OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 7-1/4 in. LASER CIRCULAR SAW DOUBLE INSULATED SCIE CIRCULAIRE DE 184 mm (7-1/4 po) DOUBLE ISOLATION SIERRA CIRCULAR DE 184 mm (7-1/4 pulg.) DOBLE AISLAMIENTO 45 51.5 30 CSB133L 15 Your circular saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
TABLE OF CONTENTS Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Warranty........................................................................................................................................................................... 2 General Power Tool Safety Warnings and Instructions.........................................................................
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. WORK AREA SAFETY Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. SERVICE Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel. Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product and some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual threewire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be grounded.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Blade Diameter.................................................. 7-1/4 in. Input............................. 120 V, AC Only, 60 Hz, 13 Amps Blade Arbor............................................................5/8 in. No Load Speed..................................5,000 r/min. (RPM) Cutting Depth at 0°............................................ 2-3/8 in. Net Weight............................................................ 11 lbs. Cutting Depth at 45°.
ASSEMBLY WARNING: Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury. WARNING: A 7-1/4 in. blade is the maximum blade capacity of the saw. Also, never use a blade that is too thick to allow outer blade washer to engage with the flat on the spindle. Larger blades will come in contact with the blade guards, while thicker blades will prevent blade screw from securing blade on spindle.
OPERATION To lessen the chance of kickback, follow these safety practices: WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. Keep the blade at the correct depth setting. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. Inspect the workpiece for knots or nails before cutting. Never saw into a knot or nail.
OPERATION Determine the desired depth of cut. WARNING: Locate depth of cut scale on back of upper blade guard. Never tie the lower blade guard in a raised position. Leaving the blade exposed could lead to serious injury. Hold base flat against the workpiece and raise or lower saw until the index point (or reference mark) on bracket aligns with notch on blade guard. Tighten depth adjustment knob securely. CAUTION: Never use saw when guard is not operating correctly.
OPERATION CROSS CUTTING/RIP CUTTING DANGER: When lifting the saw from the workpiece, the blade is exposed on the underside of the saw until the lower blade guard closes. Make sure the lower blade guard is closed before setting the saw down. To make the best possible cut: Hold the saw firmly with both hands. Avoid placing your hand on the workpiece while making a cut. Support the workpiece so that the cut is always on your right. Support the workpiece near the cut.
OPERATION TO BEVEL CUT 0° BEVEL STOP See Figure 21, page 19. Hold the saw firmly with both hands as shown. See Figure 23, page 20. The saw has a 0° bevel stop that has been factory adjusted to assure 0° angle of the saw blade when making 90° cuts. To check 0° bevel stop: Unplug the saw. Rest the front edge of the base on the workpiece. Start the saw and let the blade reach full speed. Guide the saw into the workpiece and make the cut.
OPERATION OPTIONAL DUST NOZZLE KIT See Figure 25, page 20. You may purchase a dust nozzle kit, part no. 200673001, for use with the saw. The adaptor fits over the dust chute which is located on the upper blade guard. The nozzle attaches to the adaptor. NOTE: If you use the nozzle, you should always connect it to a standard vacuum hose. To attach dust nozzle: Unplug the saw. Lift lower blade guard. Orient adaptor to fit into the dust chute opening on upper blade guard.
MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury. GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
TABLE DES MATIÈRES Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Garantie............................................................................................................................................................................ 2 Avertissements généraux et instructions générales de sécurité en ce qui a trait aux outils électriques....................
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultérieure.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Débrancher l’outil et / ou retirer le bloc de batteries avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil. Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT À LA SCIE CIRCULAIRE Tenir fermement la scie avec les deux mains et positionner les bras de manière à pouvoir résister aux rebonds. Se tenir d’un côté de lame, et non dans la trajectoire de celle-ci. En cas de rebond, la scie peut être propulsée vers l’arrière. L’utilisateur peut toutefois résister aux rebonds et demeurer en contrôle en prenant les précautions adéquates.
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT À LA SCIE CIRCULAIRE Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau examiner soigneusement les pièces et dispositifs de protection qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils fonctionnent correctement et s’ils remplissent les fonctions prévues.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas AVERTISSEMENT : évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin pour un cordon d’alimentation trois fil avec prise de terre habituel. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants internes du moteur. Les outils à double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Diamètre de la lame............................... 184 mm (7-1/4 po) Alésage.........................................................16 mm (5/8 po) Profondeur de coupe à 0º........................ 60 mm (2-3/8 po) Profondeur de coupe à 45º.................. 46 mm (1-13/16 po) Profondeur de coupe à 51.5º................... 41 mm (1-5/8 po) Alimentation.................. 120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 13 A Vitesse à vide..........................................
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement peut causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves. AVERTISSEMENT : La taille maximum de lame pouvant être utilisée sur cette scie est de 184 mm (7-1/4 po). Ne jamais utiliser une lame trop épaisse pour permettre à la rondelle extérieure de la lame de s’engager sur les méplats de la broche.
UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec ce produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. Maintenir un réglage de profondeur de coupe correct. Sous la pièce à travailler, on devrait pouvoir distinguer moins d’une dent entière parmi celles de la lame. S’assurer de l’absence de noeuds ou de clous dans le bois avant de scier. Ne jamais scier de noeuds ou de clous. Effectuer des coupes droites.
UTILISATION Localiser l’échelle de réglage de profondeur de coupe, à l’arrière de la garde supérieure. AVERTISSEMENT : Ne jamais bloquer la garde en position relevée. La lame exposée pourrait infliger des blessures graves. ATTENTION : Serrez bien le bouton de réglage de la profundeur. Ne jamais utiliser une scie dont la garde ne fonctionne pas correctement. Vérifier le fonctionnement de la garde avant chaque utilisation.
UTILISATION DANGER : Lorsque la scie est retirée de la planche, la partie inférieure de la lame reste exposée jusqu’à ce que la garde inférieure se ferme. S’assurer que la garde inférieure est fermée avant de poser la scie. Différentes lames étant d’épaisseurs différentes, toujours effectuer un essai sur une chute, afin de déterminer le déport du guide avant de commencer, pour obtenir une coupe précise.
UTILISATION POUR SCIER EN BISEAU Voir la figure 21, page 19. Tenez votre scie fermement à deux mains, comme il est illustré. Posez le bord avant de la semelle sur la pièce. Démarrez votre scie et laissez la lame atteindre sa pleine vitesse. Guidez la scie pour la faire pénétrer dans la pièce et effectuez la coupe. Relâchez la gâchette de commutateur et laissez la lame s’arrêter complètement. Enlevez la scie de la pièce.
UTILISATION ENSEMBLE DE BUSE À POUSSIÈRE FACULTATIF Fixation de l’ensemble de buse à poussière : Voir figure 25, page 20. Relevez le protège-lame inférieur. Un ensemble de buse, pièce n° 200673001, s’installe sur la goulotte à poussière située sur le protège-lame supérieur. La buse se fixe à l’adaptateur. Orientez l’adaptateur pour qu’il s’insère dans l’ouverture de la goulotte à poussière du protège-lame supérieur. Débrancher la scie.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
ÍNDICE DE CONTENIDO Introducción...................................................................................................................................................................... 2 Garantía............................................................................................................................................................................ 2 Instrucciones y advertencias de seguridad generales para el uso de herramientas eléctricas..............................
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA! Lea las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocodad para la que está diseñada. No utilice la herramienta si el interruptorno enciende ni se apaga.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA SIERRA CIRCULAR Cuando el corte al irse cerrando pellizca o atora ajustadamente la hoja de corte, ésta tiende a detenerse y la reacción del motor impulsa de forma rápida y violenta la unidad hacia el operador.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA SIERRA CIRCULAR Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias. Protéjase los oídos. Durante períodos prolongados de utilización del producto, póngase protección d’oreille. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento.
CARACTERISTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Diámetro de la hoja........................... 184 mm (7-1/4 pulg.) Eje de la hoja...........................................16 mm (5/8 pulg.) Profundidad de corte a 0º................... 60 mm (2-3/8 pulg.) Profundidad de corte a 45º............. 46 mm (1-13/16 pulg.) Profundidad de corte a 51.5º.............. 41 mm (1-5/8 pulg.) Velocidad sin carga.................................5 000 r/min (RPM) Corriente de entrada....... 120 V, sólo corr. alt.
ARMADO ADVERTENCIA: No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones corporales serias. ADVERTENCIA: La máxima capacidad de diámetro de hoja de la sierra es 184 mm (7-1/4 pulg.). También, nunca utilice una hoja tan gruesa que no pueda acoplarse la arandela exterior de la hoja en la parte plana del husillo.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Nunca utilice la sierra cuando no esté funcionando correctamente la protección. Siempre verifique el funcionamiento de la protección antes de utilizar la herramienta. La protección funciona correctamente cuando se mueve librememente y regresa de inmediato a la posición cerrada. Si deja caer la sierra, revise la protección inferior de la hoja y el parachoques para ver si tienen daños en todos los ajustes de la profundidad antes de volver a usar la unidad.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para efectuar los cortes de forma más fácil y más segura, siempre mantenga un control adecuado de la sierra. La pérdida de control podría causar un accidente, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias. PELIGRO: Al levantar la sierra de la pieza de trabajo, la hoja queda expuesta en la parte inferior de la sierra hasta que cierra la protección inferior de la hoja. Asegúrese de que la protección inferior cierre antes de dejar en reposo la sierra.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Si se intenta hacer un corte en bisel sin que la perilla de ajuste de bisel esté firmemente apretada se puede producir una lesión grave. PARA HACER CORTES EN BISEL Vea la figura 21, página 19. Sujete firmemente la sierra con ambas manos como se muestra. Haga descansar el borde delantero de la base en la pieza de trabajo. Ponga en marcha la sierra y deje que la hoja alcance la velocidad plena. Guíe su sierra hacia el trabajo y complete el corte.
FUNCIONAMIENTO Coloque la cara de la guía de bordes firmemente contra el borde de la pieza de trabajo. Guíe la sierra a lo largo del borde para lograr un corte al hilo derecho. NOTA: El borde de guía del trabajo debe estar derecho para que su corte quede derecho. Tenga cuidado para evitar que la hoja se quede atascada en el corte. JUEGO DE BOQUILLA PARA EL POLVO OPCIONAL NOTA: Si usa la boquilla, usted siempre debe conectarla a una manguera de aspiradora estándar.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede presentar un peligro o causar daños al producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
Fig. 1 A K J L I I B C 45 51.
Fig. 8 Fig. 11 A 56 Fig. 5 KICKBACK - BLADE SET TOO DEEP / REBOND - PROFONDEUR DE COUPE EXCESSIVE / CONTRAGOLPE - LA HOJA SE AJUSTÓ MUY PROFUNDA CORRECT SUPPORT / SUPPORT CORRECT / SOPORTE CORRECTO Fig. 9 A Fig. 6 B C 51 .5 45 30 B 15 INCORRECT SUPPORT / SUPPORT INCORRECT / SOPORTE INCORRECTO Fig.
Fig. 13 Fig. 17 TOP VIEW OF SAW VUE SUPÉRIEURE DE SCIE VISTA SUPERIOR DE LA SIERRA A 0 1 2 3 A - Guideline (ligne de coupe, línea guía) B - Blade guide notch (encoche guide de lame, muesca guía de la hoja) 45 51.5 B 30 15 Fig. 18 Fig. 20 A A B Fig. 14 30 A 15 51 .5 45 30 D 15 C A - C-clamp (serre-joint, prensa de mano) B - Straight edge (chant droit, regla) C - Workpiece (pièce, pieza de trabajo) D - Guideline (ligne de coupe, línea guía) 30 15 Fig. 19 51 .5 Fig. 15 C A - 51.
Fig. 24 Fig. 22 Fig. 26 B A A B 45 51.5 30 15 51. 45 5 30 15 A B C A - Lower blade guard, (garde de lame inférieure, protección inferior de la hoja) B - Lower blade guard handle (poignée de garde de lame inférieure, manija de la protección inferior de la hoja) C - Pocket cut (évidement, corte en cavidad) Fig.
NOTES / NOTAS 21
OPERATOR’S MANUAL / 7-1/4 IN. CIRCULAR SAW MANUEL D’UTILISATION / SCIE CIRCULAIRE DE 184 mm (7-1/4 po) MANUAL DEL OPERADOR / SIERRA CIRCULAR DE 184 mm (7-1/4 pulg.) • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. CSB133L • MODEL NUMBER _____________________ • SERIAL NUMBER _____________________ • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.