OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 12 VOLT NI-CD/LI-ION BATTERY CHARGER CHARGEUR DE 12 V À NICKEL-CADMIUM ET LITHIUM-ION CARGADOR DE 12 V DE NÍQUEL-CADMIO Y IONES DE LITIO C122D Your charger has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
TABLE OF CONTENTS Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Warranty........................................................................................................................................................................... 2 Safety Rules for Charger......................................................................................
SAFETY RULES FOR CHARGER WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. Before using charger, read all instructions and cautionary markings in this manual, on charger, battery, and product using battery to prevent misuse of the products and possible injury or damage. WARNING: Charge only one nickel-cadmium or lithium-ion rechargeable battery at a time.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Battery Pack Voltage...............................................................................................................................................12 Volt DC Charger Input................................................................................................................................. 120 Volts, AC only, 60 Hz. Charge Time.............................................................................................................................
OPERATION LED FUNCTIONS OF CHARGER WARNING: See Figures 2 - 3, pages 8 - 9. Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. CHARGER LED WILL BE ON TO INDICATE STATUS OF CHARGER AND BATTERY PACK: Red LED on, Green LED off = Power to charger is on. Red LED flashing, Green LED off = Battery is being tested. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1.
OPERATION CHARGING A HOT BATTERY PACK COLD WEATHER OPERATION If the battery pack is above normal temperature range, the red LED will begin flashing and the green LED will be off. When the battery pack cools down to approximately 122°F, the charger will automatically begin fast charge mode. The lithium-ion battery pack can be used in temperatures down to -4°F. Put the battery pack on a tool and use the tool in a light duty application.
TABLE DES MATIÈRES Introduction..................................................................................................................................................................... 2 Garantie........................................................................................................................................................................... 2 Règles de sécurité pour le chargeur......................................................................................
RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR AVERTISSEMENT ! LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les instructions de sécurité et les mises en garde figurant dans ce manuel, sur le chargeur et sur le produit utilisant le chargeur pour éviter un usage incorrect et des dommages ou blessures.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. DANGER : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, AVERTISSEMENT : pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Tension du blocs-piles.............................................................................................................................................. 12 V c.c. Entrée du chargeur......................................................................................................................120 V, c.a. seulement, 60 Hz Temps de charge ...........................................................................................................................
UTILISATION SIGNAUX DES TÉMOINS DEL DU CHARGEUR AVERTISSEMENT : Voir les figures 2 et 3, pages 8 et 10. Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. LE VOYANT DÉL DU CHARGEUR S’ALLUME POUR INDIQUER L’ÉTAT DU CHARGEUR ET DU BLOC-PILE : DÉL rouge allumée, DÉL rouge éteinte = Le chargeur est alimenté.
UTILISATION CHARGE D’UN BLOC-PILE UTILISATION PAR TEMPS FROID Lorsque le bloc-piles est au-dessus de la température normale, la DEL rouge se met à clignoter et la DEL verte s’éteint. Une fois les piles refroidies à environ 50 °C (122 °F), le chargeur passe automatiquement en mode de charge rapide. Le bloc-piles au lithium-ion peut être utilisé à des températures descendant à -20 °C (-4 °F). Mettre le blocpiles sur l’outil et utiliser l’outil pour une application légère.
ÍNDICE DE CONTENIDO Introducción...................................................................................................................................................................... 2 Garantía............................................................................................................................................................................ 2 Reglas de seguridad para el empleo del cargador..........................................................................
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Voltaje del paquete de baterías..................................................................................................................................12 V c.c. Corriente de entrada del cargador................................................................................................ 120 V, sólo corr. alt., 60 Hz Tiempo de carga........................................................................................................................
FUNCIONAMIENTO Diodo rojo encendido, diodo verde destellando = la batería se está cargando. ADVERTENCIA: No permita que su familarización con el producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión seria. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos y otros provocarle lesiones graves.
FUNCIONAMIENTO CÓMO CARGAR LA BATERÍA CUANDO ESTÁ CALIENTE Si la batería está arriba del intervalo de temperatura normal, el LED rojo comienza a parpadear y el verde se apaga. Cuando la batería se enfría hasta una temperatura de 50 °C (122 °F) aproximadamente, en el cargador se activa automáticamente el modo de carga rápida. UTILIZACIÓN EN CLIMA FRÍO La batería de iones de litio puede utilizarse si la temperatura desciende hasta -20 °C (-4 °F).
Fig. 1 C 4-1/8 in. (105 mm) D B A C - Battery port (port de pile, port de batería) D - Key hole hanger (trou de serrure pour la suspension, colgador tipo bocallave) A - Green LED (témoin vert, indicador de verde) B - Red LED (témoin rouge, indicador de rojo) Fig.
Fig. 3 LED FUNCTION LED INDICATOR BATTERY PACK RED LED GREEN LED ACTION Power Without battery pack ON OFF Ready to charge battery pack. Evaluate Hot battery pack Flashing OFF When battery pack reaches cooled temperature, charger begins fast charge mode. Evaluate Cold battery pack Flashing OFF When battery pack reaches warmed temperature, charger begins fast charge mode.
Fig. 3 FONCTION DE LA DEL BLOCSPILES TÉMOIN DEL TÉMOIN ROUGE TÉMOIN VERT ACTION Alimentation Sans pile MARCHE ARRÊT Prêt à charger le pile Évaluer Pile chaud Clignotant ARRÊT Une fois le piles refroidi, le chargeur passe en mode de charge rapide. Évaluer Pile froid Clignotant ARRÊT Une fois le piles réchauffé, le chargeur passe en mode de charge rapide.
Fig. 3 FUNCIÓN DE DIODO LUMINISCENTE (LED) DIODO INDICADOR PAQUETE DE BATERÍAS DIODO ROJO DIODO VERDE ACCIÓN Corriente Sin paquete de baterías ENC. APAG. Listo para cargar el paquete de baterías Evaluación Paquete de baterías caliente Destell. APAG. Cuando la temperatura del paquete de baterías baja al nivel normal, en el cargador se activa el modo de carga rápida. Evaluación Paquete de baterías frío APAG.
OPERATOR’S MANUAL / 12 VOLT NI-CD/LI-ION BATTERY CHARGER MANUEL D’UTILISATION / CHARGEUR DE 12 VOLT À NICKEL-CADMIUM ET LITHIUM-ION MANUAL DEL OPERADOR / CARGADOR DE 12 V DE NÍQUEL-CADMIO Y IONES DE LITIO • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate.