R18N16G ORIGINAL INSTRUCTIONS EN TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FR ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DE TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI IT VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES NL TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS PT OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER DA ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA SV ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS FI OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE NO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
si
EN English FR DE ES the workpiece is properly secured before pressing the fastener against the material. The workpiece contact may cause the work material to shift unexpectedly. WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. f) Save all warnings and instructions for future reference. NAILER SAFETY WARNINGS a) Always assume that the tool contains fasteners.
English leaking. Check with the forwarding company for further advice. INTENDED USE The product is intended to drive nails in soft materials such as wood.
EN Français FR DE ES AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non respect des avertissements et du mode d'emploi peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements ainsi que le mode d'emploi pour vous-y reporter dans le futur. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA CLOUEUSE a) Considérez toujours que l'outil contient des agrafes.
Français de réglage de la profondeur. d) Sélectionnez toujours le mode séquentiel total avant de régler la profondeur. e) Ne faites pas pointer l'outil vers vous-même ou quiconque à proximité lors du réglage de profondeur. TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM Transportez les batteries en conformité avec dispositions et règlements locaux et nationaux. les Respectez toutes les exigences légales particulières concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous confiez leur transport à un tiers.
EN Français FR DE ES IT SYMBOLES NL PT Alerte de sécurité DA SV Conformité CE FI NO Marque de qualité EurAsian RU PL Lisez le manuel utilisateur. CS HU RO Réglage de profondeur LV LT Activation séquentielle totale ET HR SL Déclenchement par contact SK EL Longueur des agrafes TR Ga Calibre des agrafes Diamètre des agrafes Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles.
Deutsch WARNUNG Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen! Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und der Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anleitungen zum späteren Nachschlagen auf. NAGLER SICHERHEITSWARNUNGEN a) Gehen Sie immer davon aus, dass das Werkzeug mit Nägel gefüllt ist. Unvorsichtige Handhabung des Naglers kann zu unerwartetem Abfeuern von Nägeln führen und Sie verletzen.
EN Deutsch FR DE ES c) Drücken Sie nicht den Abzug während Sie das Stellrad zur Tiefenanschlageinstellung einstellen. NL d) Wählen Sie immer die Einzelauslösung, bevor sie den Tiefenanschlag einstellen. e) Richten sie das Werkzeug nicht auf sich selbst oder andere, wenn Sie den Tiefenanschlag einstellen. TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und nationalen Bestimmungen und Regeln.
Deutsch CE Konformität EurAsian Konformitätszeichen. lesen Sie die Bedienungsanleitung Tiefenanschlageinstellung Einzelauslösung mit Sicherungsfolge Kontaktauslösung Nagellänge Ga Nageldurchmesser(gauge) Nageldurchmesser Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
EN Español FR DE ES rebote e hiriéndolo a usted o a su compañero de trabajo. Tenga en cuenta que el clavo puede seguir la textura de la madera dando lugar a saltos inesperados del material de trabajo o desvíos, con la posibilidad de causar lesiones. ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. No seguir las advertencias e instrucciones correctamente puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Español d) Seleccione siempre el modo secuencial antes de ajustar la profundidad de la perforación. e) No apunte la herramienta hacia sí mismo ni hacia otra persona cuando esté ajustando la profundidad de perforación. TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO Transporte la batería de conformidad con las disposiciones y las normativas locales y nacionales. Cuando las baterías sean transportadas por un tercero, cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado.
Español EN FR DE ES IT Operación totalmente secuencial NL PT DA Operación por contacto SV FI Longitud del tornillo Ga NO RU Calibre del tornillo PL Diámetro del tornillo CS HU Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
Italiano Ricordare sempre che il chiodo può seguire le venature del legno e protrudere in maniera insaspettata dal lato del materiale di lavoro piegandosi e causando gravi lesioni. AVVERTENZE Leggere tutti gli avvertimenti e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni potrà causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per eventuali riferimenti futuri.
Italiano EN FR DE ES la profondità di trazione. e) Non puntare l'utensile verso sè stessi o verso eventuali osservatori quando si regola la profondità della trazione. TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle norme e regolamentazioni locali e nazionali. Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola e sull'etichetta quando si fanno trasportare batterie da eventuali terzi.
Italiano Attivazione per contatto Lunghezza legatura Ga Profondità legatura Diametro legatura I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifiuti.
Nederlands EN FR DE ES nagel de houtnerf kan volgen, waardoor het onverwacht aan de zijkant van het werkmateriaal naar buiten kan komen of kan afwijken, met mogelijk letsel als gevolg. WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. Wanneer u deze en en instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot electrocutie, brand en/of ernstige letstels. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
Nederlands e) Het apparaat niet naar jezelf of andere personen wijzen bij het aanpassen van de afvuurdiepte. VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en nationale voorzieningen en regelgevingen. Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party.
Nederlands EN FR DE ES IT Sluitring lengte NL Ga Sluitring kaliber PT DA Sluitring diameter SV Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw gemeente of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
Português pessoa. O prego pode seguir o veio da madeira, levando-o a sair inesperadamente do outro lado do material a trabalhar ou a desviar-se, podendo causar lesões. AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O incumprimento em seguir os s e as instruções pode ter como consequências o choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde todos os avisos e instruções para futuras consultas.
Português EN FR DE ES d) Selecione sempre o modo sequencial antes de ajustar a profundidade do furo. e) Não aponte a ferramenta para si próprio nem para outra pessoa ao ajustar a profundidade de perfuração. TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO Transporte a bateria em conformidade com as disposições e os regulamentos locais e nacionais. Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem e a etiquetagem durante o transporte de baterias por terceiros.
Português Comprimento do parafuso Ga Calibre do parafuso Diâmetro do parafuso Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifique com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
Dansk EN FR DE ES ADVARSEL Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal læses. Hvis advarslen og instruktionerne ikke følges, kan det medføre elektrisk stød og/eller alvorlig personskade. Gem alle advarsler og brugsanvisninger til senere brug. SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. SØMPISTOL a) Gå altid ud fra, at der er søm/klammer i værktøjet. Uforsigtig håndtering af sømpistolen kan medføre uventet affyring af søm/klammer samt legemsbeskadigelse.
Dansk Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer under transporten ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikkeledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos speditøren.
Svenska EN FR DE ES med arbetstycket kan orsaka att arbetsmaterialet flyttas snabbt och oväntat. VARNING Läs alla säkerhetsvarningar och anvisningar. Att inte följa en och instruktionerna kan resultera i elstöt, brand och/eller allvarlig skada. Behåll dessa varningar och anvisningar för framtida referens. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR SPIK a) Förutsätt att produkten alltid innehåller fastsättare. Ovarsamhet med fastsättaren kan leda till oönskade avfyrningar av fastsättare och personskador.
Svenska ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Yta och finish (interiört och exteriört) Dörr- och fönsterramar Dörrsidor Basyta Paneler Köksinredning Lister och kanter Listarbeten Trätrappor Dörr- och fönsterlister Stolklädsel Tegel Trägolv Paneler Möblemang Använd inga smörjmedel på spik, spikmagasin eller drivmekanism. Håll verktyget rent. MILJÖSKYDD Råmaterialen ska återvinnas i stället för att kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön ska verktyget, tillbehören och emballagen sorteras.
Suomi EN FR DE ES työalueelta. Kiinnitä työkappale tarvittaessa puristimilla, jotta kädet ja keho pysyvät turvassa. Varmista, että työkappale on kiinnitetty kunnolla, ennen kuin painat kiinnikkeen materiaalia vasten. Työkappaleen kontakti voi saada työmateriaalin liikahtamaan odottamatta. WARNING Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. ten ja ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. f) Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten.
Suomi Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy välitysyritykseltä lisäneuvoja. KÄYTTÖTARKOITUS e) Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki korjaukset tulee antaa valtuutetun huoltopisteen hoidettavaksi. VOITELU Tuote on tarkoitettu naulojen iskemiseen pehmeään materiaaliin, kuten puuhun.
Norsk EN FR DE ES holde hender og kroppen unna potensiell fare. Forsikre deg om at emne er godt sikret før du trykker stifteren mot materialet. Kontakt med materialet kan føre til at materialet flytter seg uventet. ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. Dersom man ikke holder seg til advarsler og instrukser kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. Ta vare på alle advarsler og anvisnigner for senere bruk.
Norsk SMØRING TILTENKT BRUK Produktet er tiltenkt stifting i mykt materiale som tre.
Русский EN FR DE обрабатываемым объектом. Расположение контакта с обрабатываемым объектом частично над обрабатываемым объектом может привести к тому, что скоба может оказаться за пределами обрабатываемого объекта, и соответственно к тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение предостережений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или серьезным травмам.
Русский l) С данным инструментом могут использоваться исключительно только те скобы, которые соответствуют указанным в таблице технических характеристик прибора. Использование неподходящих скоб может привести к их застреванию и иным неполадкам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ РЕГУЛИРОВКЕ ГЛУБИНЫ a) Перед регулировкой глубины приводного шкива всегда снимайте аккумуляторные батареи. ■ ■ ■ Напольные покрытия из твердых пород древесины Облицовка панелями Мебель Данный прибор электрокабеля.
Русский EN FR DE ES IT ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ NL Утилизируйте как сырье, а не выбрасывайте как мусор. Машина, аксессуары и упаковка должны быть отсортированы.
Polski z obrabianym materiałem jedynie częściowo nad obrabianym materiałem może spowodować, że gwóźdź zupełnie nie trafi w materiał, powodując poważne obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i instrukcjami. Nieprzestrzeganie instrukcji i zasad bezpieczeństwa zawartych w ostrzeżeniach grozi porażeniem prądem elektrycznym, pożarem lub poważnymi obrażeniami. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia wykorzystania w przyszłości.
Polski EN FR DE ES OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE REGULACJI GŁĘBOKOŚCI NL a) Zawsze należy wyjmować akumulator przed regulacją kółka wprowadzania. b) Nie odciągaj kółka regulacji – kółko musi obracać się. c) Nie naciskaj spustu podczas regulacji głębokości kółka wprowadzania. d) Zawsze należy ustawiać pełny tryb sekwencyjny wyrzutu przed regulacją głębokości wprowadzenia. e) Nie kieruj narzędzia w swoją stronę lub w stronę innych osób podczas regulacji głębokości wprowadzania.
Polski SYMBOLE Uwaga dotycząca bezpieczeństwa Zgodność CE Znak zgodności EurAsian Przeczytaj instrukcję obsługi Regulacja głębokości Tryb pełnej pracy sekwencyjnej Kontakt Długość gwoździ Ga Rozmiar gwoździ Średnica gwoździ Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
Čeština EN FR DE ES ruce a tělo před nebezpečím. Ujistěte se, že je obrobek řádně zajištěn přitisknutím spony vůči materiálu. Kontakt s obrobkem může způsobit neočekávané zvednutí pracovního materiálu. VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní varování. Nedodržování upozornění a těchto pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku požáru nebo vážnému zranění. IT NL PT Udržujte ruce a tělo mimo zadní část víka nástroje při pracích v omezených prostorech.
Čeština společnosti na další radu. e) Pro lepší bezpečnost a bezporuchovost by mělo opravy provádět pověřené autorizované servisní středisko. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ MAZÁNÍ Produkt je určen pro nastřelování hřebíků do měkkého materiálu, například dřeva.
Magyar EN FR DE ES a munkadarab oldalából vagy esetleg sérülést okozva eltérülhet. FIGYELEM Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és előírások be nem tartása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. A jövőbeli felhasználásra őrizze meg az összes figyelmeztetést és útmutatót. e) A kezeit és a testrészeit tartsa távol a közvetlen munkaterülettől.
Magyar Az elemek külső fél általi szállításakor kövesse a csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális előírásokat. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezető anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt csatlakozókat védje szigetelő fedéllel vagy szalaggal. Ne szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végző céggel.
Română EN FR DE ES AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de siguranţă. Neurmarea avertizării şi instrucţiunilor ar putea cauza electrocutare, incendiu şi/sau vătămare gravă. Salvaţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru o consultare ulterioară. AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ A PISTOLULUI DE CUIE. a) Întotdeauna presupuneţi că scula conţine capse. Manipularea neatentă a pistolului de cuie poate cauza b) Nu îndreptaţi scula către dvs sau altă persoană din apropiere.
Română Urmaţi toate cerinţele speciale de pe ambalaj şi etichete atunci când transportaţi acumulatorii la o parte terţă. Asiguraţi-vă că în timpul transportului nicio baterie nu vine în contact cu alte baterii sau materiale conducătoare de electricitate prin protejarea bornelor expuse cu bandă sau capace izolatoarea non conducătoare de electricitate. Nu transportaţi acumulatori ce sunt crăpaţi sau au scurgeri. Verificaţi cu compania de transport pentru sfaturi ulterioare.
Latviski EN FR DE ES Pirms stiprinātāju piespiest pie materiāla, pārliecinieties, vai detaļa ir pareizi nostiprināta. Detaļas saskare var izraisīt negaidītu darba materiāla pārvietošanos. BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības brīdinājumus un visas instrukcijas. Brīdinājumu un instrukciju neievērošana var izraisīt elektrošoku, aizdegšanos un/vai nopietnus ievainojumus. Visus brīdinājumus turpmākām uzziņām.
Latviski uzņēmumu. e) Lielākas drošības un uzticamības labad visi remonti jāveic pilnvarotā apkopes centrā. PAREDZĒTĀ LIETOŠANA Izstrādājums ir paredzēts naglu dzīšanai mīkstos materiālos, piemēram, kokā. To var izmantot, kā norādīts tālāk.
Lietuviškai EN FR DE ES elementą prie ruošinio, patikrinkite, ar ruošinys tinkamai uždėtas. Perforatoriui prisilietus, ruošinys gali netikėtai pakrypti. ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visą instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (ar) sunkius sužeidimus. f) Kad tinkamai naudotumėte įrankį, žr. visus perspėjimus ir nurodymus. VINIŲ KALIMO ĮTAISO SAUGOS PERSPĖJIMAI a) Jokiu būdu nepamirškite, kad įrankyje įrengti tvirtinamieji elementai.
Lietuviškai juosta. Negabenkite įtrūkusių ar pratekančių baterijų. Išsamesnio patarimo kreipkitės į gabentojo įmonę. NAUDOJIMO PASKIRTIS Įrankis skirtas kalti vinis į minkštas medžiagas, tokias kaip mediena.
Eesti EN FR DE ES kokkupuude võib põhjustada materjali ootamatut liikumahakkamist. HOIATUS Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuse ja juhiste eiramise puhul on oht saada elektrilööki või raskeid kehavigastusi ning/või põhjustada tulekahju. Hoidke kõik hoiatused juhindumiseks alles. ja juhised edaspidiseks NAELUTI OHUTUSJUHISED a) Olge alati valmis selleks, et tööriistas on naelad.
Eesti OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Naeluti on ette nähtud naelte löömiseks pehmesse materjali, näiteks puitu. Võib kasutada järgmisel viisil.
Hrvatski EN FR DE ES je li izradak pravilno pričvršćen prije pritiska alata na materijal. Kontakt izratka može uzrokovati da se radni materijal neočekivano pomakne. UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepridržavanje upozorenja i uputa navedenih u nastavku može dovesti do električnog udara, požara i/ili ozbiljnih tjelesnih ozljeda. Spremite sva upozorenja i upute za buduće korištenje. SIGURNOSNA UPOZORENJA VEZANO ZA ALAT a) Uvijek pretpostavite da alat sadrži učvrsne elemente.
Hrvatski zaštitite izložene priključke s izolacijom, kapicama koje ne provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije koje su polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije koja transportira za daljnju pomoć. d) Uvijek tijekom rada s električnim alatom ili prilikom ispuhivanja prašine nosite zaštitne naočale i zaštitne naočale s bočnim štitnicima. Ako radite u prašini nosite i masku za zaštitu od prašine.
Slovensko EN FR DE ES je obdelovanec dobro fiksiran. Stik z obdelovancem lahko povzroči nepričakovan premik materiala. OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko privede do električnega udara, požara in/ali resnih poškodb. Vsa opozorila in vsa navodila shranite za bodočo referenco. VARNOSTNA OPOZORILA PIŠTOLE ZA ŽEBLJE a) Vedno predpostavite, da orodje vsebuje pritrdila.
Slovensko Za nadaljnje informacije se obrnite na posredništvo. NAMEN UPORABE Izdelek je namenjen za zabijanje žebljev v mehke materiale, kot je les.
Slovenčina EN FR DE VAROVANIE Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny. Ak nerešpektujete a inštrukcie, môže to mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie. Odložte všetky výstrahy a pokyny pre budúce použitie. e) Ruky a časti tela nedávajte do blízkosti bezprostredného pracovného priestoru. Keď je potrebné zabezpečiť, aby nedošlo k potenciálnemu zraneniu rúk a tela, pridržte obrobok pomocou svoriek.
Slovenčina akumulátormi ani vodivými materiálmi – chráňte obnažené konektory pomocou izolácie, nevodivými viečkami alebo páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré sú prasknuté alebo vytekajú. Ďalšie pokyny zistíte u nasledujúcej spoločnosti. ÚČEL POUŽITIA Tento produkt je určený na vbíjanie klincov do mäkkých materiálov, napríklad dreva.
Ελληνικά EN FR DE τεμαχίου επεξεργασίας μερικώς πάνω από το τεμάχιο επεξεργασίας θα μπορούσε να προκαλέσει πλήρη αστοχία του καρφιού με συνέπεια σοβαρό ατομικό τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις συστάσεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αν δεν τηρηθούν οι προειδοποιήσεις και οδηγίες, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς και / ή σοβαρού τραυματισμού. Φυλάσσετε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΒΑΘΟΥΣ a) Απομακρύνετε πάντα τη μπαταρία προτού ρυθμίσετε το βάθος του τροχού οδηγού. b) Μην αποσύρετε τον τροχό ρύθμισης, αυτός έχει σχεδιαστεί για περιστροφή. c) Μην πιέσετε τη σκανδάλη ενώ ρυθμίζετε το βάθος του τροχού οδηγού. d) Επιλέγετε πάντα τη λειτουργία εξαπόλυσης πλήρους αλληλουχίας, προτού ρυθμίσετε το βάθος του οδηγού. e) Μην κατευθύνετε το εργαλείο προς εσάς ή άλλους κοντά σας ενώ ρυθμίζετε το βάθος του οδηγού.
Ελληνικά EN FR DE ES IT ΣΥΜΒΟΛΑ NL Προειδοποίηση ασφαλείας PT DA SV Συμμόρφωση CE FI NO EurAsian σήμα πιστότητας. RU PL Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήστη CS HU RO Ρύθμιση βάθους LV LT Ενεργοποίηση πλήρους αλληλουχίας ET HR Ενεργοποίηση επαφής SL SK EL Μήκος συνδέσμου TR Ga Πάχος συνδέσμου Διάμετρος συνδέσμου Τα ηλεκτρικά προϊόντα προς απόρριψη δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απόβλητα. Παρακαλούμε ανακυκλώστε όπου υπάρχουν οι αντίστοιχες εγκαταστάσεις.
Türkçe kenarından beklenmedik şekilde dışarı çıkmasına veya yönünün sapmasına ve yaralanmaya neden olabilecek şekilde ağaç damarını izleyebileceğini unutmayın. UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun. Uyarıların ve talimatların yerine getirilmemesi elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalara yol açabilir. Tüm uyarıları ve talimatları daha sonra başvurmak üzere saklayın. ÇİVİ TABANCASI GÜVENLİK UYARILARI a) Daima alette sabitleyici bulunduğunu varsayın.
Türkçe EN FR DE Piller üçüncü bir şahıs tarafından nakledilirken ambalaj ve etiket üzerindeki tüm özel gereksinimlere uyun. Açıktaki konektörleri iletken olmayan yalıtım başlıkları veya bandı ile koruyarak pillerin nakliye sırasında diğer pillerle veya iletken materyallerle temas etmediğinden emin olun. Çatlak veya sızıntı yapan pilleri nakletmeyin. Daha fazla bilgi için nakliye şirketine danışın. esnasında daima yan siperlikleri bulunan koruyucu gözlükler kullanın.
1 2 cm 11 10 13 12 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 1 2 3 4 5 inch cm 5 6 2 2 3 4 5 inch 0 1 58 11 13 12
3 4 cm 8 9 11 10 13 12 cm 7 11 10 13 12 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 5 4 3 0 1 2 7 2 1 0 2 3 1 0 5 inch 4 2 3 3 4 5 inch 4 2 0 1 2 3 0 1 2 3 4 4 5 inch 3 4 5 inch 0 5 inch 0 1 2 3 4 5 inch 0 1 2 59
1 1 2 2 3 4 h 5 inc 0 2 3 4 5 inch 2 2 1 0 2 3 1 0 5 inch 4 2 3 4 5 inch 1 1 2 3 4 2 h 5 inc 0 2 3 4 5 inch 2 3 0 1 2 3 0 60 1 2 3 4 4 5 inch 4 5 inch 0 1 2 3 4 5 inch 0 1 2 3 4 5 inch
1 1 1 3 2 2 0 5 3 5 inch 6 4 inch 2 3 4 h 5 inc 0 64 53 4264 inch 15 0 1 2 3 4 5 inch 2 2 3 4 5 inch 0 3 61
4 2 0 1 2 3 0 62 1 5 inch 4 2 3 4 5 inch
1 1 1 2 cm 2 9 11 10 13 12 cm 8 7 1 2 3 4 5 6 0 3 cm 8 7 6 5 4 3 2 1 0 cm 11 10 13 12 9 8 7 cm 6 5 4 3 2 11 10 13 12 1 8 9 11 10 13 12 7 6 5 4 3 2 1 0 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 3 63
1 1 1 2 0 2 11 10 13 12 cm 8 9 6 7 5 4 1 2 3 0 3 cm 11 10 13 12 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 4 2 3 4 5 inch 0 2 64 2 0 20140919v1 1
5 2 3 0 6 2 3 0 3 2 5 inch 4 2 0 1 7 cm 11 10 13 12 9 8 7 6 5 4 3 2 0 1 3 cm 11 10 13 12 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 1 2 3 4 0 1 5 inch 2 3 4 5 inch 65
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques de l’appareil Produkt-Spezifikationen Especificaciones del producto Specifiche prodotto Productspecificaties Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Magazine capacity (number of nails) Capacité du magasin (nombre d’agrafes) Magazingröße (Anzahl der Nägel) Capacidad del cargador (número de clavos) Capacità pistola (numero di chiodi) Magazinecapaciteit (aantal nagels) Fastener type:
Português Especificações do produto Dansk Svenska Suomi Tuotteen tekniset tiedot Norsk Русский Produktspecifikationer Produktspecifikationer Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 18 V Capacidade do carregador (número de pregos) Magasinkapacitet (antal Magasinets kapacitet søm) (antal spikar) Lippaan tilavuus (naulojen määrä) Magasinkapasitet (antall stifter) Вместимость магазина (количество скоб) 100 Tipo de fiador: Prego em cabeça Søm-/klammetype: Dykker Kiinniketyyp
English Français Deutsch Español Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Compatible battery pack (not included) Pack batterie compatible (non compris) Kompatible Akkus (nicht im Packs de Batería Lieferumfang enthalten) compatibles (no incluido) Italiano Nederlands Batteria e caricatore Accu en lader Gruppo batterie compatibile (non incluso) Compatibel accupack (niet inbegrepen) Lithium-Ion Lithium-Ion Lithium-Ionen Ión-litio Ioni di litio Lithium-
Português Dansk Svenska Suomi Bateria e carregador Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Baterias compatíveis (não incluída) Kompatibelt batteri (medfølger ikke) Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku (inte inkluderat) (ei mukana) Norsk Batteri og lader Русский Батарея и зарядное устройство Совместимая Kompatible batteripakker аккумуляторная батарея (ikke inkludert) (не входит в комплект поставки) Ião-Lítio Lithium-ion Litiumjon Litiumioni Litium-Ion Литий-ионная аккуму
(EN) TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Work-contacting element does not depress fully - tool does not operate. Nails are low. Work-contacting element is jammed. Replenish the nails. Remove the battery and clear the debris. Tool operates properly, but fasteners are not driven fully. Air pressure is too low. Depth of drive is not deep enough. Nail is too long for wood hardness. Increase the air pressure. Adjust the depth of drive. Use nails of the length that is appropriate for the wood.
(DE) FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHER GRUND LÖSUNG Werkstückkontakt lässt sich nicht vollständig drücken - Werkzeug funktioniert nicht. Zu wenige Nägel im Magazin. Der Werkstückkontakt ist verklemmt Nägel auffüllen. Entfernen Sie den Akku und reinigen Sie den Schmutz. Das Werkzeug funktioniert, aber Nägel werden nicht voll eingeschossen. Luftdruck ist zu niedrig. Tiefe des Schlagstempels ist zu niedrig. Nägel zu lang für die Härte des Holzes. Erhöhen Sie den Luftdruck.
(IT) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA PROBABILE CAUSA SOLUZIONE L'elemento di contatto non si preme correttamente - l'utensile non funziona. I chiodi sono bassi L’elemento di contatto è bloccato. Ricaricare la pistola con i chiodi. Rimuovere la batteria e i detriti. L'utensile funziona correttamente, ma i chiodi non vengono spinti con tutta la potenza necessaria. La pressione dell’aria è troppo bassa. La profondità di trazione non è abbastanza profonda.
(PT) RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO O elemento de contacto não descarrega completamente o ar comprimido. A ferramenta não funciona. Os pregos estão baixos. Elemento de contacto está bloqueado. Encher com pregos. Tirar a bateria e limpar a sujidade. A ferramenta funciona correctamente, mas os fixadores não encaixam completamente. A pressão de ar é demasiado baixa. A profundidade da drive não é suficiente. O prego é demasiado longo para a dureza da madeira.
(SV) FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Funktionselement går inte att trycka in ordentligt – verktyget fungerar inte. Ont om spik. Funktionselement har satt sig. Byt ut spikarna. Ta ur batteriet och rensa bort skräp. Verktyget fungerar, men fästena går inte in helt. Lufttrycket för lågt. Driver inte djupt nog. Spik för långa för träets hårdhet. Öka lufttrycket. Justera drivdjupet. Använd spik i passande längd för träet. Verktyget fungerar, men fästena går för djupt. Lufttrycket för högt.
(NO) FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Del i kontakt med emne kan ikke trykkes sammen helt - verktøy fungerer ikke. Lite stifter. Del i kontakt med emne er i klem. Fyll på stifter. Ta ut batteriet og fjern smuss. Verktøy fungerer riktig, men stifter kjøres ikke helt inn. Lufttrykk for lavt. Innskytingsdybde ikke dyp nok. Stift for lang for treets hardhet. Øk lufttrykket. Juster innskytingsdybden. Bruk stifter som passer i lengden til treverket.
(PL) ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Element roboczy nie jest całkowicie dociśnięty – narzędzie nie działa. Niski stan gwoździ. Stykowy element roboczy jest zablokowany. Uzupełnij gwoździe. Wyjmij akumulator i usuń zanieczyszczenia. Narzędzie działa prawidłowo, ale mocowania nie są do końca wprowadzone. Za niskie ciśnienie powietrza. Za mała głębokość wprowadzenia. Za długi gwóźdź przy danej twardości drewna. Zwiększ ciśnienie powietrza.
(HU) HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A munkadarab érintkező elem nincs teljesen benyomva – a szerszám nem működik. A szögek alacsonyak. A munkadarab érintkező elem ragadt be. Töltse utána a szögeket. Vegye ki az akkumulátort, és tisztítsa ki a szennyeződéseket. A gép megfelelően működik, de a kötőelemek nincsenek teljesen behajtva. A légnyomás túl alacsony. A behajtási mélység nem elég nagy. A szög túl hosszú a fa keménységéhez. Növelje a légnyomást. Állítsa be a behajtási mélységet.
(LV) PROBLĒMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA IESPĒJAMAIS IEMESLS RISINĀJUMS Darba-kontakta elements nav pilnībā nospiests — instruments nedarbojas. Maz naglu. Darba-kontakta elements ir iesprūdis. Papildiniet naglas. Izņemiet akumulatoru un iztīriet gružus. Instruments darbojas pareizi, bet stiprinātāji netiek virzīti pilnībā. Pārāk zems gaisa spiediens. Nepietiekams piedziņas dziļums. Naglas ir pārāk garas šai koka cietībai. Palieliniet gaisa spiedienu. Noregulējiet piedziņas dziļumu.
(ET) VEAOTSING ILMING VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Kontakotsakut ei saa lõpuni alla vajutada ja tööriist ei hakka tööle. Naelad on otsas. Kontaktotsak on kinni kiilunud. Lisage naelu. Eemaldage aku ja puhastage see prahist. Tööriist töötab, kuid kinnitid ei ole lõpuni sisse löödud. Õhurõhk on liiga madal. Tõukur ei liigu piisavalt sügavale. Nael on kõva puu jaoks liiga pikk. Tõstke õhurõhku. Reguleerige naelutussügavust. Kasutage puidule sobiva pikkusega naelu.
(SL) ODPRAVLJANJE NAPAK TEŽAVA MOŽNI VZROKI Elementa za stik z obdelovancem ni mogoče v celoti pritisniti – orodje ne deluje. Žebljev bo kmalu zmanjkalo. Element za stik z obdelovancem je zagozden. Vstavite žeblje. Odstranite baterijo in očistite nesnago. REŠITEV Orodje deluje pravilno, vendar pritrdil ni mogoče popolnoma zabiti. Prenizek zračni tlak. Globina zabijanja ni zadostna. Žebelj je predolg za trdoto lesa. Zvišajte zračni tlak. Prilagodite globino zabijanja.
(EL) ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΉ ΑΙΤΊΑ ΛΎΣΗ Το στοιχείο επαφής εργασίας δεν πιέζεται πλήρως, το εργαλείο δεν λειτουργεί. Τα καρφιά είναι χαμηλά. Το στοιχείο επαφής εργασίας έχει μπλοκάρει. Ανεφοδιάστε με καρφιά. Απομακρύνετε τη μπαταρία και καθαρίστε από τα υπολείμματα. Το εργαλείο λειτουργεί σωστά αλλά οι συνδετήρες δεν οδηγούνται πλήρως. Η πίεση αέρα είναι πολύ χαμηλή. Το βάθος του οδηγού δεν είναι αρκετά μεγάλο. Το καρφί είναι πολύ μακρύ για τη σκληρότητα του ξύλου.
EN WARNING The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ.
SV VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det kan användas som en preliminär bedömning av den vibration som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte. Om verktyget används i andra syften, med andra tillbehör eller om verktyget är dåligt underhållet kan vibrationsnivåerna vara annorlunda.
LV BRĪDINĀJUMS SL OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. To var izmantot aptuvenam ekspozīcijas novērtējumam. Deklarētais vibrāciju emisijas līmenis atbilst galvenajiem instrumenta pielietojumiem. Tomēr, ja instrumentu lieto citiem pielietojumiem, ar citiem piederumiem vai tas tiek slikti apkopts, vibrāciju emisijas vērtība var atšķirties.
EN FR GUARANTEE GARANTIE In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a guarantee as stated below. En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. The guarantee period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase.
DE ES GARANTIE GARANTÍA Zusätzlich zu den aufgrund des Kaufs entstehenden gesetzlichen Rechten, ist dieses Produkt von der unten aufgeführten Garantie abgedeckt. Además de cualquier derecho estatutario derivado de la compra, este producto está cubierto con la siguiente garantía. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Die Garantiezeit für Endverbraucher beträgt 24 Monate für und beginnt ab dem Kaufdatum des Produktes. Dieses Datum muss durch eine Rechnung oder einen anderen Kaufbeleg dokumentiert sein.
IT NL GARANZIA GARANTIE Oltre ai legittimi diritti derivanti dall'acquisto del prodotto, quest'ultimo è coperto da garanzia come indicato nei seguenti punti. Bovenop de statutaire rechten als gevolg van de aankoop, wordt dit product gedekt door een garantie, zoals deze hieronder wordt beschreven. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Il periodo di garanzia per il consumatore è di 24 mesi ed ha inizio dalla data in cui il prodotto è stato acquistato.
PT GARANTIA DA GARANTI Além de qualquer direito estatutário derivado da compra, este produto está coberto com a seguinte garantia. Ud over de lovbestemte rettigheder ved køb, er dette produkt dækket af en garanti som angivet nedenfor. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. O período de garantia é de 24 meses para os consumidores e começa a partir da data de compra do produto. Esta data deve ser comprovada com uma factura ou outra prova de compra.
SV FI GARANTI TAKUU Förutom de lagstadgade rättigheter som följer köpet omfattas denna produkt av en garanti som anges nedan. Hankinnasta koituvien laillisten oikeuksien lisäksi tätä tuotetta hallitsee alla kuvattu takuu. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Garantitiden är 24 månader för konsumenter och börjar den dag då produkten köptes. Detta datum måste kunna dokumenteras av en faktura eller annat inköpsbevis. Produkten är utformad och avsedd för konsumenter och ska endast användas för privat bruk.
NO GARANTI I tillegg til enhver lovbestemt rettighet som følge av dette kjøpet er dette produktet dekket av en garanti som beskrevet nedenfor. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Garantitiden er 24 måneder for forbrukere, og starter på produktets kjøpsdato. Denne datoen må dokumenteres av faktura eller annet kjøpsbevis. Produktet er konstruert og beregnet på forbrukere og kun privat bruk. Det gis ingen garanti ved profesjonell eller kommersiell bruk. Det er, i noen tilfeller, (dvs.
PL GWARANCJA CS ZÁRUKA 2SUyF] ZV]HONLFK SUDZ XVWDZRZ\FK Z\QLNDMąF\FK ] ]DNXSX WHQ SURGXNW MHVW REMĊW\ JZDUDQFMą MDN SRGDQR SRQLĪHM 1DYtF N ]iNRQQêP SUiYĤP NWHUp Y]QLNDMt QiNXSHP MH N YêURENX SRVN\WRYiQD záruka. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
HU GARANCIA RO *$5$1ğ,( $ YiViUOiVVDO |VV]HIJJĘ HVHWOHJHV W|UYpQ\ DGWD MRJRN PHOOHWW D WHUPpNUH D] alábbiakban részletezett garancia vonatkozik. ÌQ SOXV IDĠă GH DOWH GUHSWXUL VWDWXWDUH UH]XOWkQG GLQ DFKL]LĠLH SURGXVXO HVWH DFRSHULW GH R JDUDQĠLH FD FHD PHQĠLRQDWă PDL MRV 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. $ JDUDQFLD LGĘWDUWDPD D IRJ\DV]WyN V]iPiUD KyQDS DPL D WHUPpN megvásárlásának napjától számítódik.
LV LT GARANTIJA GARANTIJA 3DSLOGXV YLVƗP OLNXPƗ SDUHG]ƝWDMƗP WLHVƯEƗP VDLVWƯEƗ DU LHJƗGL ãLP L]VWUƗGƗMXPDP LU WXUSLQƗMXPƗ L]NOƗVWƯWƗ JDUDQWLMD %H ƳVWDW\PDLV QXVWDW\Wǐ WHLVLǐ ƳJ\MDPǐ QXVLSLUNXV ãƳ SURGXNWą SURGXNWXL WDLNRPD toliau nurodyta garantija. 1.
ET GARANTII HR JAMSTVO Lisaks ostu puhul kaasnevate seadusjärgsetele õigustele kehtib tootele allpool esitatud tingimustega garantii. U dodatku svih zakonskih prava koja proizlaze kao rezultat kupnje, ova proizvod SRNULYHQ MH MDPVWYRP NDR ãWR MH XWYUÿHQR X QDVWDYNX 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ostja poolt ostetud tootele on kehtestatud garantiiperiood 24 kuud ja see hakkab kehtima toote ostmise kuupäeval. See kuupäev on märgitud arvele või muule ostu tõendavale dokumendile.
SL GARANCIJA SK ZÁRUKA 3ROHJ NDNUãQLK NROL ]DNRQVNLK SUDYLF NL MLK SULGRELWH ] QDNXSRP ]D WD L]GHOHN velja tudi garancija, kot je opisano spodaj. Okrem zákonných práv vyplývajúcich zo zakúpenia je tento produkt pokrytý ]iUXNRX DNR MH XYHGHQp QLåãLH 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
EL TR ǼīīȊǾȈǾ GARANTI ǼʌȚʌȡȠıșȑIJȦȢ IJȣȤȩȞ ȞȠȝȚțȫȞ įȚțĮȚȦȝȐIJȦȞ ʌȠȣ ʌȡȠțȪʌIJȠȣȞ Įʌȩ IJȘȞ ĮȖȠȡȐ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ țĮȜȪʌIJİIJĮȚ Įʌȩ İȖȖȪȘıȘ ȩʌȦȢ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ʌĮȡĮțȐIJȦ %X VDWÕQ DOPD LúOHPLQGHQ GR÷DQ WP \DVDO KDNODUD HN RODUDN EX UQ DúD÷ÕGD DoÕNODQDQ JDUDQWL NDSVDPÕQGDGÕU 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
EN EC declaration of conformity ES DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Herewith we declare that the product 18V Nailer (16G) Brand: Ryobi Model number: R18N16G Serial number range: 44429701000001 - 44429701999999 Por la presente declaramos que los productos Clavadora 18V (16G) Marca: Ryobi Número de modelo: R18N16G Intervalo del número de serie: 44429701000001 - 44
PT DECLARAÇÃO EC DE CONFORMIDADE FI EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Pelo presente declaramos que os produtos Ferramenta para pregos 18V (16G) Marca: Ryobi Número do modelo: R18N16G Intervalo do número de série: 44429701000001 - 44429701999999 Ilmoitamme täten, että tuotteet 18V naulain (16G) Tuotemerkki: Ryobi Mallinumero: R18N16G Sarjanumeroalue: 44429701000001
PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE EC Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Niniejszym deklarujemy, że produkty Pistolet do gwoździ 18 V (16G) Marka: Ryobi Numer modelu: R18N16G Zakres numerów seryjnych: 44429701000001 - 44429701999999 Prin prezenta, declarăm că produsele Ciocan pneumatic de bătut cuie 18V (16G) Marcă: Ryobi Număr serie: R18N16G Gamă număr serie: 44429701000
ET EC VASTAVUSDEKLARATSIOON SK PREHLÁSENIE O ZHODE EC Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Naeluti 18V (16G) Mark: Ryobi Mudeli number: R18N16G Seerianumbri vahemik: 44429701000001 - 44429701999999 Týmto vyhlasujeme, že výrobok 18 V sponkovačka (16G) Značka: Ryobi Číslo modelu: R18N16G Rozsah sériových čísiel: 44429701000001 - 44429701999999 vastab järgmistele Euroopa di
961152310-01