User manual

EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
33Português |
Deve ser usada num local seco e bem iluminado.
Não se destina a cortar relva, árvores ou ramos. Não deve
VHU XVDGD SDUD TXDOTXHU RXWUR ¿P TXH QmR VHMD DSDUDU
pontas.
RISCOS RESIDUAIS:
Mesmo quando a máquina é usada conforme prescrito,
DLQGDpLPSRVVtYHOHOLPLQDUFRPSOHWDPHQWHGHWHUPLQDGRV
factores de risco residuais. Os seguintes perigos podem
surgir na utilização e o operador deve prestar especial
atenção para evitar o seguinte:
Ŷ Caso não seja retirado, o protector da lâmina poderia
ser projectado quando a lâmina começasse a girar.
O contacto com a lâmina pode resultar em graves
danos corporais. Mantenha todas as partes do corpo
afastadas da lâmina de corte. Coloque sempre o
protector da lâmina na lâmina quando a unidade não
está a ser utilizada.
Ŷ Lesões por vibração. Use sempre a ferramenta certa
para o trabalho, use pegas concebidas e restrinja o
tempo e exposição de trabalho.
Ŷ $H[SRVLomRDRUXtGRSRGHSURYRFDUSHUGDGHDXGLomR
Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de
exposição
REDUÇÃO DO RISCO
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de
mão podem contribuir para uma doença designada de
6tQGURPH GH 5D\QDXG HP GHWHUPLQDGRV LQGLYtGXRV
Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento
H HPSDOLGHFLPHQWR GRV GHGRV KDELWXDOPHQWH YLVtYHO
aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores
hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta,
tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o
desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que
podem ser tomadas pelo operador para possivelmente
reduzir os efeitos da vibração:
Ŷ Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao
operar a unidade, use luvas para manter as mãos e
os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo
IULRpXPJUDQGHIDFWRUTXHFRQWULEXLSDUDR6tQGURPH
de Raynaud.
Ŷ $SyV FDGD SHUtRGR GH RSHUDomR H[HUFLWH SDUD
DXPHQWDUDFLUFXODomRVDQJXtQHD
Ŷ Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de
exposição por dia.
Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa
de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre
estes sintomas.
ADVERTÊNCIA
O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o
agravar lesões.
Ao usar qualquer ferramenta durante
SHUtRGRV SURORQJDGRV DVVHJXUHVH TXH ID] LQWHUYDORV
regulares.
DESCRIÇÃO
Ver a página 105.
PEÇAS
1. Pega traseira
 Gatilho
3. Bloqueio
4. Pega frontal
5. Interruptor de presença do operador
6. Anteparo de protecção
7. Varredor de detritos HedgeSweep™
8. Lâmina
9. Cobertura da lâmina
10. Bateria
11. Lingueta da bateria
Carregador
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Aviso
Leia e compreenda todas as instruções
antes de manipular o produto, respeite
os alertas e as instruções de segurança.
Use protecção para os ouvidos
Usar protecção para os olhos
Segure sempre o corta-sebes com
ambas as mãos quando o estiver a
utilizando.
Use luvas de trabalho resistentes,
antideslizantes.
$VOkPLQDVVmRPXLWRD¿DGDVHSRGHP
ferir, mesmo quando não se encontram
em movimento. Não toque nas lâminas!
Não o exponha à chuva ou a condições
de humidade.
Tenha cuidado com os objectos
voláteis ou lançados. Mantenha os
visitantes e especialmente as crianças
e os animais, a uma distância de pelo
menos 15 m da zona de corte.
Os aparelhos eléctricos antigos não
devem ser eliminados juntamente com
o lixo doméstico. Recicle onde existem
LQVWDODo}HVSDUDRHIHLWR9HUL¿TXH
com as suas Autoridades Locais ou
revendedor para obter informações
sobre reciclagem.
Esta ferramenta obedece a todas as
QRUPDVUHJXODPHQWDUHVGRSDtVGD8(
onde foi comprada.
Conformidade GOST-R