960299050-03 12/3/05 9:54 AM Page A1 CCD-1201 / 1441 / 1801 F PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL GB CORDLESS DRILL DRIVER MANUEL D’UTILISATION 1 USER’S MANUAL 6 D AKKU-BOHRSCHRAUBER BEDIENUNGSANLEITUNG 11 E TALADRADORA-ATORNILLADORA INALÁMBRICA MANUAL DE UTILIZACIÓN 16 I TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA MANUALE D’USO 21 P BERBEQUIM-APARAFUSADORA SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO 26 NL ACCUBOOR-SCHROEFMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING 31 S INSTRUKTIONSBOK 36 BRUGERVEJLEDNING 41 SLADDLÖS BORRMA
960299050-03 12/3/05 9:54 AM Page A2 15 4 6 3 1 5 2 5 7 Fig. 1 Fig. 2 3 8 15 11 10 2 9 12 Fig. 3 Fig. 4 1 15 5 13 17 1 5 14 16 18 Fig. 5 Fig.
960299050-03 12/3/05 9:54 AM Page A3 Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de lʼappareil. It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine. Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la puesta en servicio.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 1 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES e) Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez uniquement des rallonges conçues pour une utilisation à l'extérieur. Vous éviterez ainsi les risques de chocs électriques. AVERTISSEMENT Lisez toutes les instructions.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 2 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Français trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets en métal susceptibles de connecter les terminaux entre eux. Le courtcircuitage des terminaux de la batterie peut provoquer des brûlures ou des incendies. e) Évitez tout contact avec le liquide de batterie si du liquide était projeté lors d'une utilisation non conforme de la batterie.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 3 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO Français CARACTÉRISTIQUES Modèle CCD-1201 CCD-1441 CCD-1801 Tension Capacité du mandrin Interrupteur Vitesse à vide Couple maxi.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 4 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Français INSTALLATION DE LA BATTERIE FONCTIONNEMENT ■ CHARGE DE LA BATTERIE Voir figure 6. La batterie de votre outil est livrée très faiblement chargée pour éviter les problèmes éventuels. Vous devez donc la charger avant utilisation. Remarque : La batterie ne se chargera pas entièrement lors de la première charge.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 5 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Français FONCTIONNEMENT ENTRETIEN Remarque : Lorsque le sélecteur est en position centrale, la gâchette est bloquée. AVERTISSEMENT Seules des pièces de rechange d'origine doivent être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil.N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en plastique.
60299050-03 F GB 12/3/05 D 9:54 AM E I P Page 6 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL English b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 7 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL English accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. GENERAL SAFETY RULES g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
960299050-03 F 12/3/05 GB D E 9:54 AM I P Page 8 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL English CHARGER SAFETY ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ OPERATION CHARGING YOUR BATTERY PACK See Figure 6. The battery pack for your tool has been shipped in a low charge condition to prevent possible problems. Therefore, you should charge it prior to use. Note: Batteries will not reach full charge the first time they are charged. Allow several cycles for them to fully charge. a.
960299050-03 F 12/3/05 GB D 9:54 AM E I P Page 9 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL English the switch trigger is locked. To stop, release switch trigger and allow the chuck to come to a complete stop. OPERATION ■ Make sure the latches on battery pack snap in place and battery pack is secured in drill before beginning operation. ELECTRIC BRAKE This drill has an electric brake. When the trigger switch is released, the chuck stops turning.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 10 NL S DK English WARNING Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury. ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycle raw materials instead of disposing as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for en-vironmental-friendly recycling.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 11 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Deutsch Wärmequellen, Öl, scharfkantigen Objekten und rotierenden Elementen fern. Die Risiken eines elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn das Kabel beschädigt oder verwickelt ist. e) Verwenden Sie beim Arbeiten im Freien nur für eine Verwendung im Freien konzipierte Verlängerungskabel. Durch Befolgung dieser Anweisung vermeiden Sie die Risiken eines elektrischen Schlages.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 12 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Deutsch Kontrolle über Ihr Gerät behalten. g) Beachten Sie die vorliegenden Sicherheitsvorschriften bei der Verwendung Ihres Geräts, der Zubehörteile, der Einsätze usw. und berücksichtigen Sie dabei die spezifischen Merkmale Ihres Geräts, Ihres Arbeitsbereichs und der auszuführenden Arbeit.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 13 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Deutsch ■ ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN geraten ist. Verspritzte Akku-Flüssigkeit kann zu Reizungen oder Verbrennungen führen. 6) REPARATUREN a) Reparaturen müssen von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Dadurch wird gewährleistet, dass die Verwendung Ihres Geräts sicher ist.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 14 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Deutsch INSTALLATION DES AKKUS BETRIEB ■ LADUNG DES AKKUS Siehe Abb. 6 ■ Zur Vermeidung von eventuellen Problemen ist der Akku bei der Lieferung Ihres Geräts nur gering aufgeladen. Vor der Verwendung muss der Akku daher aufgeladen werden. ■ Hinweis: Der Akku kann bei der ersten Ladung nicht vollständig aufgeladen werden.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 15 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Deutsch schweren Körperverletzungen führen. BETRIEB WARTUNG Hinweis: Wenn sich der Auswahlschalter in der mittleren Position befindet, ist der Ein-/Aus-Schalter gesperrt. WARNUNG Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Originalersatzteile von Ryobi verwendet werden. Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung führen oder Ihr Gerät beschädigen. UMKEHREN DER DREHRICHTUNG Siehe Abb. 4.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 16 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Español d) Cerciórese de que el cable de alimentación esté en buenas condiciones. No sujete nunca la herramienta del cable de alimentación ni tire del cable para desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación lejos de toda fuente de calor, aceite, objetos con bordes cortantes y elementos en movimiento. El riesgo de recibir una descarga eléctrica aumenta si el cable de alimentación está dañado o anudado.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 17 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Español e) Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de las herramientas. Controle la alineación de las piezas móviles. Cerciórese de que ninguna pieza esté rota. Controle el montaje y todos los elementos que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta. Si alguna pieza se encuentra dañada, hágala reparar antes de utilizar la máquina.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 11:25 AM I P Page 18 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Español INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD c) Sólo se debe emplear una clase de batería específica con una herramienta inalámbrica. La utilización de cualquier otra batería puede provocar un incendio.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 19 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Español INSTALAR LA BATERÍA FUNCIONAMIENTO ■ CARGA DE LA BATERÍA Véase la Figura 6. La batería de la máquina se entrega con muy poca carga para evitar eventuales problemas. Debe cargarla antes de utilizarla. ■ ■ Observación: La batería no se cargará totalmente la primera vez.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 20 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Español FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO Observación: Cuando el selector está en posición central, el gatillo está bloqueado. ADVERTENCIA Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben utilizar recambios originales. La utilización de cualquier otra pieza puede representar un peligro o deteriorar la herramienta. INVERSIÓN DEL SENTIDO DE ROTACIÓN Véase la Figura 4.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM Page 21 I NL P S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Italiano rischi di scosse elettriche aumentano se il cavo è danneggiato o aggrovigliato. e) Qualora si lavori all'esterno, utilizzare solo prolunghe concepite per un tale impiego. In questo modo è possibile evitare i rischi di scosse elettriche. NORME DI SICUREZZA GENERALI ATTENZIONE Leggere tutte le istruzioni.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM Page 22 I NL P S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Italiano lama dell'utensile di taglio è pulita e adeguatamente affilata, le probabilità che si blocchi saranno inferiori e l'utilizzatore potrà conservare un maggiore controllo dell'apparecchio. g) Durante l'utilizzo dell'apparecchio, degli accessori, delle punte, ecc.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM Page 23 I NL P S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Italiano ■ NORME DI SICUREZZA GENERALI e) Se, in caso di utilizzo non conforme della batteria, si verificasse una fuoriuscita di liquido, evitare di venirne a contatto. Nel caso in cui si verifichi questo tipo di situazione, sciacquare la zona interessata con acqua pulita. In caso di contatto con gli occhi, consultare un medico.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM Page 24 I NL P S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Italiano INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA FUNZIONAMENTO ■ RICARICA DELLA BATTERIA Vedere la Figura 6. ■ Per evitare eventuali problemi, la batteria dell’apparecchio viene consegnata quasi del tutto scarica. Sarà quindi necessario caricarla prima di utilizzare l’apparecchio. ■ Nota: Nel corso della prima ricarica, la batteria non si carica interamente.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM Page 25 I NL P S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Italiano FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE INVERSIONE DEL SENSO DI ROTAZIONE AVVERTENZA In caso di sostituzione utilizzare solo pezzi di ricambio originali. L’impiego di pezzi non identici può rappresentare un pericolo o anche danneggiare l’apparecchio. Vedere la Figura 4. È possibile invertire il senso di rotazione del trapano avvitatore.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 26 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Portugues NSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA e) Quando trabalhar no exterior, utilize unicamente extensões concebidas para uma utilização no exterior. Evitará assim os riscos de choque eléctrico. ADVERTÊNCIA Leia todas as instruções. O não cumprimento das instruções seguintes pode ocasionar acidentes como, por exemplo incêndios, choques eléctricos e/ou ferimentos graves.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 27 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Portugues aparelho, do espaço de trabalho e do trabalho a efectuar. Para evitar situações perigosas, utilize a sua ferramenta eléctrica apenas para trabalhos para os quais está adaptada. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA b) Não utilize uma ferramenta eléctrica se o interruptor não permitir pô-la em funcionamento e pará-la.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 28 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Portugues INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ■ 6) REPARAÇÕES a) Qualquer reparação deve ser efectuada por um técnico qualificado, utilizando peças sobresselentes de origem. Desse modo poderá utilizar a sua ferramenta eléctrica com toda a segurança.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 29 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Portugues REMOÇÃO DA BATERIA FUNCIONAMENTO ■ PARA CARREGAR A BATERIA ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Utilize unicamente o carregador fornecido com a bateria. Verifique se a tensão é de 230 Volts, 50 Hz, C.A. unicamente (tensão doméstica normal). Ligue o carregador a uma tomada eléctrica. Verifique se a tomada de entrada e a tomada do carregador estão correctamente ligadas. Introduza a bateria no carregador.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 30 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Portugues Não utilize solventes para limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo para limpar as sujidades, o pó, o óleo, a massa, etc. FUNCIONAMENTO TRAVÃO ELÉCTRICO O seu berbequim-aparafusadora está equipado com um travão eléctrico. Ao soltar o gatilho, a bucha pára de girar.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 31 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Nederlands bewegende onderdelen. Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter als het netsnoer beschadigd is of in de knoop zit. e) Als u uw apparaat buitenshuis gebruikt, moeten de verlengsnoeren geschikt zijn voor een dergelijk gebruik. Zo loopt u geen kans op elektrische schokken. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING Lees alle voorschriften.
960299050-04b F GB D 2003/2/28 E I 9:07 AM P NL Page 32 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Nederlands schoon is, bestaat er minder kans dat het geblokkeerd raakt en kunt u uw apparaat beter in uw macht houden. g) Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als u het apparaat, de accessoires, de hulpstukken, enz. gebruikt en houd daarbij rekening met de bijzondere eigenschappen van uw apparaat, de plek waar u werkt en het soort werk dat u doet.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 33 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ e) Zorg dat u niet met accuvloeistof in aanraking komt als dit opspat bij verkeerd gebruik van de accu. Mocht dit gebeuren, dan dient u de betreffende plekken met helder water te spoelen. Raadpleeg een arts als er vloeistof in uw ogen is gekomen. Wegspattende accuvloeistof kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 34 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Nederlands DE ACCU INZETTEN BEDIENING ■ ACCU OPLADEN Zie afbeelding 6. ■ Bij aflevering is de accu van uw apparaat minimaal geladen om eventuele problemen te voorkomen. U moet dus eerst de accu opladen voordat u de machine gaat gebruiken. Opmerking: Tijdens de eerste laadcyclus wordt de accu niet helemaal geladen.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 35 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Nederlands BEDIENING ONDERHOUD DRAAIRICHTING OMSCHAKELEN WAARSCHUWING Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren of uw apparaat beschadigen. Zie afbeelding 4. U kunt de draairichting van de boor-schroefmachine omschakelen. De draairichting wordt bepaald door een keuzeschakelaar die zich boven de aan/uit-schakelaar bevindt.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 36 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Svenska -ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING Läs alla instruktioner. Underlåtenhet att respektera dessa föreskrifter kan leda till olyckor som brand, elstötar och/eller allvarliga kroppsskador. Termen ”elektriskt verktyg” som används i nedanstående säkerhetsföreskrifter används både om elektriska verktyg som ansluts till nätet och om sladdlösa elektriska verktyg. b) c) SPARA DESSA FÖRESKRIFTER.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 37 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Svenska SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR LADDARE -ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER e) Sköt väl om dina verktyg. Kontrollera de rörliga delarnas inställning. Kontrollera att ingen del är skadad. Kontrollera monteringen och alla andra delar som kan påverka verktygets funktion. Om någon del är skadad, låt reparera verktyget innan du använder det. Många olyckor beror på en slarvig skötsel av verktygen.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 38 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Svenska TEKNISKA EGENSKAPER Modell CCD-1201 CCD-1441 CCD-1801 Spänning Chuckens kapacitet Strömbrytare Tomgångshastighet Max.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 39 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Svenska LÅSFUNKTION FUNKTIONSSÄTT Se fig. 4. Strömbrytaren kan låsas i avstängt läge. Denna funktion gör att man slipper oavsiktlig igångsättning av verktyget, när man inte använder det. Om du vill låsa strömbrytaren, placerar du väljaren av rotationsriktning (iskruvning / urskruvning) i mittläge.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E 9:54 AM I P Page 40 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Svenska VARNING Försök inte ändra vinkelborrmaskinen/ skruvdragaren eller montera tillbehör vars användning inte rekommenderas med den. En dylik ombyggnad eller dylika ändringar anses som felaktig användning och kan leda till farliga situationer som kan förorsaka allvarliga kroppsskador. UNDERHÅLL VARNING Endast identiska originaldelar får användas vid byte.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E I 9:54 AM Page 41 P S NL DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Dansk 3) PERSONSIKKERHED a) Hold opmærksomheden koncentreret om arbejdet, og brug sund fornuft, når der arbejdes med elektrisk værktøj. Det elektriske værktøj må aldrig bruges, når man er træt, hvis man er påvirket af spiritus eller narkotika eller tager medicin. Glem aldrig, at man blot skal være uopmærksom en brøkdel af et sekund for at komme alvorligt til skade. b) Brug det nødvendige sikkerhedsudstyr.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E I 9:54 AM Page 42 P S NL DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Dansk 6) REPARATIONER a) Reparationer skal overlades til en fagmand, som udelukkende anvender originale reservedele. Derefter kan det elektriske værktøj bruges i fuld sikkerhed. ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER d) Værktøj skal opbevares utilgængeligt for børn. Lad ikke andre, som ikke kender værktøjet eller ikke har læst disse sikkerhedsregler, bruge værktøjet.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E I 9:54 AM Page 43 P S NL DK N FIN GR H CZ RUS RO Dansk TEKNISKE SPECIFIKATIONER Model CCD-1201 CCD-1441 CCD-1801 Spænding Patronens kapacitet Start-stopknap Tomgangshastighed Max.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E I 9:54 AM Page 44 P S NL DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Dansk ■ VIRKEMÅDE BATTERIOPLADNING Se figur 6. ■ Redskabets eller værktøjets batteri leveres med meget svag ladning for at undgå eventuelle problemer. Det skal derfor lades op inden brug. AFTAGNING AF BATTERI ■ Bemærk: Batteriet bliver ikke ladet helt op ved første opladning.
960299050-03 F GB 12/3/05 D E I 9:54 AM Page 45 P S NL DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Dansk VIRKEMÅDE VEDLIGEHOLDELSE SKIFT AF OMDREJNINGSRETNING ADVARSEL Ved udskiftning må der kun anvendes originale reservedele. Det kan være farligt at bruge andre dele, eller værktøjet kan blive ødelagt. Se Figur 4. Bore-skruemaskinen kan skifte omdrejningsretning. Omdrejningsretningen styres af en vælgerknap oven over start-stopknappen.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S Page 46 N DK FIN GR H CZ RUS RO PL Norsk til at du kan skade deg selv alvorlig. b) Bruk et egnet verneutstyr. Beskytt alltid øynene. Alt etter omstendighetene, bruk også støvmaske, sklisikre sko, hjelm eller hørselvern for å beskytte deg mot alvorlige kroppsskader. c) Unngå utilsiktet start. Se etter at strømbryteren er stilt på "av" før du kopler verktøyet til strømmen.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S Page 47 N DK FIN GR H CZ RUS RO PL Norsk 6) REPARASJONER a) Reparasjoner må kun foretas av en kvalifisert tekniker og med originale reservedeler. Da kan du bruke elektroverktøyet trygt. ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER f) Hold verktøyene dine rene og skarpe. Hvis verktøyets blad er skjerpet og rent, er det mindre fare for at det kan kile seg fast og det er lettere å ha kontroll over verktøyet.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S Page 48 N DK FIN GR H CZ RUS RO PL Norsk før bruk. OBS! Batteriet vil ikke fullades ved første opplading. Flere sykluser (bruk av verktøyet og så opplading av batteriet) er nødvendige for at batteriet skal bli fulladet. SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR LADEAPPARATER ■ ■ ■ ■ ■ ■ Bruk ikke ladeapparatet hvis det har fått et støt, har falt eller er blitt skadet på en eller annen måte.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S Page 49 N DK FIN GR H CZ RUS RO PL Norsk SELVSPENNENDE CHUCK BETJENING Se figur 5. Bore-/skrumaskinen din er utstyrt med en selvspennende chuck. Det betyr at du kan sette inn og ta ut bitsene for hånd. Drei chucken for hånd. Pilene på chucken angir i hvilken retning den skal dreies for å FESTE (skru fast) eller TA UT (løsne) bitsen.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S Page 50 DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Suomi YLEISET TURVALLISUUSOHJEET b) MUISTUTUS Lue kaikki ohjeet. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa onnettomuuksia kuten tulipalon, sähköiskun ja/tai vakavia ruumiinvammoja. Turvallisuusohjeissa käytetty "sähkötyökalu"- termi tarkoittaa sekä verkkovirtaan kytkettäviä että johdottomia työkaluja. c) SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S Page 51 DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Suomi ■ YLEISET TURVALLISUUSOHJEET f) Pidä työkalut puhtaina ja terävinä. Kun leikkuutyökalun terä on hyvin teroitettu ja puhdas, se ei tartu niin helposti kiinni ja säilytät paremmin työkalun hallinnan. g) Noudata näitä turvallisuusohjeita työkalun, lisävarusteiden, terien jne. käytön aikana laitteen spesifikaatioiden, työympäristön ja toteutettavan työn mukaisesti.
960299050-03 8 lags.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E 12/3/05 I P NL 9:42 AM S DK Page 53 N FIN GR H CZ RUS RO PL Suomi Katso kuva 5. KÄYTTÖ Porakone-ruuvitaltassa on itsekiristyvä istukka. Tämä tarkoittaa sitä, että terät voidaan kiinnittää ja irroittaa käsin. Käännä istukkaa käsin. Istukassa olevat nuolet osoittavat terän KIINNITYKSEN (kiristys) ja IRROITUKSEN (löysäys) kääntösuunnat. VÄÄNTÖMÖMENTIN SÄÄTÄMINEN Katso kuva 3.
960299050-03 8 lags.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S Page 55 DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Ελληνικά b) Φορτίζετε την µπαταρία αποκλειστικά µε το φορτιστή που συνιστά ο κατασκευαστής. Ένας φορτιστής κατάλληλος για έναν ορισµένο τύπο µπαταρίας µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά αν χρησιµοποιηθεί µε άλλου τύπου µπαταρία. c) Μ!νον ένας συγκεκριµένος τύπος µπαταρίας πρέπει να χρησιµοποιείται µε το επαναφορτιζ!µενο εργαλείο. Η χρήση οποιασδήποτε άλλης µπαταρίας µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
960299050-03 8 lags.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S Page 57 DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Ελληνικά ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ■ ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Βλέπε Σχεδιάγραµµα 6 Η µπαταρία του εργαλείου σας παραδίδεται πολύ ελαφρώς φορτισµένη προς αποφυγήν ενδεχ µενων προβληµάτων. Συνεπώς, θα πρέπει να τη φορτίσετε πριν τη χρήση. ■ ■ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η µπαταρία δεν θα φορτίσει πλήρως κατά την πρώτη φ ρτιση.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S DK Page 58 N FIN GR H CZ RUS RO PL Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Παρατήρηση: Eταν ο επιλογέας βρίσκεται στην κεντρική θέση, η σκανδάλη είναι ακινητοποιηµένη. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Σε περίπτωση αντικατάστασης πρέπει να χρησιµοποιούνται αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ανταλλακτικού µπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ή να προκαλέσει ζηµιά στο εργαλείο σας. ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ∆ΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ Βλέπε Σχεδιάγραµµα 4.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S DK Page 59 N FIN GR H CZ RUS RO PL Magyar d) Ügyeljen arra, hogy az elektromos hálózati vezeték mindig jó állapotban legyen. Soha ne tartsa a készüléket a tápvezetékénél fogva, illetve soha ne a zsinórnál fogva húzza azt ki a hálózati aljzatból. Tartsa távol a hálózati tápvezetéket hőforrásoktól, olajos dolgoktól, éles peremektől / tárgyaktól és mozgásban lévő részektől. Az áramütés veszélye megnő, ha a vezeték sérült ill.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S DK Page 60 N FIN GR H CZ RUS RO PL Magyar megakadjon, így jobban megtarthatja uralmát a szerszám felett. g) Tartsa be a jelen biztonsági előírásokat a szerszám, a tartozékok, a szerszámfejek stb. használata során a készülék, a munkaterület és az elvégzendő munkafolyamat sajátosságainak figyelembevételével.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S Page 61 DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 6) JAVÍTÁS a) A javítási munkálatokat egy olyan képzett szakemberre kell bízni, aki kizárólag eredeti cserealkatrészeket használ. Az elektromos szerszámot így teljes biztonságban tudja majd használni.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S Page 62 DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Magyar AZ AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE MŰKÖDÉS ■ AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE ■ Lásd 6 ábra A szerszám akkumulátorát kis mértékben töltve szállítjuk az esetleges problémák elkerülése érdekében. Ebből kifolyólag használat előtt fel kell tölteni. ■ Reteszelje a ravaszt úgy, hogy a forgásirány váltót központi állásba kapcsolja. Lásd 4. ábra. Helyezze be az akkumulátort a fúró / csavarozó gépbe.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S DK Page 63 N FIN GR H CZ RUS RO PL Magyar Ne használjon oldószert / hígítót a műanyagból készült részek tisztításához. A kereskedelmi forgalomban lévő oldószerek megrongálhatják a műanyagból készült elemek többségét. A por, olaj, zsír és egyéb szennyezettség tisztítására használjon egy tiszta ruhadarabot. MŰKÖDÉS FORGÁSIRÁNY VÁLTÁSA Lásd 4. ábra. A fúró / csavarozó gép forgásiránya változtatható.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S DK Page 64 N FIN GR H CZ RUS RO PL Čeština ostrých předmětů. Pokud je přívodní síťový kabel poškozený nebo překroucený, zvyšuje se riziko úrazu elektrickým proudem. e) Pokud pracujete venku, používejte pouze prodlužovací kabely vhodné pro práci ve venkovním prostředí. Vyhnete se tak nebezpečí úrazu elektrickým proudem. OBECNÉ BEZPEŚNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně následující pokyny.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S Page 65 DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Čeština e) Elektrolytu vytékajícího z akumulátorové baterie se rozhodně nedotýkejte, zejména pokud pracujete v nestandardních podmínkách. Pokud dojde k potřísnění pokožky chemikáliemi, omyjte postižené místo čistou vodou. Při zasažení očí vyhledejte lékaře. Vystříknutý elektrolyt může způsobit podráždění nebo popálení kůže.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S Page 66 DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Čeština TECHNICKÉ ÚDAJE Model CCD-1201 CCD-1441 CCD-1801 Napětí Rozsah sklíčidla Spínač Údery při zatížení Max.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S DK Page 67 N FIN GR H CZ RUS RO PL Čeština HLAVNÍ SPÍNAČ PROVOZ NÁŘADÍ ■ ■ ■ Viz obrázek č. 4. Vrtací šroubovák se ZAPÍNÁ stisknutím spouštěče. Vrtací šroubovák se VYPÍNÁ uvolněním spouštěče. Světelná kontrolka na nabíječce se musí rozsvítit při zapojení nabíječky do elektrické sítě. Tato kontrolka informuje o probíhajícím nabíjení; kontrolka zůstane svítit tak dlouho, dokud neodpojíte nabíječku od elektrické sítě.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S DK Page 68 N FIN GR H CZ RUS RO PL Čeština UPOZORNĚNÍ Plastové části nářadí nesmí nikdy přijít do styku s brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na bázi ropy, regenerovanými maznými oleji apod. Tyto výrobky obsahují chemikálie, které mohou poškodit, oslabit nebo zničit plastové části, případně snížit jejich životnost. PROVOZ NÁŘADÍ Sklíčidlo otáčejte ručně.
960299050-03 8 lags.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S Page 70 DK N FIN GR H CZ RUS RO PL êÛÒÒÍËÈ e) Ç ÒÎÛ˜‡Â ‡Á·˚Á„Ë‚‡ÌËfl ˝ÎÂÍÚÓÎËÚ‡ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ‚ ˝ÍÒÚÂχθÌ˚ı ÛÒÎÓ‚Ëflı ËÁ·Â„‡ÈÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ Ò ÌËÏ. ÖÒÎË ˝ÚÓ ‚‰Û„ ÔÓËÁÓ¯ÎÓ, ÌÂωÎÂÌÌÓ ÔÓÏÓÈÚ ÔÓ‡ÊÂÌÌÓ ÏÂÒÚÓ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰ÓÈ. ÖÒÎË ˝ÎÂÍÚÓÎËÚ ÔÓԇΠ‚ „·Á‡, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ÍÓ ‚‡˜Û. èË ÔÓÔ‡‰‡ÌËË Ì‡ ÍÓÊÛ ˝ÎÂÍÚÓÎËÚ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ‡Á‰‡ÊÂÌËfl ËÎË ÓÊÓ„Ë.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S Page 71 DK N FIN GR H CZ RUS RO PL êÛÒÒÍËÈ íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà åÓ‰Âθ CCD-1201 CCD-1441 CCD-1801 ç‡ÔflÊÂÌË ÑˇÏÂÚ Ô‡ÚÓ̇ Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ëÍÓÓÒÚ¸ ̇ ıÓÎÓÒÚÓÏ ıÓ‰Û å‡ÍÒËχθÌ˚È ‚‡˘‡˛˘ËÈ ÏÓÏÂÌÚ ÇÂÒ Ò ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓÏ ÄÍÍÛÏÛÎflÚÓ á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó 12 Ç 10 ÏÏ Ò Â„ÛÎflÚÓÓÏ ÒÍÓÓÒÚË 0 - 600 ÏËÌ-1 14,4 Ç 10 ÏÏ Ò Â„ÛÎflÚÓÓÏ ÒÍÓÓÒÚË 0 - 650 ÏËÌ-1 18 Ç 10 ÏÏ Ò Â„ÛÎflÚÓÓÏ ÒÍÓÓÒÚË 0 - 650 ÏËÌ-1 10 ç.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E 12/3/05 I P NL 9:42 AM S Page 72 DK N FIN GR H CZ RUS RO PL êÛÒÒÍËÈ ■ êÄÅéíÄ ■ ■ ■ äÓ„‰‡ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚Íβ˜ÂÌÓ ‚ ÒÂÚ¸, ̇ ÌÂÏ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl Ò‚ÂÚÓ‚ÓÈ ‰‡Ú˜ËÍ. ùÚÓÚ ‰‡Ú˜ËÍ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ, ˜ÚÓ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Á‡flʇÂÚÒfl. éÌ „‡ÒÌÂÚ, ÍÓ„‰‡ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚˚Íβ˜‡˛Ú ËÁ ÒÂÚË. èÓÒΠӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡, ‰Îfl ÔÓÎÌÓÈ Á‡fl‰ÍË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ 3 - 5 ˜‡ÒÓ‚.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S DK Page 73 N FIN GR H CZ RUS RO PL êÛÒÒÍËÈ ç ·Û‰¸Ú ˜ÂÁÏÂÌÓ Ú·ӂ‡ÚÂθÌ˚ÏË Í ËÌÒÚÛÏÂÌÚÛ. îÓÒËÓ‚‡ÌË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÏÓÊÂÚ Ôӂ‰ËÚ¸ Â„Ó ËÎË Á‡„ÓÚÓ‚ÍÛ. êÄÅéíÄ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ç Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ ̇҇‰ÍÛ, ‰Âʇ Ô‡ÚÓÌ Ó‰ÌÓÈ ÛÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒ͇fl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸ Ô‡ÚÓÌ Ë Á‡Ê‡Ú¸ ̇҇‰ÍÛ ‚ ÚËÒ͇ı Ô‡ÚÓ̇. è‡ÚÓÌ ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸Òfl, ‡ LJ¯‡ Û͇ ÒÓÒÍÓθÁÌÛÚ¸ Ë ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ÔÓ‰ ‚‡˘‡˛˘Û˛Òfl ̇҇‰ÍÛ ËÎË Ò‚ÂÎÓ.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S DK Page 74 N FIN GR H CZ RUS RO PL Română e) Atunci când lucraţi afară, utilizaţi numai prelungitoare pentru exterior. Evitaţi astfel riscurile de electrocutare. MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE AVERTISMENT Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor măsuri ar putea provoca accidente cum ar fi incendii, electrocutare şi/sau răniri corporale grave.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S Page 75 DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Română e) Evitaţi orice contact cu lichidul din baterie dacă se scurge lichid în timpul unei utilizări neconforme a bateriei. Dacă se întâmplă acest lucru, spălaţi imediat zona atinsă cu apă curată. Dacă vă sunt atinşi ochii, consultaţi un medic. Lichidul din baterie poate provoca iritaţii sau arsuri.
960299050-03 8 lags.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S Page 77 DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Română Vezi fig. 3. FUNCŢIONARE ■ Apăsaţi uşor pe baterie ca să vă asiguraţi că bornele bateriei fac contact corect cu contactele încărcătorului. După ce bateria este introdusă corect, se aprinde becul roşu. ■ Becul situat pe încărcător trebuie să se aprindă atunci când încărcătorul este conectat la o priză electrică.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S DK Page 78 N FIN GR H CZ RUS RO PL Română Nu cereţi PREA MULTE de la aparatele dvs. electrice. Utilizările abuzive pot defecta aparatul precum şi piesa pe care o prelucraţi. FUNCŢIONARE FRÂNĂ ELECTRICĂ Burghiul-şurubelniţă este echipat cu o frână electrică. Atunci când eliberaţi butonul de pornire, mandrina se opreşte din rotaţie.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S DK Page 79 N FIN GR H CZ RUS RO PL Polski zasilający z dala od wszelkiego źródła ciepła, oleju czy wszelkich ostrych przedmiotów i poruszających się części. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeżeli przewód jest uszkodzony lub zaplątany. e) Kiedy pracujecie na zewnątrz (w plenerze), używajcie wyłącznie przedłużaczy przewidzianych do użytku na zewnątrz. W ten sposób unikniecie ryzyka porażenia prądem.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S DK Page 80 N FIN GR H CZ RUS RO PL Polski g) Przestrzegajcie niniejszych wymogów bezpieczeństwa, kiedy używacie tego narzędzia, akcesoriów, końcówek itd. biorąc pod uwagę specyfikę waszego urządzenia, przestrzeń roboczą i prace do wykonania. Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, nie używajcie waszego narzędzia do prac, do których nie było ono zaprojektowane.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S Page 81 DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Polski OGÓLNE WYMAGANIA BHP 6) NAPRAWY a) Naprawy powinny być wykonywane przez wyspecjalizowanego technika i jedynie przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten sposób możecie bezpiecznie używać waszego elektronarzędzia.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S Page 82 DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Polski WYCIĄGANIE AKUMULATORA FUNKCJONOWANIE ■ ABY NAŁADOWAĆ AKUMULATOR: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Używajcie tylko ładowarki z wyposażenia akumulatora. Upewnijcie się że napięcie wynosi 230 V (wolt), 50 Hz, CA prąd zmienny jedynie (normalne napięcie domowe). Podłączcie ładowarkę do gniazda elektrycznego. Upewnijcie się, że wtyczka wejściowa i wtyczka ładowarki są poprawnie zainstalowane.
960299050-03 8 lags.qxd F GB D E I 12/3/05 P NL 9:42 AM S DK Page 83 N FIN GR H CZ RUS RO PL Polski FUNKCJONOWANIE KONSERWACJA OSTRZEŻENIE Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych w wypadku wymiany. Użycie jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować zagrożenie lub też uszkodzić wasze narzędzie. ZMIANA KIERUNKU OBROTÓW Patrz rysunek 4. Możecie zmienić kierunek obrotów waszej wiertarkowkrętarki.
960299050-03 8 lags.qxd F 12/3/05 9:42 AM GARANTIE - CONDITIONS Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de la date faisant foi sur l'original de la facture établie par le revendeur à l'utilisateur final.
960299050-03 8 lags.qxd DK 2003/2/13 10:38 AM GARANTI - REKLAMATIONSRET Der er reklamationsret på dette Ryobi produkt for fabrikationsfejl og defekte dele i fireogtyve (24) måneder fra gyldighedsdatoen på originalfakturaen udstedt af forhandleren til slutbrugeren.
960299050-04 8 lags.qxd F GB D E I P NL S DK 2003/2/24 11:04 AM Page 86 CCD-1201 CCD-1441 CCD-1801 Niveau de pression acoustique Niveau de puissance acoustique Valeur d'accélération de la moyenne quadratique pondérée 66 dB(A) 77 dB(A) 68 dB(A) 79 dB(A) 65 dB(A) 76 dB(A) 0,4 m/s2 0,7 m/s2 0,8 m/s2 Sound pressure level Sound power level Weighted root mean square acceleration value 66 dB(A) 77 dB(A) 68 dB(A) 79 dB(A) 65 dB(A) 76 dB(A) 0.4 m/s2 0.7 m/s2 0.
960299050-04 8 lags.
960299050-04 8 lags.qxd F GB D E I P 2003/2/24 11:04 AM DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: 98/37/EC,89/336/EEC, EN 60745, EN 61000, EN 55014, DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents.
960299050-04 8 lags.