Use and Care Manual
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, ne pas tenter d’utiliser ce 
produit avant d’avoir lu entièrement et bien compris le présent manuel 
d’utilisation ainsi que le manuel d’utilisation de la ouvre-porte de garage 
GD200. S’assurer que l’accessoire est compatible et qu’il est bien 
installé avant de l’utiliser. Ne pas utiliser cet accessoire si des pièces 
sont endommagées ou manquantes.
AVERTISSEMENT :
Surveiller étroitement la porte en mouvement. Le contact avec une porte 
en mouvement représente un risque de blessures graves ou MORTELLES.
  Pour éviter l’utilisation accidentelle, placer les claviers et les télécommandes 
dans un endroit éloigné de la portée des enfants.
  Ne pas utiliser l’ouvre-porte de garage si les claviers ou télécommandes 
ne démarrent ou n’arrêtent pas le moteur. Un ouvre-porte ne pouvant être 
commandé avec le clavier ou la télécommande représente un risque de 
blessures graves ou mortelles et doit être réparé.
  Inspecter avant chaque utilisation et ne pas utiliser si des pièces sont 
desserrées ou endommagées.
  Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux certifiée 
conforme à la norme ANSI Z87.1
  Garder hors de la portée des enfants.
  Utiliser seulement selon l’usage prévu.
  Garder les modules propres, secs, sans graisse ni lubrifiant. Toujours 
nettoyer avec un linge propre. Ne jamais utiliser de liquide de frein, 
d’essence, de produits à base de pétrole ni de solvants puissants pour 
nettoyer la télécommande. Le respect de cette règle diminue le risque de 
mauvaise manipulation et de détérioration du plastique du boitier.
  Conserver ces instructions. Consulter fréquemment les instructions et les 
utiliser pour informer les autres utilisateurs pouvant se servir de ce produit. 
Si ce produit est prêté à quelqu’un, fournir également les instructions 
afin d’éviter une mauvaise utilisation du produit et le risque possible de 
blessures.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
Ce produit peut contenir des produits chimiques, notamment du plomb 
qui, selon l’État de la Californie, peuvent causer le cancer, des anomalies 
congénitales et d’autres dommages au système reproducteur. Bien se 
laver les mains après toute manipulation.
AVERTISSEMENT :
Garder les piles boutons hors de la vue et de la portée des enfants 
Rendez-vous immédiatement à l’hôpital si vous croyez qu’un enfant a 
avalé une pile. Ne pas provoquer le vomissement ni faire manger ou boire 
l’enfant. Appeler le numéro sans frais du Centre antipoison pour obtenir 
plus de renseignements : 202-625-3333. Le numéro d’identification de 
la pile de ce produit est LR44.
ADVERTENCIA:
A fin de reducir el riesgo de lesiones, no intente usar este producto sin 
antes haber leído y comprendido por completo tanto este manual del 
operador como el de Sistema de apertura para portón de garaje GD200. 
Antes de usar el accesorio, asegúrese de que sea compatible y se ajuste. 
No use este accesorio si está dañado o si falta alguna pieza.
ADVERTENCIA:
No pierda de vista el portón en movimiento. El contacto con el portón en 
movimiento puede provocar la MUERTE o lesiones graves.
  Para evitar el uso accidental, coloque los paneles y controles remotos en 
una ubicación inaccesible para los niños.
  No utilice el sistema de apertura para portón de garaje si los paneles o 
los controles remotos no encienden y detenga el motor. Un sistema de 
apertura que no puede controlarse con un panel o un control remoto es 
peligroso, y puede provocar lesiones personales graves o la muerte, de 
manera que debe ser reparado.
  Realice una inspección antes de cada uso, no utilice el producto si hay 
piezas flojas o dañadas.
  Siempre utilice protección ocular que cubra los laterales con la etiqueta 
que indique el cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
  Mantenga fuera del alcance de los niños.
  Use el producto solo para el propósito que fue diseñado.
  Mantenga el control remoto limpio y libre de aceite y grasa. Siempre utilice 
un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca utilice líquidos para frenos, 
gasolina, productos a base de petróleo ni solventes potentes para limpiar 
el control remoto. Si respeta esta regla, reducirá el riesgo de pérdida de 
control y deterioro del plástico del gabinete.
  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para 
instruir a otras personas que puedan utilizar este producto. Si presta este 
producto a alguien, préstele también estas instrucciones para evitar el 
mal uso del producto y posibles lesiones.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA:
Este producto puede contener sustancias químicas (por ejemplo, plomo) 
que son consideradas por el estado de California causa de defectos 
de nacimiento u otras alteraciones reproductivas. Lávese las manos 
después de utilizar el aparato.
ADVERTENCIA:
Mantenga las baterías tipo botón fuera de la vista y del alcance de los 
niños. Si sospecha que un niño ingirió una batería, diríjase a un hospital 
inmediatamente. No induzca el vómito ni le dé al niño nada de comer o 
beber. Para más información, llame a la National Battery Ingestion Hotline 
(Línea Directa Nacional sobre la Ingesta de Baterías): 202-625-3333. 
El número de identificación de la batería para este producto es LR44.
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
SYMBOLES
UTILISATION
SÍMBOLOS
SÍMBOLOS
FUNCIONAMIENTO
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but 
d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse 
qui, si elle n’est pas évitée, aura pour 
conséquences des blessures graves 
ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si 
elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des 
blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si 
elle n’est pas évitée, pourraît entraîner des 
blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) 
Indique les informations jugées 
importantes sans toutefois représenter 
un risque de blessure (ex. : messages 
concernant les dommages matériels).
Este producto puede contener sustancias químicas (por ejemplo, plomo) 
que son consideradas por el estado de California causa de defectos 
de nacimiento u otras alteraciones reproductivas. Lávese las manos 
después de utilizar el aparato.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
DANGER :
Indica una situación peligrosa inminente, 
la cual, si no se evita, causará la muerte 
o lesiones serias.
AVERTISSEMENT :
Indica una situación peligrosa posible, 
la cual, si no se evita, podría causar la 
muerte o lesiones serias.
ATTENTION :
Indica una situación peligrosa posible, la 
cual, si no se evita, podría causar lesiones 
menores o leves. 
AVIS :
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) 
Indica la información que se considera 
importante, pero no relacionada con 
lesiones potenciales (por ej. en relación a 
daños a la propiedad).
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller 
à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte 
de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire 
les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte 
de sécurité
Indique un risque de blessure 
potentiel.
Lire manuel 
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, 
l’utilisateur doit lire et veiller à bien 
comprendre le manuel d’utilisation 
avant d’utiliser ce produit.
Porte en 
mouvement
Pour éviter le risque de blessures 
graves ou mortelles, rester éloigné 
de la porte de garage lorsqu’elle est 
en mouvement et ne jamais tenter de 
courir ou marcher sous une porte de 
garage en mouvement.
Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes 
símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una 
correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de 
manera más segura la producto.
SÍMBOLO NOMBRE
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de 
seguridad
Indica un peligro posible de lesiones 
personales.
Lea manual del 
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el 
usuario debe leer y comprender el 
manual del operador antes de usar 
este producto.
Portón en 
movimiento
Para evitar lesiones personales graves 
o la muerte, manténgase alejado del 
portón del garaje cuando está en 
movimiento y nunca intente correr o 
caminar debajo de un portón de garaje 
en movimiento.
Français Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 
IMPORTANTES
La télécommande active l’ouvre-porte de garage jusqu’à une distance de 
91,4 m (300 pi). La télécommande est livrée avec une pince pour pare-soleil 
pour la commodité de rangement.
La télécommande est alimentée par une (1) pile no 2032 ou deux (2) piles 
no 2016 empilées. La télécommande est livrée avec deux (2) piles no 2106 
installées.
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Voir les figures 1- 2.
Appuyer sur le bouton PROGRAM (programmation) de la console de 
l’ouvre-porte de garage.
Les ampoules DEL principales de l’ouvre-porte de garage s’éteindront et 
le bouton PROGRAM (programmation) clignotera trois (3) fois.
Sélectionner le bouton 1 ou 2 de la télécommande du véhicule. Appuyer 
une fois sur le bouton.
Le témoin DEL vert de la télécommande du véhicule clignotera.
Le bouton PROGRAM (programmation) de l’appareil principal clignotera 
trois (3) fois.
Les ampoules DEL principales de l’ouvre-porte de garage s’allumeront.
Pour s’assurer que le programme est réglé, appuyer sur le bouton de la 
télécommande du véhicule sélectionné auparavant.
‒La porte de garage s’ouvrira ou se fermera.
Répéter cette étape pour synchroniser l’ouvre-porte de garage avec une 
autre télécommande.
NOTE : La programmation des boutons 1 et 2 ne peut être faite sur le même 
ouvre-porte de garage.
NOTE : Les capteurs de sécurité doivent être raccordés correctement afin de 
faire fonctionner la porte avec la télécommande.
REMPLACEMENT DES PILES
Voir le figure 3.
AVERTISSEMENT :
GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. L’ingestion des piles 
peut causer des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Risque de blessures à cause d’un incendie, d’une explosion et d’une 
fuite. Ne pas démonter, charger, écraser ou exposer au feu ou à des 
températures élevées.
Inserte el borde de una moneda en la ranura y gírela para quitar la tapa 
del compartimiento para baterías.
IInstaller les piles en respectant les indicateurs de polarité.
Remonter la télécommande en alignant le dessus et le dessous de la 
télécommande, comme illustré.
Enclencher le dessus et le dessous de la télécommande pour l’assembler.
‒S’assurer que la télécommande est correctement assemblée avant de 
réinstaller la pince pour pare-soleil.
RECYCLAGE DES PILES
Consulter le site internet Earth 911 (www.earth911.com) ou le service des 
ordures local afin d’obtenir plus d’information au sujet des options de recyclage 
et de mise aux ordures.
  El control remoto activa el sistema de apertura para portón de garaje desde 
una distancia de 91 metros (300 pies). El control remoto está equipado 
con un clip para visera para un cómodo almacenamiento.
El control remoto puede alimentarse con una batería de tamaño 2032, o 
dos baterías apiladas de tamaño 2016. El control remoto viene con dos 
baterías de tamaño 2106 previamente instaladas.
PROGRAMACIÓN DEL CONTROL REMOTO
Vea las figuras 1- 2.
APresione el botón Program (Programa) en la consola del sistema de 
apertura para portón de garaje.
Los LED de la unidad principal del sistema de apertura para portón de 
garaje se apagarán y el botón Program parpadeará tres veces.
Seleccione el botón 1 o 2 en el control remoto para el automóvil. Presione 
el botón una vez.
El LED verde del control remoto para el automóvil parpadeará.
El botón Program de la unidad principal parpadeará tres veces.
Los LED de la unidad principal del sistema de apertura para portón de 
garaje se encenderán.
Para verificar que el programa está establecido, presione el botón del 
control remoto del automóvil que seleccionó anteriormente.
El portón del garaje se abrirá o cerrará.
Repita este proceso para sincronizar el sistema de apertura para portón 
de garaje con un control remoto adicional.
NOTA: Los botones 1 y 2 no se pueden programar para el mismo sistema de 
apertura para portón de garaje.
NOTA: Los sensores de seguridad deben estar siempre conectados 
correctamente para que el portón funcione desde el control remoto del 
automóvil.
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Vea la figura 3.
ADVERTENCIA:
MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingesta de 
las baterías puede provocar lesiones graves o la muerte.t causer des 
blessures graves ou mortelles.
ADVERTENCIA:
Riesgo de lesiones debido a incendios, explosión o fugas. No desarme, 
cargue, aplaste ni exponga al fuego ni a las altas temperaturas.
Inserte el borde de una moneda en la ranura y gírela para quitar la tapa 
del compartimiento para baterías.
Instale la batería o las baterías conforme a los indicadores de polaridad.
Vuelva a armar el control remoto alineando las secciones como se muestra 
en la figura.
Encastre las secciones al mismo tiempo para cerrarlo.
Asegúrese de que el control remoto esté firmemente rearmado antes de 
conectar el clip para visera.
RECICLADO DE LAS BATERÍAS
Consulte el sitio web de Earth 911 (www.earth911.com) o las autoridades 
locales reguladoras de desechos para obtener información sobre las opciones 
de reciclado y/o desecho disponibles.


