960001208-02 12/23/03 11:41 AM Page A1 CMD-1202/1442/1802 CMI-1202/1442/1802 PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL / PERCEUSE-VISSEUSE À PERCUSSION SANS FIL MANUEL D’UTILISATION 1 CORDLESS DRILL DRIVER / IMPACT DRILL DRIVER USER’S MANUAL 7 D AKKU-BOHRMASCHINE-SCHRAUBER / AKKU-SCHLAGBOHRMASCHINE-SCHRAUBER BEDIENUNGSANLEITUNG 12 E TALADRADORA-ATORNILLADORA SIN CABLE / TALADRADORA-ATORNILLADORA DE PERCUSIÓN SIN CABLE MANUAL DE UTILIZACIÓN 18 I TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA / TRAPANO AVVITATORE A PERCUS
960001208-02 12/23/03 11:41 AM Page A4 1 3 3 1 2 4 4 6 5 Fig. 1 9 7 5 8 14 11 10 Fig. 2 Fig. 3 13 19 18 15 12 Fig. 4 16 17 Fig.
960001208-02 12/23/03 11:41 AM Page A5 23 3 12 20 22 21 24 2 Fig. 6 26 1 Fig. 7 29 28 25 27 Fig. 8 85% - 100% 15% - 85% 0% - 15% 0% Fig. 10 Fig.
960001208-02 12/23/03 11:41 AM Page A6 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:41 AM I P NL Page 1 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Français e) Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez uniquement des rallonges conçues pour une utilisation à l'extérieur. Vous éviterez ainsi les risques de chocs électriques. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT Lisez toutes les instructions.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:41 AM I P NL Page 2 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Français trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets en métal susceptibles de connecter les terminaux entre eux. Le courtcircuitage des terminaux de la batterie peut provoquer des brûlures ou des incendies. e) Évitez tout contact avec le liquide de batterie si du liquide était projeté lors d'une utilisation non conforme de la batterie.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:41 AM I P Page 3 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Français CARACTÉRISTIQUES Modèle Tension Capacité du mandrin (mm) Interrupteur Vitesse à vide (mode perceuse) : - vitesse 1 (min-1) - vitesse 2 (min-1) Vitesse à vide (mode percussion) : - vitesse 1 (min-1) - vitesse 2 (min-1) Couple maxi.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:41 AM I P NL Page 4 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Français INSTALLATION DE LA BATTERIE FONCTIONNEMENT ■ FONCTION DES VOYANTS LUMINEUX DU CHARGEUR Voir figure 9. ■ LES VOYANTS LUMINEUX INDIQUENT L'ÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIE: ■ ■ ■ Voyant rouge allumé = mode charge rapide. Voyant vert allumé = la batterie est entièrement chargée. Aucun voyant allumé = charge ou batterie défectueuse.
60001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:41 AM I P NL Page 5 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Français FREIN ÉLECTRIQUE FONCTIONNEMENT (modèles CMI-1202/1442/1802) Nous vous recommandons d'utiliser des forets à pointe carbure et de placer votre outil en mode percussion lorsque vous percez dans du matériau dur tel que de la brique, des tuiles, du béton, etc. Votre perceuse-visseuse est équipée d’un frein électrique. Lorsque vous relâchez la gâchette, le mandrin arrête de tourner.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:41 AM I P NL Page 6 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Français N'en demandez pas trop à vos outils électriques. Les utilisations abusives peuvent endommager l'outil ainsi que la pièce à usiner. FONCTIONNEMENT Remarque : Cet indicateur ne donne qu'une indication, l'affichage pouvant varier en fonction de l'environnement et des applications de l'outil.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:41 AM I P NL Page 7 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR English b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:41 AM I P NL Page 8 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR English 6) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. GENERAL SAFETY RULES g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
960001208-02 F 12/23/03 GB D E 11:41 AM I P NL Page 9 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR English 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. CHARGER SAFETY ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ a. That pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of plug on charger. b. That extension cord is properly wired and in good electrical condition. Do not operate charger with a damaged cord or plug. If damaged, have it replaced immediately by a qualified serviceman.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:41 AM I P Page 10 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR English ADJUSTING THE TORQUE See Figure 5. The tool is equipped with an adjustable torque clutch for driving different types of screws into different materials. Adjust the torque as necessary. OPERATION IMPORTANT INFORMATION FOR RECHARGING HOT BATTERIES When using your tool continuously, the batteries in your battery pack will become hot.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:41 AM I P NL Page 11 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR English OPERATION MAINTENANCE ELECTRIC BRAKE WARNING When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other part may create a hazard or cause product damage. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:41 AM I P NL Page 12 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Deutsch Wärmequellen, Öl, scharfkantigen Objekten und rotierenden Elementen fern. Die Risiken eines elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn das Kabel beschädigt oder verwickelt ist. e) Verwenden Sie beim Arbeiten im Freien nur für eine Verwendung im Freien konzipierte Verlängerungskabel. Durch Befolgung dieser Anweisung vermeiden Sie die Risiken eines elektrischen Schlages.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:41 AM I P NL Page 13 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Deutsch f) Achten Sie darauf, dass Ihre Geräte stets sauber und geschliffen sind. Wenn das Sägeblatt Ihres Geräts gut geschliffen und sauber ist, besteht weniger die Gefahr, dass es sich blockiert, und Sie können die Kontrolle über Ihr Gerät behalten. g) Beachten Sie die vorliegenden Sicherheitsvorschriften bei der Verwendung Ihres Geräts, der Zubehörteile, der Einsätze usw.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:41 AM I P NL Page 14 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Deutsch ■ ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN könnten. Der Kurzschluss von Anschlussklemmen des Akkus kann Verbrennungen oder Brände auslösen. e) Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der AkkuFlüssigkeit, falls bei einer nicht angemessenen Verwendung des Akkus Flüssigkeit verspritzt wird. Wenn Flüssigkeit verspritzt wurde, muss der betroffene Bereich mit klarem Wasser abgespült werden.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:41 AM I P NL Page 15 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Deutsch SO LADEN SIE IHREN AKKU AUF: BESCHREIBUNG ■ 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:41 AM I P NL Page 16 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Deutsch EIN-/AUS-SCHALTER Siehe Abb. 6. BETRIEB ■ MONTAGE DES ZUSATZGRIFFS (für Modelle CMI-1201/1442/1802) Siehe Abb. 3. ■ Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den Zusatzgriff zu montieren: ■ ■ ■ VARIABLE DREHZAHL Lösen Sie den Befestigungsring des Zusatzgriffs, indem Sie den Griff nach links drehen. Bringen Sie den Zusatzgriff in die gewünschte Position.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:41 AM I P NL Page 17 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Deutsch Hinweis: Dieser Anzeiger dient nur als Referenz, die Anzeige kann je nach Umgebung und Anwendungen des Geräts variieren. BETRIEB EINSTELLUNG DER DREHZAHL Siehe Abb. 8. WARTUNG Beachten Sie die folgenden Anweisungen zur Einstellung der Drehzahl: ■ ■ WARNUNG Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Originalersatzteile von Ryobi verwendet werden.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:41 AM I P NL Page 18 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Español d) Cerciórese de que el cable de alimentación esté en buenas condiciones. No sujete nunca la herramienta del cable de alimentación ni tire del cable para desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación lejos de toda fuente de calor, aceite, objetos con bordes cortantes y elementos en movimiento.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:41 AM I P NL Page 19 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Español sea utilizada por personas que desconozcan su funcionamiento o las instrucciones de seguridad indicadas en este manual de instrucciones. Las herramientas son peligrosas cuando están en manos de personas inexperimentadas.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:41 AM I P NL Page 20 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Español INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LOS CARGADORES 5) UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA a) Antes de poner la batería, compruebe que el gatillo está en la posición "Parada" o bloqueado. Para evitar el riesgo de accidentes, no enchufe la herramienta cuando el interruptor esté en posición “marcha”.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:41 AM I P Page 21 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Español ■ CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LOS CARGADORES ■ ■ No pierda este manual de instrucciones. Consúltelo a menudo y utilícelo para informar a otros posibles usuarios. Si presta la herramienta, entregue también este manual de instrucciones. CARGA DE LA BATERÍA La batería de la máquina se entrega con muy poca carga para evitar eventuales problemas. Debe cargarla antes de utilizarla.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:41 AM I P NL Page 22 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Español (en los modelos CMI-1202/1442/1802) Le recomendamos que utilice brocas con puntas de carburo y que trabaje en modo percusión cuando taladre materiales duros como ladrillos, tejas, hormigón, etc. FUNCIONAMIENTO ■ ■ Coloque la batería en la máquina. Para ello, alinee las nervaduras de la batería con las ranuras que se encuentran en la base de la herramienta. Véase la Figura 2.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:41 AM I P NL Page 23 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Español produzcan diferencias importantes entre la carga real y lo que muestra el indicador. La figura 10 indica los diferentes niveles de carga de la batería. Esta indicación aparece cuando pulsa el botón y se vuelve a apagar al soltar el botón. FUNCIONAMIENTO FRENO ELÉCTRICO La máquina está equipada con un freno eléctrico. Cuando suelta el gatillo el mandril se detiene.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 24 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Italiano rischi di scosse elettriche aumentano se il cavo è danneggiato o aggrovigliato. e) Qualora si lavori all'esterno, utilizzare solo prolunghe concepite per un tale impiego. In questo modo è possibile evitare i rischi di scosse elettriche. NORME DI SICUREZZA GENERALI ATTENZIONE Leggere tutte le istruzioni.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 25 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Italiano prima di utilizzarlo. Molti incidenti sono dovuti ad una cattiva manutenzione degli apparecchi. f) Mantenere gli apparecchi puliti ed affilati. Se la lama dell'utensile di taglio è pulita e adeguatamente affilata, le probabilità che si blocchi saranno inferiori e l'utilizzatore potrà conservare un maggiore controllo dell'apparecchio.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 26 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Italiano ■ NORME DI SICUREZZA GENERALI d) Tenere la batteria non utilizzata lontano da altri oggetti metallici quali: fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici che potrebbero fare da ponte tra i due poli. La messa in cortocircuito dei poli della batteria può provocare ustioni o incendi.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 27 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Italiano RICARICA DELLA BATTERIA DESCRIZIONE Per evitare eventuali problemi, la batteria dell'apparecchio viene consegnata quasi del tutto scarica. Sarà quindi necessario caricarla prima di utilizzare l’apparecchio. Vedere la Figura 1-9. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:41 AM I P NL Page 28 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Italiano ATTENZIONE Questo trapano avvitatore a percussione non è stato studiato per la perforazione inversa. La mancata osservanza di questa avvertenza può dare luogo a danni materiali. FUNZIONAMENTO ESTRAZIONE DELLA BATTERIA ■ ■ ■ Bloccare il grilletto del trapano avvitatore impostando il selettore del senso di rotazione in posizione centrale. Vedere la Figura 6.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:41 AM I P NL Page 29 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Italiano FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ Vedere la Figura 8. AVVERTENZA In caso di sostituzione utilizzare solo pezzi di ricambio originali. L’impiego di pezzi non identici può rappresentare un pericolo o anche danneggiare l’apparecchio.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 30 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Portugues NSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA e) Quando trabalhar no exterior, utilize unicamente extensões concebidas para uma utilização no exterior. Evitará assim os riscos de choque eléctrico. ADVERTÊNCIA Leia todas as instruções. O não cumprimento das instruções seguintes pode ocasionar acidentes como, por exemplo incêndios, choques eléctricos e/ou ferimentos graves.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P Page 31 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Portugues afiada e limpa, haverá menos riscos de ficar bloqueada e poderá conservar o controlo da sua ferramenta. g) Respeite estas instruções de segurança quando utiliza a sua ferramenta, os acessórios, as pontas, etc. levando em conta as especificidades do aparelho, do espaço de trabalho e do trabalho a efectuar.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P Page 32 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Portugues ■ INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA outros pequenos objectos de metal que podem ligar os terminais entre eles. O curto-circuito dos terminais da bateria pode provocar centelhas, queimaduras ou incêndios. e) Evite qualquer contacto com o líquido de bateria se o líquido for projectado durante uma utilização em condições extremas.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 33 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Portugues DESCRIÇÃO ■ 11. Para desapertar 12. Broca 13. Esbarro de profundidade (para modelos CMI-1202/1442/1802) 14. Profundidade de perfuração 15. Para diminuir o binário 16. Para aumentar o binário 17. Anel de ajuste do binário 18. Modo berbequim 19. Modo percussão (para modelos CMI-1202/1442/1802) 20. Para trás 21. Para a frente 22. Maxila da bucha 23. Para retirar a ponta (desapertar) 24.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 34 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Portugues VELOCIDADE VARIÁVEL FUNCIONAMENTO ■ ■ O gatilho da sua ferramenta permite variar a velocidade em função da pressão exercida. Quanto maior for a pressão exercida, mais a velocidade aumenta. À medida que soltar o gatilho, a velocidade diminui. Ponha o punho auxiliar na posição pretendida. Aperte o anel de fixação do punho auxiliar rodando firmemente o punho lateral para a direita.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 35 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Portugues FUNCIONAMENTO MANUTENÇÃO ADVERTÊNCIA Para evitar a danificação da embraiagem, espere que a bucha esteja completamente parada antes de seleccionar uma outra velocidade ou antes de inverter o sentido de rotação. ADVERTÊNCIA Utilizar unicamente peças sobresselentes de origem quando fizer substituições.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 36 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Nederlands bewegende onderdelen. Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter als het netsnoer beschadigd is of in de knoop zit. e) Als u uw apparaat buitenshuis gebruikt, moeten de verlengsnoeren geschikt zijn voor een dergelijk gebruik. Zo loopt u geen kans op elektrische schokken. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING Lees alle voorschriften.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 37 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Nederlands schoon is, bestaat er minder kans dat het geblokkeerd raakt en kunt u uw apparaat beter in uw macht houden. g) Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als u het apparaat, de accessoires, de hulpstukken, enz. gebruikt en houd daarbij rekening met de bijzondere eigenschappen van uw apparaat, de plek waar u werkt en het soort werk dat u doet.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 38 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN e) Zorg dat u niet met accuvloeistof in aanraking komt als dit opspat bij verkeerd gebruik van de accu. Mocht dit gebeuren, dan dient u de betreffende plekken met helder water te spoelen. Raadpleeg een arts als er vloeistof in uw ogen is gekomen. Wegspattende accuvloeistof kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P Page 39 NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Nederlands ■ OVERZICHT 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 40 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Nederlands VERGRENDELFUNCTIE Zie afbeelding 6. BEDIENING De aan/uit-schakelaar kan worden vergrendeld in de UIT-stand. Deze functie dient om te voorkomen dat de boor-schroefmachine ongewild wordt ingeschakeld als u hem niet gebruikt. Plaats de draairichtingschakelaar (voor indraaien/uitdraaien) in de middelste stand om de aan/uit-schakelaar te vergrendelen.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 41 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Nederlands Gebruik geen oplosmiddelen om de kunststof onderdelen te reinigen. De meeste kunststoffen riskeren om te worden beschadigd door de in de handel zijnde oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vervuiling, stof, olie, vet e.d. te verwijderen. BEDIENING SNELSPANBOORHOUDER Zie afbeelding 7. Uw boor-schroefmachine is voorzien van een snelspanboorkop.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 42 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Svenska -ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING Läs alla instruktioner. Underlåtenhet att respektera dessa föreskrifter kan leda till olyckor som brand, elstötar och/eller allvarliga kroppsskador. Termen ”elektriskt verktyg” som används i nedanstående säkerhetsföreskrifter används både om elektriska verktyg som ansluts till nätet och om sladdlösa elektriska verktyg. b) c) SPARA DESSA FÖRESKRIFTER.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 43 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Svenska 7) SPECIELLA FÖRESKRIFTER a) Använd alltid hörselskydd då du arbetar med en slagborrmaskin. Exponering för ljudet kan nämligen leda till en nedsatt hörselförmåga. b) Använd hjälphandtaget som levereras med verktyget. Om man förlorar kontrollen över verktyget, kan det leda till allvarliga kroppsskador. -ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER e) Sköt väl om dina verktyg.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 44 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Svenska TEKNISKA EGENSKAPER Modell Spänning Chuckens kapacitet (mm) Strömbrytare Tomgångshastighet (borrning): - hastighet 1 (min-1) - hastighet 2 (min-1) Tomgångshastighet (slagborrning): - hastighet 1 (min-1) - hastighet 2 (min-1) Max.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:41 AM I P NL Page 45 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Svenska UTTAGNING AV BATTERIET FUNKTIONSSÄTT ■ LADDNING AV BATTERIET Verktygets batteri levereras svagt laddat, för att undvika alla problem. Det måste därför laddas före användning. ■ ANMÄRKNING: Batteriet laddas inte fullständigt vid den första uppladdningen. Det behövs flera cykler (användning av verktyget och laddning av batteriet) innan batteriet laddas fullständigt.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 46 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Svenska INSTÄLLNING AV HASTIGHETEN Se fig. 8. FUNKTIONSSÄTT Följ nedanstående anvisningar vid inställning av hastigheten. PÅMINNELSE Din borrmaskin/skruvdragare är inte konstruerad för omvänd borrning. Underlåtenhet att iaktta denna varning kan förorsaka materiella skador. För hög hastighet: tryck knappen för val av hastighet till 2. ■ För låg hastighet: tryck knappen för val av hastighet till 1.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 47 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Svenska VARNING Försök inte ändra vinkelborrmaskinen/ skruvdragaren eller montera tillbehör vars användning inte rekommenderas med den. En dylik ombyggnad eller dylika ändringar anses som felaktig användning och kan leda till farliga situationer som kan förorsaka allvarliga kroppsskador. UNDERHÅLL VARNING Endast identiska originaldelar får användas vid byte.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 48 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Dansk 3) PERSONSIKKERHED a) Hold opmærksomheden koncentreret om arbejdet, og brug sund fornuft, når der arbejdes med elektrisk værktøj. Det elektriske værktøj må aldrig bruges, når man er træt, hvis man er påvirket af spiritus eller narkotika eller tager medicin. Glem aldrig, at man blot skal være uopmærksom en brøkdel af et sekund for at komme alvorligt til skade.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 49 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Dansk 6) REPARATIONER a) Reparationer skal overlades til en fagmand, som udelukkende anvender originale reservedele. Derefter kan det elektriske værktøj bruges i fuld sikkerhed. ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER d) Værktøj skal opbevares utilgængeligt for børn. Lad ikke andre, som ikke kender værktøjet eller ikke har læst disse sikkerhedsregler, bruge værktøjet.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 50 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Dansk TEKNISKE SPECIFIKATIONER Model Spænding Patronens kapacitet (mm) Start-stopknap Tomgangshastighed (borefunktion): - hastighed 1 (min-1) - hastighed 2 (min-1) Tomgangshastighed (slagborefunktion): - hastighed 1 (min-1) - hastighed 2 (min-1) Max.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 51 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Dansk ■ VIRKEMÅDE ■ BATTERIOPLADNING Find batteriets låsesystem, som trykkes ind for at fjerne batteriet fra bore-skruemaskinen. Se figur 2. Træk batteriet af bore-skruemaskinen. Redskabets eller værktøjets batteri leveres med meget svag ladning for at undgå eventuelle problemer. Det skal derfor lades op inden brug. MONTERING AF HJÆLPEHÅNDTAG (model CMI-1202/1442/1802) Se figur 3.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 52 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Dansk PATRON MED AUTOMATISK TILSPÆNDING Se figur 7. VIRKEMÅDE Bore-skruemaskinens patron tilspændes automatisk. Det vil sige, at indsatserne kan sættes fast og tages ud med håndkraft. Patronen drejes med hånden. Pilene på patronen viser, hvilken retning den skal drejes for at FASTGØRE (tilspænde) eller UDTAGE (løsne) indsatsen.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 53 S DK N Dansk MILJØBESKYTTELSE Råvarer skal genvindes i stedet for at smides væk som almindeligt affald. Maskine, tilbehør og emballage skal lægges i specielle containere eller afleveres for miljøvenlig genvinding.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 54 S N DK FIN GR H CZ RUS RO PL TR Norsk b) Bruk et egnet verneutstyr. Beskytt alltid øynene. Alt etter omstendighetene, bruk også støvmaske, sklisikre sko, hjelm eller hørselvern for å beskytte deg mot alvorlige kroppsskader. c) Unngå utilsiktet start. Se etter at strømbryteren er stilt på "av" før du kopler verktøyet til strømmen.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 55 S N DK FIN GR H CZ RUS RO PL TR Norsk SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR LADEAPPARATER ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER f) Hold verktøyene dine rene og skarpe. Hvis verktøyets blad er skjerpet og rent, er det mindre fare for at det kan kile seg fast og det er lettere å ha kontroll over verktøyet. g) Overhold disse sikkerhetsforskriftene når du bruker verktøyet, tilbehørene, bitsene, osv.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 56 S N DK FIN GR H CZ RUS RO PL TR Norsk EGENSKAPER Modell Spenning Chuckkapasitet (mm) Strømbryter Tomgangshastighet (boringsmodus) - hastighet 1(min-1) - hastighet 2 (min-1) Tomgangshastighet (slagboringsmodus) - hastighet 1 (min-1) - hastighet 2 (min-1) Maks. dreiemoment.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 57 S N DK FIN GR H CZ RUS RO PL TR Norsk ■ BETJENING ■ ■ ■ ■ Når det røde lyset slukkes og det grønne lyset tennes, er batteriet fulladet. Etter normal bruk, tar det ca. 1 time å lade batteriet fullstendig; eller minst halvannen time hvis batteriet er helt utladet. IKKE legg ladeapparatet et sted der temperaturen er meget lav eller meget høy. Det vil fungere optimalt ved temperaturer mellom 10°C og 38°C.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 58 S N DK FIN GR H CZ RUS RO PL TR Norsk BATTERIETS LADEINDIKATOR BETJENING Indikatorens display er kun veiledende. Avvik er mulige ved ekstreme bruk av verktøyet. Figur 10 viser forskjellige indikasjoner om batteriets ladetilstand som kan komme opp på displayet. Informasjonen vises når du trykker på knappen og slukkes når du slipper knappen. REVERSERING AV ROTASJONSRETNING Se Figur 6.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 59 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Suomi YLEISET TURVALLISUUSOHJEET b) MUISTUTUS Lue kaikki ohjeet. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa onnettomuuksia kuten tulipalon, sähköiskun ja/tai vakavia ruumiinvammoja. Turvallisuusohjeissa käytetty "sähkötyökalu"- termi tarkoittaa sekä verkkovirtaan kytkettäviä että johdottomia työkaluja. c) SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. 1) TYÖSKENTELYALUE a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 60 S DK FIN N GR H CZ RUS RO PL TR Suomi LATAAJAA KOSKEVAT ERIKOISTRUVALLISUUSMÄÄRÄYKSET YLEISET TURVALLISUUSOHJEET f) Pidä työkalut puhtaina ja terävinä. Kun leikkuutyökalun terä on hyvin teroitettu ja puhdas, se ei tartu niin helposti kiinni ja säilytät paremmin työkalun hallinnan. g) Noudata näitä turvallisuusohjeita työkalun, lisävarusteiden, terien jne.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 61 S DK FIN N GR H CZ RUS RO PL TR Suomi TEKNISET TIEDOT Malli Jännite Istukan koko (mm) Kytkin Tyhjäkäynti (poraustoiminto) - nopeus 1 (min-1) - nopeus 2 (min-1) Tyhjäkäynti (iskutoiminto) - nopeus 1 (min-1) - nopeus 2 (min-1) Maksimi vääntömomentti (Nm) Paino akun kanssa (kg) Akku Lataaja CMD-1202 12 V 13 nopeussäätöinen CMD-1442 14,4 V 13 nopeussäätöinen CMD-1802 18 V 13 nopeussäätöinen CMI-1202 12 V 13 nopeussäätöinen CMI-144
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 62 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Suomi ■ KÄYTTÖ ■ ■ ■ Normaalin käytön jälkeen akun täysi lataus kestää noin tunnin ja täysin tyhjän akun lataus vähintään 1 1/2 tuntia. ÄLÄ SIJOITA lataajaa paikkaan, jossa lämpötila on erittäin alhainen tai korkea. Sen toiminta on optimaalista 10°C - 38°C lämpötilassa. Aseta syvyysvaste niin, että poranterä tulee syvyysvasteen kärjen yli toivottuun poraussyvyyteen.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 63 S DK FIN N GR H CZ RUS RO PL TR Suomi AKUN LATAUSTILAN ILMAISIN KÄYTTÖ Ilmaisimen näyttö on vain viitteeksi. Poikkeamat ovat mahdollisia työkalun vakavissa käyttöolosuhteissa. Kuvassa 10 osoitetaan akun lataustilaa osoittavat näytöt. Lataustila saadaan näyttöön nappia painamalle ja se poistuu näytöstä kun nappi vapautetaan. PYÖRINTÄSUUNNAN VAIHTAMINEN Katso kuva 6. Porakone-ruuvitaltan pyörintäsuuntaa voidaan vaihtaa.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:41 AM P NL Page 64 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Ελληνικά G ¢ ¬§ C ÉÍÆÌÕÓÊÌ¡ ÆÓÈÂÍƾ D C E D F §¥ C Ê ÔÕÂÖÆÓ½ Ö¼ÔÉ H ÌÍÑ ÕÉÏ ÚÈÓÂԾ I F 64
960001208-02b F GB D 12/24/03 E I 2:59 PM P NL Page 65 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Ελληνικά b) Φορτίζετε την µπαταρία αποκλειστικά µε το φορτιστή που συνιστά ο κατασκευαστής. Ένας φορτιστής κατάλληλος για έναν ορισµένο τύπο µπαταρίας µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά αν χρησιµοποιηθεί µε άλλου τύπου µπαταρία. c) Μ!νον ένας συγκεκριµένος τύπος µπαταρίας πρέπει να χρησιµοποιείται µε το επαναφορτιζ!µενο εργαλείο. Η χρήση οποιασδήποτε άλλης µπαταρίας µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 66 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο Τάση Ικαν τητα του τσοκ (mm) ∆ιακ πτης Ταχύτητα στο κεν (λειτουργία διάτρησης): - ταχύτητα 1 (min-1) - ταχύτητα 2 (min-1) Ταχύτητα στο κεν (κρουστική λειτουργία) - ταχύτητα 1 (min-1) - ταχύτητα 2 (min-1) Μέγιστο ζεύγος ροπής (Nm) Βάρος, µε µπαταρία (kg) Μπαταρία Φορτιστής CMD-1202 12 V 13 µεταβλητή ταχύτητα CMD-1442 14,4 V 13 µεταβλητή ταχύτητα CMD-1802 18
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 67 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Ελληνικά ■ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 68 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Ελληνικά ΣΚΑΝ∆ΑΛΗ Βλέπε Σχεδιάγραµµα 6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ■ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΒΟΗΘΗΤΙΚΗΣ ΛΑΒΗΣ (για τα µοντέλα CMI-1202/1442/1802) Βλέπε Σχεδιάγραµµα 3. Ακολουθήστε τα παρακάτω τοποθετήσετε τη βοηθητική λαβή: ■ ■ ■ βήµατα ■ για να METABΛHΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ Ξεσφίξτε το δακτύλιο στερέωσης της βοηθητικής λαβής γυρίζοντας το χερούλι προς τα αριστερά. Τοποθετήστε τη βοηθητική λαβή στην επιθυµητή θέση.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 69 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ Βλέπε Σχεδιάγραµµα 8. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Σε περίπτωση αντικατάστασης πρέπει να χρησιµοποιούνται αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ανταλλακτικού µπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ή να προκαλέσει ζηµιά στο εργαλείο σας.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 70 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Magyar d) Ügyeljen arra, hogy az elektromos hálózati vezeték mindig jó állapotban legyen. Soha ne tartsa a készüléket a tápvezetékénél fogva, illetve soha ne a zsinórnál fogva húzza azt ki a hálózati aljzatból. Tartsa távol a hálózati tápvezetéket hőforrásoktól, olajos dolgoktól, éles peremektől / tárgyaktól és mozgásban lévő részektől. Az áramütés veszélye megnő, ha a vezeték sérült ill.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:42 AM I P NL Page 71 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Magyar meghibásodást észlel, javíttassa meg a szerszámot, mielőtt újra használatba veszi. Számos balesetnek a nem megfelelő karbantartás az oka. f) Tartsa a szerszámokat tisztán és élesen. Ha a vágószerszám éle jól meg van élesítve és tiszta, akkor kevésbé hajlamos arra, hogy beszoruljon / megakadjon, így jobban megtarthatja uralmát a szerszám felett.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 72 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ■ d) A használaton kívüli akkumulátort tárolja olyan fémtárgyaktól távol, mint pl.: gémkapocs, fém pénzérme, kulcs, szög, csavar és minden más olyan fémtárgy, amely az akkumulátor pólusait rövidre zárhatja. Az akkumulátor saruinak rövidre zárása égési sérülést és tüzet idézhet elő.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 73 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Magyar ■ A KÉSZÜLÉK RÉSZEI 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 74 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Magyar RETESZELŐ FUNKCIÓ Lásd 6. ábra. MŰKÖDÉS A ravasz "ki" állásban reteszelhető. Ez a funkció megakadályozza, hogy a fúrógép véletlenül bekapcsoljon, ha nem akarja használni. Ha a ravaszt reteszelni szeretné, kapcsolja a forgásirány váltót (be / ki csavarozás iránya) központi állásba. A MÉLYSÉGMÉRÖ SZÁR BEÁLLÍTÁSA (a CMI-1202/1442/1802 típusokhoz) Lásd 4. ábra.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 75 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Magyar FIGYELEM Óvja a műanyagból készült részeket a fékolajtól, a benzintől stb. és minden egyéb olaj alapú terméktől. Ezek a vegyszerek olyan összetevőket tartalmaznak, melyek megrongálják, tönkreteszik vagy lebontják a műanyagból készült részeket. MŰKÖDÉS ÖNSZORÍTÓ TOKMÁNY Lásd 7. ábra. A fúrógép önszorító tokmánnyal van felszerelve.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 76 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Čeština ostrých předmětů. Pokud je přívodní síťový kabel poškozený nebo překroucený, zvyšuje se riziko úrazu elektrickým proudem. e) Pokud pracujete venku, používejte pouze prodlužovací kabely vhodné pro práci ve venkovním prostředí. Vyhnete se tak nebezpečí úrazu elektrickým proudem. OBECNÉ BEZPEŚNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně následující pokyny.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 77 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Čeština e) Elektrolytu vytékajícího z akumulátorové baterie se rozhodně nedotýkejte, zejména pokud pracujete v nestandardních podmínkách. Pokud dojde k potřísnění pokožky chemikáliemi, omyjte postižené místo čistou vodou. Při zasažení očí vyhledejte lékaře. Vystříknutý elektrolyt může způsobit podráždění nebo popálení kůže.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:42 AM I P NL Page 78 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Čeština TECHNICKÉ ÚDAJE Model Napětí Rozsah sklíčidla (mm) Spínač Údery při zatížení: - 1. rychlost (min-1) - 2. rychlost (min-1) Údery při zatížení (u příklepu): - 1. rychlost (min-1) - 2. rychlost (min-1) Max.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 79 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Čeština DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE NABÍJENÍ TEPLÉHO AKUMULÁTORU PROVOZ NÁŘADÍ VÝZNAM SVĚTELNÝCH NABÍJEČCE Viz obrázek č. 9. KONTROLEK Pokud jste nářadí používali delší dobu, je zahřívání akumulátoru běžným jevem. Pokud je akumulátor příliš teplý, je nutné ho nechat vychladnout cca po dobu 30 minut, pak teprve je možné akumulátor dobíjet.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:42 AM I P NL Page 80 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Čeština střední poloze, spouštěč nářadí nelze použít. Pokud chcete nářadí zastavit, dejte prst ze spouštěče a počkejte, dokud se sklíčidlo přestane otáčet. PROVOZ NÁŘADÍ NASTAVENÍ UTAHOVACÍHO MOMENTU Viz obrázek č. 5. ELEKTRICKÁ BRZDA Vrtací šroubovák je vybaven spojkou, která umožňuje nastavit utahovací moment podle typu materiálu. Nastavte utahovací moment na požadovanou hodnotu.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 81 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Čeština UPOZORNĚNÍ Plastové části nářadí nesmí nikdy přijít do styku s brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na bázi ropy, regenerovanými maznými oleji apod. Tyto výrobky obsahují chemikálie, které mohou poškodit, oslabit nebo zničit plastové části, případně snížit jejich životnost PROVOZ NÁŘADÍ UKAZATEL STAVU NABITÍ AKUMULÁTORU Údaje na ukazateli mají pouze informační hodnotu.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 82 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR êÛÒÒÍËÈ .
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 83 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR êÛÒÒÍËÈ e) Ç ÒÎÛ˜‡Â ‡Á·˚Á„Ë‚‡ÌËfl ˝ÎÂÍÚÓÎËÚ‡ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ‚ ˝ÍÒÚÂχθÌ˚ı ÛÒÎÓ‚Ëflı ËÁ·Â„‡ÈÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ Ò ÌËÏ. ÖÒÎË ˝ÚÓ ‚‰Û„ ÔÓËÁÓ¯ÎÓ, ÌÂωÎÂÌÌÓ ÔÓÏÓÈÚ ÔÓ‡ÊÂÌÌÓ ÏÂÒÚÓ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰ÓÈ. ÖÒÎË ˝ÎÂÍÚÓÎËÚ ÔÓԇΠ‚ „·Á‡, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ÍÓ ‚‡˜Û. èË ÔÓÔ‡‰‡ÌËË Ì‡ ÍÓÊÛ ˝ÎÂÍÚÓÎËÚ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ‡Á‰‡ÊÂÌËfl ËÎË ÓÊÓ„Ë. éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà d) ï‡ÌËÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚ ‚ ̉ÓÒÚÛÔÌÓÏ ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ ÏÂÒÚÂ.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 84 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR êÛÒÒÍËÈ íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà åÓ‰Âθ ç‡ÔflÊÂÌË ÑˇÏÂÚ Ô‡ÚÓ̇ (ÏÏ) Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ëÍÓÓÒÚ¸ ̇ ıÓÎÓÒÚÓÏ ıÓ‰Û (ÂÊËÏ Ò‚ÂÎÂÌËfl) - ÒÍÓÓÒÚ¸ 1 (ÏËÌ-1) - ÒÍÓÓÒÚ¸ 2 (ÏËÌ-1) ëÍÓÓÒÚ¸ ̇ ıÓÎÓÒÚÓÏ ıÓ‰Û (ÂÊËÏ Û‰‡ÌÓ„Ó Ò‚ÂÎÂÌËfl) - ÒÍÓÓÒÚ¸ 1 (ÏËÌ-1) - ÒÍÓÓÒÚ¸ 2 (ÏËÌ-1) å‡ÍÒËχθÌ˚È ‚‡˘‡˛˘ËÈ ÏÓÏÂÌÚ (ç.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 85 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR êÛÒÒÍËÈ ÇÄÜçõÖ àçëíêìäñàà Ééêüóàï ÄääìåìãüíéêéÇ êÄÅéíÄ Ñãü áÄêüÑäà îìçäñàà ëÇÖíéÇõï ÑÄíóàäéÇ áÄêüÑçéÉé ìëíêéâëíÇÄ ëÏ. êËÒ. 9. éÚ ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ Ì‡„‚‡ÂÚÒfl. ÖÒÎË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ Ì‡„ÂÎÒfl, ‰‡ÈÚ ÂÏÛ ÓÒÚ˚Ú¸ 30 ÏËÌÛÚ Ô‰ Á‡fl‰ÍÓÈ. ëÇÖíéÇõÖ ÑÄíóàäà èéäÄáõÇÄûí ùíÄèõ áÄêüÑäà ÄääìåìãüíéêÄ: ìëíÄçéÇäÄ ÄääìåìãüíéêÄ ■ ■ ■ ■ ä‡ÒÌ˚È ‰‡Ú˜ËÍ = ÂÊËÏ ·˚ÒÚÓÈ Á‡fl‰ÍË.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 86 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR êÛÒÒÍËÈ ÖÒÎË ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ÒÔ‡‚‡ ÓÚ ÍÛ͇, ̇ԇ‚ÎÂÌË ‚‡˘ÂÌËfl ËÁÏÂÌÂÌÓ (ÓÚÍۘ˂‡ÌËÂ). äÓ„‰‡ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ̇ԇ‚ÎÂÌËfl ‚‡˘ÂÌËfl ÒÚÓËÚ ‚ ˆÂÌڇθÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË, ÍÛÓÍ Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ì. óÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, ÓÚÔÛÒÚËÚ ÍÛÓÍ Ë ‰ÓʉËÚÂÒ¸, ÔÓ͇ Ô‡ÚÓÌ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl. êÄÅéíÄ êÖÉìãàêéÇäÄ ÇêÄôÄûôÖÉé åéåÖçíÄ ëÏ. êËÒ. 5.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 87 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR êÛÒÒÍËÈ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ è·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‰ÓÎÊÌ˚ Ó·‡·‡Ú˚‚‡Ú¸Òfl ÚÓÏÓÁÌÓÈ ÊˉÍÓÒÚ¸˛, ·ÂÌÁËÌÓÏ, ÌÂÙÚÂÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË, ‰ÍËÏË Ï‡Ò·ÏË Ë Ú.‰. ùÚË ıËÏË͇Ú˚ ÒÓ‰ÂÊ‡Ú ‚¢ÂÒÚ‚‡, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ËÒÔÓÚËÚ¸, ÓÒ··ËÚ¸ ËÎË ‡ÁÛ¯ËÚ¸ Ô·ÒÚχÒÒÛ. êÄÅéíÄ ÑÄíóàä áÄêüÑäà ÄääìåìãüíéêÄ ÑËÒÔÎÂÈ ‰‡ÂÚ ÒÔ‡‚Ó˜ÌÛ˛ ËÌÙÓχˆË˛. Ç ÒÎÛ˜‡Â ËÌÚÂÌÒË‚ÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‚ ÔÓ͇Á‡ÌËflı ‰‡Ú˜Ë͇ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÓÚÍÎÓÌÂÌËfl.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 88 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Română e) Atunci când lucraţi afară, utilizaţi numai prelungitoare pentru exterior. Evitaţi astfel riscurile de electrocutare. MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE AVERTISMENT Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor măsuri ar putea provoca accidente cum ar fi incendii, electrocutare şi/sau răniri corporale grave.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 89 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Română e) Evitaţi orice contact cu lichidul din baterie dacă se scurge lichid în timpul unei utilizări neconforme a bateriei. Dacă se întâmplă acest lucru, spălaţi imediat zona atinsă cu apă curată. Dacă vă sunt atinşi ochii, consultaţi un medic. Lichidul din baterie poate provoca iritaţii sau arsuri.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 90 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Română CARACTERISTICI TEHNICE Model Tensiune Capacitatea mandrinei (mm) Întrerupător Viteza în gol (modul maşină de găurit): - viteza 1 (min-1) - viteza 2 (min-1) Viteza în gol (modul percuţie): - viteza 1 (min-1) - viteza 2 (min-1) Cuplu maxim (Nm) Greutate, cu baterie (kg) Baterie Încărcător CMD-1202 12 V 13 viteză variabilă CMD-1442 14,4 V 13 viteză variabilă CMD-1802 18 V 13 viteză variabilă
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 91 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Română DESCRIERE 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Înainte Fălcile mandrinei Pentru a scoate vârful (a-l deşuruba) Pentru a fixa vârful (a-l strânge) Viteza 2 Viteza 1 Încărcător Bec verde Bec roşu ■ Atunci când bateria este încărcată complet, becul roşu se stinge şi se aprinde becul verde.
0001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 92 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Română VITEZĂ VARIABILĂ FUNCŢIONARE ■ Aşezaţi mânerul auxiliar în poziţia dorită. ■ Strângeţi inelul de fixare al mânerului auxiliar rotind ferm mânerul spre dreapta. Butonul de pornire al utilajului permite variaţia vitezei în funcţie de presiunea exercitată. Cu cât presiunea exercitată este mai mare, cu atât creşte şi viteza. Pe măsură ce eliberaţi butonul de pornire, viteza scade.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 93 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Română Nu utilizaţi solvenţi pentru curăţarea pieselor din plastic. Majoritatea pieselor din plastic pot fi deteriorate de solvenţii disponibili în comerţ. Utilizaţi o cârpă curată pentru a curăţa murdăriile, praful, urmele de ulei şi de vaselină, etc.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 94 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Polski zasilający z dala od wszelkiego źródła ciepła, oleju czy wszelkich ostrych przedmiotów i poruszających się części. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeżeli przewód jest uszkodzony lub zaplątany. e) Kiedy pracujecie na zewnątrz (w plenerze), używajcie wyłącznie przedłużaczy przewidzianych do użytku na zewnątrz. W ten sposób unikniecie ryzyka porażenia prądem.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E 11:42 AM I P NL Page 95 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Polski narzędzi. f) Zachowujcie wasze narzędzia zawsze naostrzone i czyste. Jeżeli brzeszczot waszego narzędzia tnącego jest dobrzae naostrzony i czysty, jest mniejsze ryzyko zablokowania i łatwiej zachować kontrolę nad narzędziem. g) Przestrzegajcie niniejszych wymogów bezpieczeństwa, kiedy używacie tego narzędzia, akcesoriów, końcówek itd.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 96 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Polski OGÓLNE WYMAGANIA BHP ■ d) Kiedy akumulator nie jest wykorzystywany, trzymajcie go z daleka od innych przedmiotów metalowych, jak: spinacze, monety, klucze, gwoździe i wszelkie inne drobne przedmioty metalowe, mogące doprowadzić do połączenia się końcówek. Zwarcie końcówek akumulatora może spowodować poparzenia lub pożary.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 97 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Polski ■ OPIS 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 98 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Polski SPUST- WŁĄCZNIK Patrz rysunek 6. FUNKCJONOWANIE ■ INSTALOWANIE UCHWYTU POMOCNICZEGO (dla modeli CMI-1202/1442/1802) Patrz rysunek 3 ■ Aby zainstalować uchwyt pomocniczy, należy iść za następującymi etapami: ■ ■ ■ PRĘDKOŚĆ ZMIENNA Odkręćcie pierścień mocujący uchwytu pomocniczego, obracając rączkę w lewo.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 99 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Polski FUNKCJONOWANIE KONSERWACJA USTAWIANIE PRĘDKOŚCI Patrz rysunek 8. W celu ustawienia prędkości, przestrzegajcie poniższych instrukcji: ■ ■ OSTRZEŻENIE Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych w wypadku wymiany. Użycie jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować zagrożenie lub też uszkodzić wasze narzędzie. By uzyskać dużą prędkość: przestawcie przycisk wybierania prędkości na 2.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 100 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Türkçe 3) ŞAHSİ GÜVENLİK GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI a) UYARI T y ediniz. Yorgun yada alkol veya uyuşturucu yada ilaç bedende ciddi yaralanmalara sebep olabilir. Ciddi şekilde yaralanma için bir saniye dikkatsizliğin y terimi, kablosuz elektrikli aletler olduğu gibi kablolu elektrikli aletleride belirtmektedir. b) zaman koruyunuz. Duruma göre, bedende ciddi yar BU TALİMATLARI SAKLAYINIZ.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 101 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Türkçe 6) TAMİRATLAR GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI Böylece, elektrikli aletinizi güven içinde kullabilirsiniz. 7) ÖZEL TALİMATLAR ellerinde aletler tehlikelidir. e) Aletlerinizi itina ile koruyunuz. olduğundan emin olunuz. Aletin işleyişini bozabilecek Aletin kontrolünü kaybetmek ciddi fiziki yaralanmara sebep olabilir.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 102 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Türkçe ÖZELLİKLER Model Bas nç Torna kavrağ kapasitesi (mm) Ak m anahtar (matkap modunda): - h z 1 - h z 2 Boşta h z (vuruş modunda): - h z -1 - h z 2 Maksimum s kma kuvveti (Nm) Ağ rl k, batarya ile (KG) Batarya (dahil değildir) Şarj aleti (dahil değildir) CMD-1202 12 V 13 Değişen h z CMD-1442 14.4 V 13 Değişen h z CMD-1802 18 V 13 Değişen h z CMI-1202 12 V 13 Değişen h z CMI-1442 14.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 103 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Türkçe BATARYANIN (DAHİL DEĞİLDİR) ÇIKARTILMASI İŞLEYİŞ ■ BATARYANIN ÇIKARTILMASI ■ Aletinizin bataryas olas problemleri önlemek için fazla dolu değildir. Kullanmadan önce yüklemelisiniz. Dikkat: Batarya, ilk şarj s ras nda tamamen dolmaz. Batar yan z n tam dolmas için birkaç devir (aletin kullan m ve doldurulmas ) gerekli olabilir.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 104 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Türkçe ■ İŞLEYİŞ AÇMA/KAPATMA DÜĞMESİ Şekil 6 ■ ■ Burgu matkab n z ÇALIŞTIRMAK için açma kapatma düğmesine bas n z. Burgu matkab n z DURDURMAK için, açma kapatma düğmesini b rak n z. KORUMA Bağlant düzenine zarar ver memek için, dönüş yönünü değiştir meden önce tor na kavrağ n n tamamen durmas n bekleyiniz.
960001208-02 F GB 12/23/03 D E I 11:42 AM P NL Page 105 S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL TR Türkçe UYARI Burgu matkab n zda değişiklikler yapmaya yada tavsiye edilmeyen aksesuarlar kullanmaya çal şmay n z. Bu tür değişiklikler yada düzenlemeler aş r kullan m anlam na gelmektedir ve ciddi yaralanmalara sebep olabilecek tehlikeli durumlar yaratma riskleri bulunmaktad r. BAKIM Plastik parçalar n temizliği için eriten maddeler kullanmay n z.
960001208-02 F 12/23/03 11:42 AM Page 106 GARANTIE - CONDITIONS Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de la date faisant foi sur l'original de la facture établie par le revendeur à l'utilisateur final.
960001208-02 N 12/23/03 11:42 AM Page 107 GARANTI - VILKÅR Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler ii tjueogfire (24) måneder fra datoen som står på fakturaen utstedt av forhandleren til sluttbrukeren. Garantien bortfaller dersom skadene er forårsaket av normal slitasje, unormal eller uautorisert bruk, eller overbelastning, og gjelder ikke tilbehør som batterier, lyspærer, blad, bits, poser, osv.
960001208-02b F GB D E I P NL S DK N FIN 5/29/03 11:56 AM Page 108 CMD-1202 CMD-1442 CMD-1802 CMI-1202 CMI-1442 CMI-1802 Niveau de pression acoustique Niveau de puissance acoustique Valeur d'accélération de la moyenne quadratique pondérée 71 dB(A) 82 dB(A) 70 dB(A) 82 dB(A) 69 dB(A) 80 dB(A) 92 dB(A) 103 dB(A) 94 dB(A) 105 dB(A) 94 dB(A) 103 dB(A) 0.5 m/s2 0.4 m/s2 0.6 m/s2 13.6 m/s2 14.8 m/s2 13.
960001208-02b 5/29/03 11:56 AM Page 109 CMD-1202 GR CMD-1442 CMD-1802 CMI-1202 CMI-1442 CMI-1802 Επίπεδο ακουστικής πίεσης 71 dB(A) 70 dB(A) 69 dB(A) 92 dB(A) 94 dB(A) 94 dB(A) Επίπεδο ακουστικής ισχύος 82 dB(A) 82 dB(A) 80 dB(A) 103 dB(A) 105 dB(A) 103 dB(A) Tιμή επιτάχυνσης της σταθμισμένης μέσης τετραγωνικής τιμής 0.5 m/max. 0.4 m/max. 0.6 m/max. 13.6 m/max. 14.8 m/max. 13.9 m/max.
960001208-02b 5/29/03 11:56 AM Page 110 F DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: 98/37/EC, 89/336/EEC, EN 60745, EN 61000, EN 55014 S FÖRSÄKRAN Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande normer och dokument.
960001208-02b 5/29/03 11:56 AM Page 111 Machine: CORDLESS DRILL DRIVER / IMPACT DRILL DRIVER Name of company: Address: RYOBI TECHNOLOGIES S.A.S. Immeuble Le Grand Roissy Z.A. du Gué, 35, rue de Guivry, B.P.5 77990 LE MESNIL AMELOT FRANCE Type: CMD-1202 CMD-1442 CMD-1802 CMI-1202 CMI-1442 CMI-1802 Name/Title: 01.02.2006 23.03.2006 28.10.2005 14.02.2006 29.03.2006 02.02.
960001208-02b 5/29/03 11:56 AM Page 114 960001208-03(A)