WLO DW K¡UH DGYDUVOHU DODUPHU HOOHU UnE 2SHUDW¡UHQ skal være ekstra opmærksom på, hvad der sker i arbejdsområdet. Ŷ ADVARSEL Hvis maskinen tabes, udsættes for stød eller begynder at vibrere unormalt, skal man omgående stoppe den og inspicere den for skader eller lokalisere årsagen til vibrationen. Enhver beskadiget del skal repareres ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter.
Raynauds syndrom. Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge blodcirkulationen. Ŷ Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen for vibrationer pr. dag. Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge. Ŷ 3DV Sn XGVO\QJHGH HOOHU À\YHQGH objekter. Sørg for, at alle tilskuere LV U E¡UQ RJ G\U HU PLQGVW P IUD arbejdsområdet. Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Ŷ VARNING Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om du inte följer varningarna och anvisningarna kan du orsaka elektrisk stöt, brand och allvarlig skada. Ŷ Spara dessa varningar och instruktioner för senare behov. Termen "kraftverktyg" i varningarna hänvisar till ditt HOGULYQD PHG VODGG YHUNW\J HOOHU GLWW EDWWHULGULYQD XWDQ VODGG YHUNW\J Ŷ ARBETSMILJÖ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Håll arbetsområdet rent och välupplyst.
än det är avsett för kan resultera i en farlig situation. ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV BATTERIET Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Använd endast den batteriladdare som tillverkaren rekommenderar. En batteriladdare som passar en typ av batteripack kan vara en brandfara om den används med en annan typ av batteripack. Använd eldrivna verktyg med batteripaket som är speciellt utformade för användning tillsammans med produkterna. Om du använder andra batteripaket ökar du risken för skador och brand.
TRANSPORT OCH FÖRVARING Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Stoppa maskinen och låt den svalna före transport eller förvaring. Ta bort batteripaketet från produkten. Ta bort allt främmande material från produkten. Förvara den svalt och välventilerat på en plats där barn inte kan komma åt den. För extra säkerhet ska batteriet förvaras åtskilt från produkten. Förvara på avstånd från frätande medel, t.ex. trädgårdskemikalier och vägsalt. Förvara den inte utomhus.
BESKRIVNING GOST-R-konformitet Se sida 105. DELAR 1. Bakre handtag Avtryckare 3. Lås 4. Främre handtag 5. Brytare för operatörs närvaro 6. Skyddskåpa 7. HedgeSweep™ klippbortföraren 8. Blad 9. Bladskydd 10. Batteri 11. Låsknapp för batteri Batteriladdare 94 Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. FARA Indikerar en överhängande farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET Ŷ VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. Ŷ Säilytä nämä varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten. Sana ”sähkötyökalu” viittaa varoituksissa verkkovirtaODQJDOOLVHHQ WDL DNNXNl\WW|LVHHQ ODQJDWWRPDDQ sähkötyökaluun. TYÖYMPÄRISTÖ Ŷ Ŷ Ŷ Pidä työalue siistinä ja valoisana.
kuin sille tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita. AKKUKÄYTTÖISEN TYÖKALUN KÄYTTÖ JA HOITO Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Käytä lataukseen ainoastaan valmistajan suosittelemaa laturia. Yhden tyyppiselle akulle sopivan laturin käyttö toisenlaisen akun kanssa voi olla vaarallista. Käytä sähkötyökalua ainoastaan sitä varten suunniteltujen akkujen kanssa. Muiden akkujen käyttö voi johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
KULJETUS JA VARASTOITAESSA Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Sammuta laite ja anna sen jäähtyä ennen varastointia ja kuljetusta. Irrota akku tuotteesta. Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit. Varastoi laite viileään, kuivaan ja hyvin tuuletettuun paikkaan, jossa lapset eivät pääse siihen käsiksi. Lisätäksesi turvallisuutta varastoi akku erilleen tuotteesta. Pidä poissa syövyttäviltä aineilta kuten puutarhakemikaaleilta ja jäänsulatussuolalta. Älä säilytä ulkona.
KUVAUS GOST-R-vastaavuus Katso sivu 105. OSAT 1. Takakädensija Liipaisin 3. Lukko 4. Etukädensija 5. Käyttäjän läsnäolokytkin 6. Pantalla protectora 7. HedgeSweep™-puhdistuslaite 8. Terä 9. Terän suojus 10. Akku 11. Akun salpapainike Laturi 94 Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. VAARA Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ADVARSEL Ŷ Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. Å unnlate å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og alvorlig personskade. Ŷ Ta vare på disse advarslene og instruksene for å se I dem senere.
Ŷ kontrollere. Bruk det elektriske verktøyet, tilbehøret, verktøybits etc i henhold til disse instruksjonene, der du tar hensyn til arbeidsforholdene og det arbeidet som skal uføres. Bruk av elektrisk verktøy på en måte det ikke var tiltenkt kan skape farlige situasjoner. Ŷ Ŷ BATTERIPRODUKTER - BRUK OG STELL Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Lad bare med ladere som er spesifisert av produsenten. En lader som passer til en type batteripakke kan skape risiko for brann dersom den brukes til en annen type batteripakke.
ADVARSEL Dersom maskinen faller i bakken, får et sterkt slag eller starter å vibrere unormalt, stans maskinen omgående og sjekk for skader eller finn ut hva som er årsaken for vibrasjonene. Enhver skade må reparere helt eller delen skiftes av et autorisert serviceverksted. TRANSPORT OG LAGRING Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Stans maskinen å la den kjøle ned før lagring eller transport. Fjern batteripakken fra produktet. Fjern alle fremmedelementer fra produktet.
med disse symptomene. Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering. ADVARSEL Hvis man bruker verktøyet for lenge av gangen, kan det føre til eller forverre allerede eksisterende personskade. Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser.
RHT1851R15 RHT1851R15 RHT1855R40 x1 RHT1855R40 x1 x1 x1 x1 x1 x1 OHT1855R x1 x1 x1 x1 104
8 9 7 6 5 10 4 3 11 2 1 12 105
1 2 1 2 3 4 2 106 1
p.108 p.110 p.108 p.109 p.
1 1 2 2 2 108 1
1 1 2 90° 90° 45° 45° 2 1 3 2 3 109
1 2 1 2 3 4 110
20131126v1 1 2 1 2 3 4 111
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Especificaciones del producto Caratteristiche del prodotto Productgegevens Model Modèle Model Modelo Modello Model Rated voltage (DC) Tension nominale (CC) Nennspannung (DC) Tensión nominal (CC) Voltaggio nominale (DC) Toegekende spanning (Gelijkstroom) No-load speed Vitesse de rotation Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità senza carico Snelheid zon
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Características do aparelho tekniset Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Modelo Model Modell Modell Malli Модель spenning Tensão nominal (DC) Mærkespænding (DC) Spänning (Likström) Nimellisjännite (DC) Nominell (DC) Hastighet utan belastning Slaghastighet utan belastning Nopeus ilman kuormaa Iskunopeus ilman kuormaa Tomgangshastighet Bladets längd Terän pituus Bladlengde C
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo Battery pack Batterie Akku Batería Batteria Accu Bateria Weight Poids Gewicht Peso Peso Peso Gewicht Charger Chargeur Ladegerät Cargador Caricatore Lader Carregador Weight Poids Gewicht Peso Peso Peso Gewicht Compatible battery packs Packs Batterie Compatibles Kompatible Akkus Paquetes de batería compatibles Gruppo batterie compatibili Compatibele accup
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Model Modell Malli Modell Модель Batteri Batteri Akku Batteri Аккумулятор Vikt Vægt Vekt Paino Hmotnost Oplader Batteriladdare Laturi Lader Зарядное устройство Vikt Vægt Vekt Paino Hmotnost Kompatible batterier Kompatibla batteripaket Kompatible Yhteensopivat akut batteripakker Совместимая аккумуляторная батарея BPL-1815, BPL-1820, RB18L13, RB18L15, RB18L26, RB18L40 Compatibele oplader Passande laddare Yhteensopiva laturi Kompatibel lade
EN Vibration level WARNING The declared vibration value has been measured with a standard test method and may be used to compare one tool with another. The declared vibration value may be used in a preliminary assessment of exposure. The vibration emission during actual use of power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.
SV Vibrationsnivå VARNING PL 3R]LRP GUJDĔ 2675=(ĩ(1,( Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan användas för att jämföra med andra kraftverktyg. 'HNODURZDQ\ SR]LRP GUJDĔ ]RVWDá ]PLHU]RQ\ ]D SRPRFą VWDQGDUGRZHM PHWRG\ SRPLDUX L MHJR Z\QLNL PRJą VáXĪ\ü GR SRUyZQ\ZDQLD WHJR XU]ąG]HQLD ] LQQ\PL Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna som användaren utsätts för.
LV 9LEUƗFLMDV OƯPHQLV %5Ʈ',1Ɩ-806 SL Raven vibracij OPOZORILO 1RVDXNWDLV YLEUƗFLMDV OƯPHQLV LU WLFLV L]PƝUƯWV DU VWDQGDUWD SƗUEDXGHV PHWRGL XQ YDU WLNW L]PDQWRWV ODL VDOƯG]LQƗWX YLHQX LQVWUXPHQWX DU FLWX Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se ODKNR XSRUDEL ]D SULPHUMDYR UD]OLþQLK RURGLM 1RVDXNWƗ YLEUƗFLMDV YƝUWƯED YDU WLNW L]PDQWRWD VƗNRWQƝMƗV LHGDUEƯEDV QRYƝUWƝMXPDP Navedena vrednost vibracij se lahko uporabi za predhodne ocene izpostavljenosti.
EN FR GUARANTEE GARANTIE In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a guarantee as stated below. En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. The guarantee period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase.
DE ES GARANTIE GARANTÍA Zusätzlich zu den aufgrund des Kaufs entstehenden gesetzlichen Rechten, ist dieses Produkt von der unten aufgeführten Garantie abgedeckt. Además de cualquier derecho estatutario derivado de la compra, este producto está cubierto con la siguiente garantía. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Die Garantiezeit für Endverbraucher beträgt 24 Monate für und beginnt ab dem Kaufdatum des Produktes. Dieses Datum muss durch eine Rechnung oder einen anderen Kaufbeleg dokumentiert sein.
IT NL GARANZIA GARANTIE Oltre ai legittimi diritti derivanti dall'acquisto del prodotto, quest'ultimo è coperto da garanzia come indicato nei seguenti punti. Bovenop de statutaire rechten als gevolg van de aankoop, wordt dit product gedekt door een garantie, zoals deze hieronder wordt beschreven. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Il periodo di garanzia per il consumatore è di 24 mesi ed ha inizio dalla data in cui il prodotto è stato acquistato.
PT GARANTIA DA GARANTI Além de qualquer direito estatutário derivado da compra, este produto está coberto com a seguinte garantia. Ud over de lovbestemte rettigheder ved køb, er dette produkt dækket af en garanti som angivet nedenfor. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. O período de garantia é de 24 meses para os consumidores e começa a partir da data de compra do produto. Esta data deve ser comprovada com uma factura ou outra prova de compra.
SV FI GARANTI TAKUU Förutom de lagstadgade rättigheter som följer köpet omfattas denna produkt av en garanti som anges nedan. Hankinnasta koituvien laillisten oikeuksien lisäksi tätä tuotetta hallitsee alla kuvattu takuu. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Garantitiden är 24 månader för konsumenter och börjar den dag då produkten köptes. Detta datum måste kunna dokumenteras av en faktura eller annat inköpsbevis. Produkten är utformad och avsedd för konsumenter och ska endast användas för privat bruk.
NO 1. 2. 3. 4. 5. 6. RU GARANTI I tillegg til enhver lovbestemt rettighet som følge av dette kjøpet er dette produktet dekket av en garanti som beskrevet nedenfor. Garantitiden er 24 måneder for forbrukere, og starter på produktets kjøpsdato. Denne datoen må dokumenteres av faktura eller annet kjøpsbevis. Produktet er konstruert og beregnet på forbrukere og kun privat bruk. Det gis ingen garanti ved profesjonell eller kommersiell bruk. Det er, i noen tilfeller, (dvs.
PL GWARANCJA CS ZÁRUKA 2SUyF] ZV]HONLFK SUDZ XVWDZRZ\FK Z\QLNDMąF\FK ] ]DNXSX WHQ SURGXNW MHVW REMĊW\ JZDUDQFMą MDN SRGDQR SRQLĪHM 1DYtF N ]iNRQQêP SUiYĤP NWHUp Y]QLNDMt QiNXSHP MH N YêURENX SRVN\WRYiQD záruka. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
HU GARANCIA RO *$5$1ğ,( $ YiViUOiVVDO |VV]HIJJĘ HVHWOHJHV W|UYpQ\ DGWD MRJRN PHOOHWW D WHUPpNUH D] alábbiakban részletezett garancia vonatkozik. ÌQ SOXV IDĠă GH DOWH GUHSWXUL VWDWXWDUH UH]XOWkQG GLQ DFKL]LĠLH SURGXVXO HVWH DFRSHULW GH R JDUDQĠLH FD FHD PHQĠLRQDWă PDL MRV 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. $ JDUDQFLD LGĘWDUWDPD D IRJ\DV]WyN V]iPiUD KyQDS DPL D WHUPpN megvásárlásának napjától számítódik.
LV LT GARANTIJA GARANTIJA 3DSLOGXV YLVƗP OLNXPƗ SDUHG]ƝWDMƗP WLHVƯEƗP VDLVWƯEƗ DU LHJƗGL ãLP L]VWUƗGƗMXPDP LU WXUSLQƗMXPƗ L]NOƗVWƯWƗ JDUDQWLMD %H ƳVWDW\PDLV QXVWDW\Wǐ WHLVLǐ ƳJ\MDPǐ QXVLSLUNXV ãƳ SURGXNWą SURGXNWXL WDLNRPD toliau nurodyta garantija. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
ET GARANTII HR JAMSTVO Lisaks ostu puhul kaasnevate seadusjärgsetele õigustele kehtib tootele allpool esitatud tingimustega garantii. U dodatku svih zakonskih prava koja proizlaze kao rezultat kupnje, ova proizvod SRNULYHQ MH MDPVWYRP NDR ãWR MH XWYUÿHQR X QDVWDYNX 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ostja poolt ostetud tootele on kehtestatud garantiiperiood 24 kuud ja see hakkab kehtima toote ostmise kuupäeval. See kuupäev on märgitud arvele või muule ostu tõendavale dokumendile.
SL GARANCIJA SK ZÁRUKA 3ROHJ NDNUãQLK NROL ]DNRQVNLK SUDYLF NL MLK SULGRELWH ] QDNXSRP ]D WD L]GHOHN velja tudi garancija, kot je opisano spodaj. Okrem zákonných práv vyplývajúcich zo zakúpenia je tento produkt pokrytý ]iUXNRX DNR MH XYHGHQp QLåãLH 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
BG ȽȺɊȺɇɐɂə ȼ ɞɨɩɴɥɧɟɧɢɟ ɤɴɦ ɡɚɤɨɧɨɭɫɬɚɧɨɜɟɧɢɬɟ ɩɪɚɜɚ ɩɪɨɢɡɬɢɱɚɳɢ ɨɬ ɩɨɤɭɩɤɚɬɚ ɬɨɡɢ ɩɪɨɞɭɤɬ ɟ ɨɛɯɜɚɧɚɬ ɨɬ ɝɚɪɚɧɰɢɹ ɤɚɤɬɨ ɟ ɢɡɥɨɠɟɧɨ ɩɨ ɞɨɥɭ 1.
EN EC DECLARATION OF CONFORMITY DE EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Herewith we declare that the product Cordless Hedge Trimmer Brand: Ryobi Model number: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R Serial number range: RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999 OHT1855R: 44419001000001 - 44419001999999 Hiermit erklären wir, dass die P
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC PT DECLARAÇÃO EC DE CONFORMIDADE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Si dichiara con la presente che il prodotto Decespugliatore senza cavo Marca: Ryobi Numero modello: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R Gamma numero seriale: RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999 OHT1855R: 44419001000001 - 44419001999999 Pelo presen
SV EC-KONFORMITETSDEKLARATION NO EC-SAMSVARSERKLÆRING Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Kabelfri häcksax Märke: Ryobi Modellnummer: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R Serienummerintervall: RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999 OHT1855R: 44419001000001 - 44419001999999 Herved erklærer vi at produktet Hekksaks ut
PL '(./$5$&-$ =*2'12ĝ&, (& HU (& 0(*)(/(/ė6e*, 1<,/$7.
LV (& $7%,/67Ʈ%$6 '(.
SL IZJAVA EC O SKLADNOSTI BG (& ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɇȺ ɁȺ ɋɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek %UH]åLþQL REUH]RYDOQLN åLYH PHMH Znamka: Ryobi Številka modela: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R 5D]SRQ VHULMVNLK ãWHYLON RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999 OHT1855R: 44419001000001 - 44419001999999 ɋ ɧɚɫɬɨɹɳɟɬɨ ɞɟɤɥɚɪɢ
960737025-01