® CSD-480 F TOURNEVIS GB SCREWDRIVER MANUEL D’UTILISATION 1 USER’S MANUAL 5 D AKKU-SCHRAUBENDREHER BEDIENUNGSANLEITUNG 9 E DESTORNILLADOR MANUAL DE UTILIZACIÓN 14 I CACCIAVITE MANUALE PER L’UTENTE 18 P APARAFUSADORA MANUAL DE UTILIZAÇÃO 23 SCHROEVENDRAAIER GEBRUIKERSHANDLEIDING 27 SKRUVDRAGARE INSTRUKTIONSBOK 31 BRUGERHÅNDBOG TIL SKRUETRÆKKERE BRUGERVEJLEDNING 35 BRUKSANVISNING FOR SKRUTREKKER BRUKSANVISNING 39 FIN RUUVITALTTA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 43 GR ΚΑΤΣΑΒΙ∆Ι Ο∆ΗΓΙ
B A C D Fig. 1 A A B D C C B Fig. 2 Fig. 3 A A B Fig. 4 Fig. 5 B A Fig.
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la puesta en servicio.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Français MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT RYOBI. ■ Votre tournevis est un produit conçu et fabriqué par Ryobi selon des critères d'exigence qui en font un outil fiable, facile à utiliser et sûr. En prenant soin d'entretenir ce tournevis correctement, vous profiterez d'un outil résistant et performant durant des années en toute sécurité. ■ MISE EN GARDE Veuillez lire entièrement le présent manuel d'utilisation avant d'utiliser votre tournevis.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Français AVERTISSEMENT L'utilisation d'accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel d'utilisation ou par le fournisseur peut entraîner un risque de blessure corporelle grave. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Débranchez les outils. Lorsque c'est possible, détachez la batterie de l'outil lorsque vous ne l'utilisez pas, avant toute opération d'entretien et lorsque vous changez des accessoires.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Français CARACTÉRISTIQUES PRODUIT Moteur Broche à 6 pans Vitesse à vide Gâchette Couple maximal Caractéristiques électriques du chargeur Durée de charge UTILISATION 4,8 Volts CC 6,35 mm 300 tours/min réversible 6,21 Nm CHARGEMENT DU TOURNEVIS Fig. 2 A. CHARGEUR B. TÉMOIN LUMINEUX C. PRISE DU CHARGEUR D. PRISE FEMELLE 230 V ~ 50 Hz 3,5 W 3 - 5 heures Pour éviter les problèmes éventuels, cet outil est livré faiblement chargé.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Français RECYCLAGE DE LA BATTERIE UTILISATIONGÂCHETTE MARCHE/ARRÊT Afin de respecter l'environnement, veuillez recycler la batterie ou vous en débarrasser conformément aux normes en vigueur. GÂCHETTE MARCHE/ARRÊT Fig. 4 A. GÂCHETTE MARCHE/ARRÊT ■ ■ ENTRETIEN Pour mettre en marche votre tournevis, appuyez sur la gâchette. Pour arrêter votre tournevis, relâchez la gâchette.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL English THANK YOU FOR BUYING A RYOBI SCREWDRIVER. ■ Your new screwdriver has been engineered and manufactured to Ryobi's high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. ■ ■ CAUTION Carefully read through this entire operator's manual before using your new screwdriver.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL English DANGER RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT TOUCH UNINSULATED PORTION OF OUTPUT CONNECTOR OR UNINSULATED BATTERY TERMINAL. GENERAL SAFETY RULES ■ ■ ■ Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any other batteries may create a risk of fire. Use only with battery pack with battery pack listed. Do not abuse the supply cord (if fitted).
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL English The torque is greater when the torque adjustment ring is set on higher setting and less when set on a lower. Rotate the adjustment ring to the desired setting. FEATURES KNOW YOUR SCREWDRIVER Fig.1 A. ON / OFF SWITCH B. TORQUE ADJUSTMENT CAP C. COLLET D. CLUTCH CAP COVER ON / OFF SWITCH Fig. 4 A. ON/OFF SWITCH ■ OPERATING INSTRUCTIONS Depress to start and release to stop your driver. CHANGING DRIVER ROTATION Fig. 5 A. UP (FORWARD) B.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL English DO NOT abuse power tools. Abusive practices can damage tool as well as workpiece. MAINTENANCE WARNING When servicing, use only Ryobi replacement parts. Use of any other part may create a hazard or cause product damage. WARNING Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Deutsch VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON RYOBI ENTSCHIEDEN HABEN. ■ Ihr Schraubendreher ist ein von Ryobi entwickeltes und hergestelltes Produkt. Die bei der Entwicklung und Herstellung verwendeten Qualitätskriterien machen das Produkt zu einem zuverlässigen, einfach zu verwendenden und sicheren Gerät.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Deutsch ■ ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Vergewissern Sie sich, dass alle Teile des Geräts in unbeschädigtem Zustand sind. Bevor Sie Ihr Gerät weiterverwenden, sollten Sie prüfen, ob ein beschädigtes Teil oder Zubehörteil noch funktioniert oder seine Funktion erfüllt.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ■ AUSPACKEN Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der AkkuFlüssigkeit, falls bei einer Verwendung unter extremen Bedingungen Flüssigkeit verspritzt wird. In diesem Fall muss der betroffene Bereich sofort mit klarem Wasser abgespült werden. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Flüssigkeit in die Augen geraten ist. Ihr Schraubendreher wird vollständig montiert geliefert.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Deutsch UMKEHREN DER DREHRICHTUNG VERWENDUNG Abb. 5 A. OBEN (SCHRAUBEN) B. UNTEN (ABSCHRAUBEN) Hinweis: Der Akku kann bei der ersten Ladung nicht vollständig aufgeladen werden. Es sind mehrere Zyklen (Verwendung des Geräts und danach Aufladen des Akkus) erforderlich, damit Ihr Akku vollständig aufgeladen wird. ■ Hinweis: Verwenden Sie nur das gelieferte Ladegerät.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Deutsch Überlasten Sie Ihre elektrischen Gerät nicht. Eine Überbeanspruchung kann zu einer Beschädigung des Geräts und des Werkstücks führen. WARTUNG WARNUNG Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Originalteile von Ryobi verwendet werden. Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung führen oder Ihr Gerät beschädigen.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Español LE AGRADECEMOS POR HABER COMPRADO UN PRODUCTO RYOBI. ■ Este destornillador ha sido diseñado y fabricado por Ryobi siguiendo elevados criterios de exigencia, por lo cual se trata de una herramienta fiable, de utilización sencilla y segura. Si efectúa un mantenimiento correcto del destornillador, podrá utilizar esta herramienta resistente y de excelentes prestaciones durante muchos años, sin correr riesgos de ninguna clase.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Español ■ INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Evite que la máquina arranque accidentalmente. Cerciórese de que el interruptor esté bloqueado en posición "PARADA" cuando ya no utilice la máquina. No desplace la herramienta inalámbrica con el dedo en el gatillo. Desenchufe las herramientas.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Español ADVERTENCIA De faltar alguna pieza, no utilice la máquina antes de haber obtenido la pieza en cuestión. El incumplimiento de esta recomendación puede provocar heridas corporales graves. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PELIGRO RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO TOQUE NINGUNA PARTE DEL CONECTOR DE SALIDA QUE NO ESTÉ AISLADA, NI EL TERMINAL DE LA BATERÍA, QUE TAMPOCO ESTÁ AISLADO.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Español ADVERTENCIA Cuando retire la batería, cubra los terminales con una cinta adhesiva gruesa. No desmonte ni destruya la batería; no retire ninguno de sus componentes. Las baterías de níquel/cadmio se deben reciclar o desechar en conformidad con las normas en vigor. Cerciórese de que ningún objeto metálico conecte los dos terminales de la batería, de lo contrario se podría producir un cortocircuito. Mantenga alejados a los niños.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Italiano GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO RYOBI. ■ Questo cacciavite è stato messo a punto e fabbricato da Ryobi in base a criteri ed esigenze che lo rendono un apparecchio affidabile, facile da utilizzare e sicuro. Se la manutenzione del cacciavite viene eseguita correttamente, si disporrà per molti anni ed in condizioni di massima sicurezza di un apparecchio resistente e dalle elevate prestazioni.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Italiano ■ NORME DI SICUREZZA GENERALI ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Evitare gli avvii involontari. Assicurarsi che l'interruttore sia bloccato o regolato in posizione di ARRESTO quando non si intende più utilizzare l'apparecchio. Non spostare mai l’apparecchio a batteria mentre il dito è sul grilletto. Scollegare gli apparecchi dall'alimentazione elettrica.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Italiano ELENCO DEGLI ACCESSORI NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE ■ - Scollegare sempre il caricabatteria dall'alimentazione elettrica quando non lo si utilizza. Il rispetto di tale norma limita il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni fisiche.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Italiano Prima di rimuovere la batteria, assicurarsi che il cacciavite non sia collegato al caricabatteria. UTILIZZO ■ ■ ■ ■ ■ In seguito ad un utilizzo normale, sono necessarie almeno 3-5 ore per ricaricare completamente una batteria scarica. Durante la fase di ricarica, il caricabatteria e l'impugnatura del cacciavite si riscaldano leggermente. Questo calore è normale e non indica alcun malfunzionamento.
F GB D E I P NL S DK Italiano MANUTENZIONE Non esigere TROPPO dagli apparecchi elettrici. Gli utilizzi non consentiti possono danneggiare l’apparecchio ed il pezzo da lavorare. AVVERTENZA Non cercare di apportare modifiche al cacciavite né di aggiungere accessori il cui utilizzo non è consigliato. Tali modifiche o trasformazioni derivano da un utilizzo non consentito e possono causare situazioni pericolose e quindi provocare gravi lesioni fisiche.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Portugues AGRADECEMOS PELA SUA COMPRA DE UM PRODUTO RYOBI. ■ A sua aparafusadora foi concebida pela Ryobi segundo critérios de exigência que fazem com que seja uma ferramenta eficaz, fácil de utilizar e segura. Se tiver o cuidado de conservar correctamente esta aparafusadora, tirará o máximo de proveito de uma ferramenta resistente e eficaz durante anos com toda a segurança.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Portugues ■ INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Evite qualquer arranque por descuido. Verifique se o interruptor está bloqueado ou na posição DESLIGAR quando não utiliza mais a sua ferramenta. Não desloque a sua ferramenta com o dedo no gatilho. Desligue as ferramentas. Quando for possível, retire a bateria da ferramenta quando não a utilizar, antes de qualquer operação de manutenção e quando mudar os acessórios.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Portugues INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ■ ■ CARACTERÍSTICAS Conserve estas instruções. Consulte-as regularmente e utilize-as para informar os outros utilizadores eventuais. Se emprestar a sua aparafusadora, dê também o manual de utilização que a acompanha. Respeite sempre as instruções, para reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico e ferimentos corporais.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Portugues AVISO Quando retirar a bateria para a arrumar, proteja os bornes com fita adesiva espessa. Nunca tente desmontar a bateria, retirar certos elementos ou destruí-la. As baterias de níquelcádmio devem ser recicladas ou deitadas fora segundo as normas em vigor. Verifique também se nenhum elemento metálico entra em contacto com os terminais da bateria porque poderia ocorrer um curto-circuito. Mantenha as crianças afastadas.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Nederlands FIJN DAT U HEBT GEKOZEN VOOR EEN PRODUCT VAN RYOBI. ■ Uw schroevendraaier is door Ryobi volgens strenge regels ontworpen en vervaardigd. Het is daarom een betrouwbaar stuk gereedschap dat simpel en veilig in gebruik is. Door deze schroevendraaier op de juiste manier te onderhouden kunt u jarenlang veilig plezier hebben van dit robuuste en krachtige apparaat.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Nederlands WAARSCHUWING Het gebruik van andere accessoires dan die welke in deze handleiding of door de leverancier worden aanbevolen kan gevaar van ernstig lichamelijk letsel opleveren. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Verwijder de voeding van elektrisch gereedschap.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Nederlands C. ZESKANTIGE AANDRIJFAS D. VOORKAP SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ ONDERHOUD: Neem voor eventueel onderhoud of reparaties gewoon contact op met het dichtstbijzijnde erkende Ryobi servicecentrum. BEDIENING SCHROEVENDRAAIER OPLADEN PRODUCTGEGEVENS Motor Zeskantige drijfas Toerental bij nullast Aan/uit-schakelaar Max. koppel Elektrische gegevens laadapparaat Laadtijd Afb. 2 A. LAADAPPARAAT B. CONTROLELAMPJE C.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Nederlands Controleer ook of er geen enkel metalen voorwerp met de twee accuklemmen in contact kan komen: dit zou kortsluiting kunnen veroorzaken. Houd kinderen uit de buurt. Het niet in acht nemen van deze voorschriften en waarschuwingen kan ongelukken veroorzaken zoals brand en/of ernstig lichamelijk letsel. BEDIENING U kunt het afslagkoppel regelen door de instelring te verdraaien.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Svenska TACK FÖR ATT DU KÖPT EN PRODUKT FRÅN RYOBI. ■ Din skruvdragare är en produkt som har konstruerats och tillverkats av Ryobi enligt specifikationer som gör den till ett pålitligt, lätthanterligt och säkert verktyg. Om du sköter väl om din skruvdragare har du ett hållbart och effektivt verktyg som du kan använda tryggt i många år. PÅMINNELSE Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använda skruvdragare.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Svenska ■ ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ■ ■ ■ ■ ■ ■ Skötsel av laddaren. Demontera inte laddaren. Låt reparationer och underhåll utföras av en yrkesman. En felaktig ommontering kan leda till risker för elstöt eller brand. Se till att nätsladden alltid är i gott skick. Håll aldrig laddaren i sladden. Håll nätsladden på avstånd från värmekällor, olja, vassa föremål och rörliga delar. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut omedelbart.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Svenska ■ UPPACKNING ■ ■ ■ Kasta inte bort emballaget förrän du har granskat verktyget noggrant och kontrollerat att det fungerar normalt. ■ LISTA ÖVER TILLBEHÖR - Skruvdragare Skruvbit Laddare Bruksanvisning ■ ■ VARNING Om en del fattas ska du inte försöka använda verktyget utan att ha skaffat delen i fråga. Underlåtenhet att följa denna föreskrift kan förorsaka allvarliga kroppsskador. Anslut laddaren till ett eluttag.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Svenska VARNING Plastdelarna får aldrig komma i kontakt med bromsvätska, bensin, produkter med petroleumbas, penetrerande oljor, osv. Dessa ämnen innehåller kemiska produkter som kan skada, försvaga eller förstöra plasten. ANVÄNDNING ■ ■ Lossa de tre fästskruvarna för handtagskåpan. Öppna handtagskåpan och ta ur batteriet för att göra dig av med det.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Dansk TAK, FORDI DU SKRUETRÆKKER HAR KØBT EN RYOBI ■ Din nye skruetrækker er konstrueret og fremstillet i henhold til Ryobi’s høje standard for pålidelighed, brugervenlighed og -sikkerhed. Med den rette vedligeholdelse vil den sikre mange års robust, problemløs anvendelse. ■ FORSIGTIG Læs omhyggeligt hele denne brugerhåndbog, før du bruger din nye skruetrækker.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Dansk ■ GENERELLE SIKKERHEDSREGLER ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Frakobl batterisættet. Batterisættet tages af maskinen, før der udføres justering og skiftes tilbehør, samt før maskinen lægges til opbevaring. Vedligeholdelse af oplader. Opladeren må ikke skilles ad. Aflever den til en uddannet servicetekniker, når der er behov for service eller reparation. Forkert samling kan medføre risiko for elektrisk stød eller brand. Undgå at beskadige ledningen.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Dansk Bemærk: Brug kun den medfølgende oplader. UDPAKNING ■ Din skruetrækker er samlet helt ved leveringen. ■ ■ ■ Tag forsigtigt skruetrækkeren og tilbehørsdelene ud af æsken. Kontroller, at alle de dele, der er anført på pakkelisten, medfølger. Inspicer omhyggeligt skruetrækkeren for at sikre, at der ikke er sket brud eller skader under transporten.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Dansk BETJENINGSVEJLEDNING VEDLIGEHOLDELSE For at tage batterierne ud skal du kontrollere, at din skruetrækker er koblet fra opladeren. ■ ■ ■ ■ ADVARSEL Under service anvendes kun Ryobi reservedele. Brug af andre dele kan medføre fare eller skader på produktet. Tag de fire skruer ud, der forbinder gearkassekabinettet og håndtagets kabinet og træk gearkassen af. De to skruer, der forbinder håndtag og motorhus, skal løsnes.
F GB D E I P NL S N DK FIN GR H CZ RUS RO PL Norsk TAKK FOR AT DU KJØPTE EN RYOBI-SKRUTREKKER. ■ Din nye skrutrekker er konstruert og produsert av Ryobi i samsvar med våre høye krav for pålitelighet, brukervennlighet og driftssikkerhet. Hvis du vedlikeholder skrutrekkeren riktig, vil du ha et solid og effektivt verktøy i mange år. ■ OBS Det er viktig å lese og forstå innholdet i denne bruksanvisningen før skrutrekkeren tas i bruk.
F GB D E I P NL S N DK FIN GR H CZ RUS RO PL Norsk ■ ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER ■ ■ ■ ■ ■ ■ Vedlikehold av laderen. Ikke ta fra hverandre laderen. Lever den hos kvalifisert personell om den trenger reparasjon. Uriktig sammensetting av apparatet kan medføre fare for elektrisk støt eller brann. Sørg for å holde ledningen i god stand. Bruk aldri ledningen til å løfte laderen i. Hold ledningen vekk fra varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. En skadet ledning må byttes straks.
F GB D E I P NL S N DK FIN GR H CZ RUS RO PL Norsk INSTRUKSJONER FOR UTPAKKING ■ ■ Kast ikke emballasjen før du nøye har kontrollert verktøyet og sjekket at det går som de skal. ■ LISTE OVER INNHOLDET ■ - Skrutrekker Skrubits Lader Bruksanvisning lade opp et helt utladet batteri. Laderhuset og håndtaket på verktøyet blir varme å ta på mens verktøyet lades. Dette er normalt og betyr ikke at noe er galt. IKKE bruk verktøyet mens det er koblet til laderen. Ytelsen vil ikke bli bedre.
F GB D E I P NL S N DK FIN GR H CZ RUS RO PL Norsk ADVARSEL Plastdeler må aldri komme i kontakt med bremsevæske, bensin, petroleumsholdige produkter, penetrerende oljer, osv. Disse produktene inneholder kjemiske stoffer som kan skade, svekke eller ødelegge plasten. BRUKSINSTRUKSJONER ADVARSEL Når du tar ut batteriet, beskytt polene med slitesterk teip. Forsøk ikke å ødelegge eller ta fra hverandre batteriet, eller å ta ut enkelte komponenter.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Suomi KIITOS, KUN OSTIT RYOBI-RUUVITALTAN. ■ Ryobi on suunnitellut ja valmistanut ruuvitaltan tiukkojen kriteerien mukaisesti, mikä tekee siitä luotettavan, varman ja helppokäyttöisen työkalun. Oikein hoidettuna työkalu toimii ongelmitta vuosikausia kovassa käytössä. ■ HUOMIO Lue tämä käsikirja huolellisesti kokonaan ennen ruuvitaltan käyttöä. ■ Huomioi eritoten turvallisuusohjeet ja muistutusta ja varoitusta osoittavat merkit.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Suomi YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lataajan huolto. Älä pura lataajaa. Vie se pätevälle huoltoteknikolle, jos huoltoa tai korjausta tarvitaan. Väärin koottu laite saattaa aiheuttaa sähköisku- tai tulipalovaaran. Älä turmele liitäntäjohtoa. Älä koskaan kanna lataajaa johdosta. Pidä johto etäällä lämpölähteistä, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vioittunut liitäntäjohto on vaihdettava uuteen välittömästi.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Suomi ■ PAKKAUKSESTA PURKAMINEN – OHJEET ■ ■ Älä heitä pakkausmateriaalia pois ennen kuin olet tarkistanut kaikki työkalut ja niiden moitteettoman toiminnan. ■ ■ LÄHETYSLUETTELO - Ruuvitaltta Terät Lataaja Käyttöohje ■ ■ VAROITUS Mikäli osia puuttuu, älä käytä vaillinaista työkalua ennen kuin olet korvannut puuttuvat osat. Tämän ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. Kytke lataaja verkkovirtaan.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Suomi VAROITUS Muoviosat eivät saa koskaan joutua kosketukseen jarrunesteen, bensiinin, petrolijohdannaisten, ruosteenirrotusöljyjen jne. kanssa. Ne sisältävät kemikaaleja, jotka saattavat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovia. KÄYTTÖOHJEET ■ ■ Löysää kolme ruuvia, jotka pitelevät kädensijan koteloa. Avaa kädensija ja irrota akku hävitettäväksi. VAROITUS Kun akku on irrotettu, peitä akun navat kestävällä teipillä.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Ελληνικά ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΩΝ RYOBI. ■ Το κατσαβίδι σας έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί απ τη Ryobi σύµφωνα µε απαιτητικά κριτήρια που το καθιστούν ένα αξι πιστο εργαλείο, εύκολης χρήσης και σίγουρο. Φροντίζοντας για τη σωστή συντήρηση του κατσαβιδιού σας, θα επωφεληθείτε για πολλά χρ νια και µε πλήρη ασφάλεια εν ς εργαλείου αντοχής και υψηλών επιδ σεων.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Βεβαιωθείτε πως το εργαλείο δεν φέρει κανένα χαλασµένο τµήµα. Πριν συνεχίσετε να χρησιµοποιείτε το εργαλείο σας, βεβαιωθείτε πως αν κάποιο τµήµα ή εξάρτηµα έχει υποστεί ζηµιά θα συνεχίσει να λειτουργεί ή να εκπληρώνει τη λειτουργία του.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Ελληνικά ■ ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ■ ■ Για να µειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, αποσυνδέστε τον φορτιστή πριν τον καθαρίσετε. Το να βάλετε το φορτιστή στη θέση "διακοπή" δεν µειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Θα µειώσετε έτσι τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και σωµατικού τραυµατισµού. Αποσυνδέετε το φορτιστή 3ταν δεν τον χρησιµοποιείτε. Θα µειώσετε έτσι τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και σωµατικού τραυµατισµού.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Ελληνικά ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΧΡΗΣΗ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Σχ. 6 A. ΚΑΛΥΜΜΑ ΛΑΒΗΣ B. ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ Ο∆ΟΝΤΟΤΡΟΧΟΥ Βεβαιωθείτε πως το κατσαβίδι σας δεν είναι συνδεδεµένο στο φορτιστή πριν αφαιρέσετε την µπαταρία. Συνδέστε το φορτιστή σε ηλεκτρική πρίζα. Η φωτεινή ένδειξη ανάβει ταν ο φορτιστής είναι σωστά συνδεδεµένος. Μετά απ φυσιολογική χρήση, χρειάζονται τουλάχιστον 3 έως 5 ώρες για πλήρη φ ρτιση µιας αποφορτισµένης µπαταρίας.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Ελληνικά ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Μην προσπαθήσετε να τροποποιήσετε το κατσαβίδι σας ή να προσθέσετε εξαρτήµατα η χρήση των οποίων δε συνιστάται. Τέτοιου είδους µετατροπές ή τροποποιήσεις αποτελούν καταχρηστική εφαρµογή και κινδυνεύουν να επιφέρουν επικίνδυνες καταστάσεις που µπορούν να προκαλέσουν σοβαρ σωµατικ τραυµατισµ . Για την επισκευή του εργαλείου σας απευθυνθείτε σε ειδικευµένο τεχνικ .
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Magyar KÖSZÖNJÜK, HOGY RYOBI TERMÉKET VÁSÁROLT. ■ Az Ön által vásárolt Ryobi akkumulátoros csavarhúzó igényes tervezése és gyártása biztosítja, hogy az újonnan vásárolt szerszám működése megbízható, használata könnyű és biztonságos legyen. Ha az akkumulátoros csavarhúzó előírt karbantartási munkálatait mindig megfelelően elvégzi, akkor teljes biztonságban hosszú éveken keresztül használhat egy ellenálló és nagyteljesítményű szerszámot.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ellenőrizze, hogy a szerszám minden eleme jó állapotban van-e. Ha bármilyen rendellenességet tapasztal, a munka folytatása előtt ellenőrizze, hogy a készülék sérült eleme működőképes állapotban van-e, be tudja-e tölteni rendeltetését.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Magyar FIGYELMEZTETÉS Ne használja a szerszámot, ha valamely eleme hiányzik egészen addig, amíg a kérdéses alkatelem a helyére nem kerül. Ezen előírás be nem tartása súlyos testi sérüléssel járó balesetet okozhat. SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ■ Ha nem használja a töltőt, húzza ki az aljzatból a vezetéket. A fentiek betartása jelentősen csökkenti a tűz-, az áramütés- és a személyi sérüléssel járó balesetek veszélyét.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Magyar ■ HASZNÁLAT ■ ■ ■ ■ A töltő és a csavarhúzó nyele enyhén felmelegedik a töltés során. Ez normális jelenség és nem jelent hibás működést. NE használja a csavarhúzót, amíg csatlakoztatva van a töltőhöz. Ez károsan befolyásolja a készülék hatékonyságát. NE tegye a töltőt olyan helyre, ahol a hőmérséklet nagyon alacsony vagy nagyon magas. A töltő optimális működése szobahőmérsékleten érhető el.
F GB D E I P NL S DK N Magyar KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS Ne próbáljon átalakítást / módosítást végezni a csavarhúzón, illetve az előírásoktól eltérő tartozékokkal használni. Az szerszám ilyen átalakítása / módosítása helytelen használatnak minősül, veszélyes helyzeteket idézhet elő és súlyos testi sérülésekkel járó balesetet vonhat maga után. A szerszámot egy erre képzett szakemberrel javíttassa. Ez a szerszám megfelel a jelenleg érvényben lévő biztonsági előírásoknak.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL âe‰tina DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK ZNAČKY RYOBI. ■ Šroubovák je výrobek společnosti Ryobi, který je v souladu s nejnáročnějšími požadavky na spolehlivost, jednoduchost a bezpečnost nářadí. Pokud budete udržovat šroubovák v dobrém stavu, budete mít po dlouhá léta odolné, výkonné a bezpečné nářadí. ■ VAROVÁNÍ Než začnete elektrický šroubovák používat, přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL âe‰tina UPOZORNĚNÍ Používání jiného příslušenství, než doporučuje tento návod nebo výrobce, může být příčinou těžkého úrazu. OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Odpojte nářadí z elektrické sítě. Pokud nářadí nepoužíváte, provádíte jeho údržbu, čištění, nebo měníte příslušenství, vždy vyndejte z nářadí akumulátor. Odpojte nabíječku z elektrické sítě. Před údržbou a čištěním odpojte nabíječku od elektrické sítě.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL âe‰tina SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ■ POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ ÚDRŽBA: V případě údržby nebo oprav se obraťte na nejbližší autorizovanou servisní opravnu výrobků Ryobi. NABÍJENÍ AKUMULÁTOROVÉHO ŠROUBOVÁKU Obr. 2 A. NABÍJEČKA B. SVĚTELNÁ KONTROLKA C. KONEKTOR NABÍJEČKY D.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL âe‰tina RECYKLACE AKUMULÁTORU POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ V zájmu ochrany životního prostředí akumulátor předejte k recyklaci nebo ho znehodnoťte v souladu s platnými zákony a předpisy. SPÍNAČ PRO ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ NÁŘADÍ Obr. 4 A. SPÍNAČ PRO ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ NÁŘADÍ ■ ■ ÚDRŽBA Akumulátorový šroubovák se zapíná stisknutím spouštěče. Jakmile spínač pustíte, šroubovák se vypne.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL êÛÒÒÍËÈ ÅãÄÉé-ÑÄêàå áÄ èéäìèäì. ■ éÚ‚ÂÚ͇ ‡Á‡·Óڇ̇ Ë ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂ̇ Ryobi ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ ÒÚÓ„ËÏË ÍËÚÂËflÏË, Ôˉ‡˛˘ËÏË ÂÈ Ì‡‰ÂÊÌÓÒÚ¸ Ë ÔÓÒÚÓÚÛ ‚ Ó·‡˘ÂÌËË. í˘‡ÚÂθÌ˚È ÛıÓ‰ Á‡ ÓÚ‚ÂÚÍÓÈ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ ‚˚ÒÓÍÛ˛ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚ¸, ̇‰ÂÊÌÓÒÚ¸ Ë ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ̇ ‰Ó΄Ë „Ó‰˚. ■ èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ èÂʉ ˜ÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÓÚ‚ÂÚÍÓÈ ‚ÌËχÚÂθÌÓ Ë ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓ˜ÚËÚ ̇ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL êÛÒÒÍËÈ èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‡ÍÒÂÒÒÛ‡Ó‚, Ì ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ı ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ ‚ ̇ÒÚÓfl˘ÂÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â, ÏÓÊÂÚ ÔӂΘ¸ ÚflÊÂÎ˚ ÚÂÎÂÒÌ˚ ‡ÌÂÌËfl. éÅôàÖ àçëíêìäñàà èé íÖïçàäÖ ÅÖáéèÄëçéëíà ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ éÚÍβ˜‡ÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚. ëÌËχÈÚÂ Ò ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ‚ ̇·Ó˜Â ‚ÂÏfl, Ô‰ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂÏ Ë Ô‰ ÒÏÂÌÓÈ ‡ÍÒÂÒÒÛ‡Ó‚. éÚÍβ˜‡ÈÚ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL êÛÒÒÍËÈ éëéÅõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà êÄÅéíÄ áÄêüÑäÄ éíÇÖêíäà ■ éÅëãìÜàÇÄçàÖ: ÑÎfl Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ë Î˛·˚ı ÂÏÓÌÚÌ˚ı ‡·ÓÚ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ‚ ·ÎËʇȯËÈ ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi. êËÒ. 2 Ä. áÄêüÑçéÖ ìëíêéâëíÇé Ç. ëÇÖíéÇéâ ÑÄíóàä ë. òíÖäÖê áÄêüÑçéÉé ìëíêéâëíÇÄ D. áÄêüÑçéÖ ÉçÖáÑé éÅôàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà åÓÚÓ òÂÒÚË„‡ÌÌ˚È Ô‡ÚÓÌ ëÍÓÓÒÚ¸ ‚ıÓÎÓÒÚÛ˛ äÛÓÍ á‡Úfl„Ë‚‡˛˘ËÈ ÏÓÏÂÌÚ (χÍÒ.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ éÅëãìÜàÇÄçàÖ èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ èË ÂÏÓÌÚ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË Ryobi. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰Û„Ëı Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ËÎË Ôӂ‰ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ. äìêäéÇõâ ÇõäãûóÄíÖãú êËÒ. 4 Ä. äìêäéÇõâ ÇõäãûóÄíÖãú ■ ■ óÚÓ·˚ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ ÓÚ‚ÂÚÍÛ, ̇ÊÏËÚ ̇ ÍÛÓÍ. óÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÓÚ‚ÂÚÍÛ, ÓÚÔÛÒÚËÚ ÍÛÓÍ. çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎflÏË ‰Îfl ˜ËÒÚÍË Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Română VĂ MULŢUMIM PENTRU ÎNCREDEREA CE NE ACORDAŢI CUMPĂRÂND UN PRODUS RYOBI. Şurubelniţa a fost concepută şi fabricată de către Ryobi după criterii de exigenţă care fac din ea un produs fiabil, uşor de utilizat şi sigur. Dacă aveţi grijă să întreţineţi corect această şurubelniţă, veţi profita de un produs rezistent şi performant, în toată siguranţa, ani de zile. ■ Purtaţi ochelari de protecţie.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Română AVERTISMENT Utilizarea de accesorii diferite de cele recomandate în acest manual de utilizare sau de către furnizor poate prezenta riscul de răniri corporale grave. MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE ■ Deconectaţi uneltele. Atunci când este posibil, desprindeţi bateria de pe maşină atunci când nu o utilizaţi, înainte de orice operaţie de întreţinere sau atunci când schimbaţi accesorii. ■ Deconectaţi încărcătorul.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Română CARACTERISTICILE PRODUSULUI UTILIZARE Motor 4,8 Volţi CC ÎNCĂRCAREA ŞURUBELNIŢEI Mandrină hexagonală 6,35 mm Viteza în gol 300 rot/min Fig. 2 A. ÎNCĂRCĂTOR B. INDICATOR LUMINOS C. MUFA ÎNCĂRCĂTORULUI D.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Română RECICLAREA BATERIEI UTILIZARE Pentru a proteja mediul înconjurător, reciclaţi bateria sau aruncaţi-o în conformitate cu normele în vigoare. BUTON PORNIRE/OPRIRE Fig. 4 A. BUTON PORNIRE/OPRIRE ■ Pentru a pune în funcţiune şurubelniţa, apăsaţi pe butonul de pornire (trăgaci). ■ Pentru a opri şurubelniţa, lăsaţi liber trăgaciul. ÎNTREŢINERE AVERTISMENT Nu utilizaţi decât piese de schimb Ryobi originale identice în cazul reparaţiilor.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Polski DZIĘKUJEMY PAŃSTWU ZA ZAKUP PRODUKTU RYOBI. ■ Wasz śrubokręt został zaprojektowany i wyprodukowany przez Ryobi według wymaganych kryteriów, które czynią z niego narzędzie sprawne, łatwe w obsłudze i niezawodne. Jeżeli będziecie odpowiednio konserwowali wasz śrubokręt, będziecie mogli bezpiecznie korzystać z tego odpornego i wydajnego narzędzia przez wiele lat.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Polski ■ OGÓLNE WYMAGANIA BHP ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Unikajcie przypadkowego włączenia. Kiedy już nie używacie waszego narzędzia, upewnijcie się czy wyłącznik jest zablokowany lub znajduje się w pozycji "ZATRZYMANE". Nie należy przemieszczać waszego bezprzewodowego narzędzia z palcem na spuście - włączniku. Odłączcie od zasilania wasze narzędzia.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Polski - SPECYFICZNE WYMAGANIA BHP ■ Odłączcie od zasilania ładowarkę, której nie używacie. W ten sposób zmniejszycie ryzyko porażenia prądem elektrycznym, pożaru czy obrażeń ciała. Śrubokręt Końcówki wkręcające Ładowarka Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE W wypadku stwierdzenia braku części, nie należy próbować użycia narzędzia przed uprzednim nabyciem danej części. Nie zastosowanie się do tego wymogu może spowodować ciężkie obrażenia ciała.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL Polski Przed wyjmowaniem akumulatora, upewnijcie się, że śrubokręt nie jest podłączony do ładowarki. SPOSÓB UŻYCIA ■ ■ ■ ■ ■ Po normalnym użyciu, trzeba liczyć 3 do 5 godzin na zupełne ponowne naładowanie rozładowanego akumulatora. Ładowarka i uchwyt śrubokrętu stają się lekko ciepłe w trakcie ładowania. To ciepło jest normalne i wcale nie świadczy o zakłóceniach funkcjonowania.
F GB D E I P NL S DK N Polski KONSERWACJA Nie wymagajcie ZBYT wiele od waszych elektronarzędzi. Błędne (nadmierne) użycie może uszkodzić wasze narzędzie oraz obrabiany przedmiot. OSTRZEŻENIE Nie próbujcie modyfikować waszego śrubokrętu czy też dorzucać akcesoriów, których użycie nie jest zalecane. Takie przekształcenia czy modyfikacje kwalifikuje się do błędnego użycia i mogą one pociągać za sobą niebezpieczne sytuacje grożące poważnymi obrażeniami ciała.
F GARANTIE - CONDITIONS Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de la date faisant foi sur l'original de la facture établie par le revendeur à l'utilisateur final.
DK GARANTI - REKLAMATIONSRET Der er reklamationsret på dette Ryobi produkt for fabrikationsfejl og defekte dele i fireogtyve (24) måneder fra gyldighedsdatoen på originalfakturaen udstedt af forhandleren til slutbrugeren. Skader opstået på grund af almindeligt slid, unormal eller ikke tilladt anvendelse, forkert vedligeholdelse eller overbelastning er ikke dækket af denne reklamationsret, det samme gælder tilbehør som batterier, pærer, klinger, indsatser, poser osv.
F GB D E I P NL S DK Niveau de pression acoustique Niveau de puissance acoustique Valeur d'accélération de la moyenne quadratique pondérée 55 dB(A) 66 dB(A) Sound pressure level Sound power level Weighted root mean square acceleration value 55 dB(A) 66 dB(A) Schalldruckpegel Schallleistungspegel Beschleunigung des quadratischen gewogenen Mittelwerts 55 dB(A) 66 dB(A) Nivel de presión acústica Nivel de potencia acústica Valor de aceleración de la media cuadrática ponderada 55 dB(A) 66 dB(A)
F DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: 98/37/EC, 72/23/EEC, 89/336/EEC EN60335, EN50260, EN55014, EN61000 GB DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents.