OPERATOR’S MANUAL Variable Temperature Heat Gun DOUBLE INSULATED MANUEL D’UTILISATION PISTOLET THERMIQUE VARIABLE DOUBLE ISOLATION MANUAL DEL OPERADOR PISTOLA DE AIRE CALIENTE VARIABLE CON DOBLE AISLAMIENTO HG500 This heat gun has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation and operator safety. When properly cared for, the heat gun will give you years of rugged, trouble-free performance.
TABLE OF CONTENTS Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Warranty........................................................................................................................................................................... 2 General Safety Rules........................................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SERVICE Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury. When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury. WARNING To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Precautions that involve your safety.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual threewire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be grounded. When using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure to use an extension cord that has the capacity to handle the current the tool will draw.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Heat Output......................................................................................................................................................... 200˚F-1050˚F Input...................................................................................................................................... 120 V, 60 Hz, AC only, 11 Amps Net Weight.........................................................................................................................
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. Persons removing paint should follow these guidelines: n Move the workpiece outdoors. If this is not possible, keep the work area well ventilated. Open the windows and put an exhaust fan in one of them. Be sure the fan is moving the air from inside to outside.
OPERATION INSTALLING ATTACHMENTS WARNING: This heat gun generates extremely high temperatures. Hidden areas such as behind walls, ceilings, floors, soffit boards, and other panels may contain flammable materials that could be ignited by the heat gun when working in these locations. Keep tool in constant motion; do not stop or dwell in one spot as the panel or material behind it may ignite. The ignition of these materials may not be readily apparent and could result in property damage and injury to persons.
MAINTENANCE WARNING: WARNING: When servicing, use only identical Ryobi replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. Always unplug the heat gun before performing any type of maintenance. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury. CLEANING THE HEAT GUN WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
TABLE DES MATIÈRES Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Garantie............................................................................................................................................................................ 2 Règles de sécurité générales..............................................................................................
RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le non respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS LIEU DE TRAVAIL Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les établis encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents.
RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ DÉPANNAGE Le dépannage des outils doit être confié exclusivement à un personnel qualifié. Les réparations ou entretiens effectués par des personnes non qualifiées présentent des risques de blessures. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. Se conformer aux instructions de la section Entretien de ce manuel.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Précautions destinées à assurer la sécurité.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants internes du moteur par l’isolation protectrice. Les outils à double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Température produite..............................................................................................................................93 à 565 ˚C (200 à 1 050 ˚F) Alimentation................................................................................................................................ 120 V, 60 Hz, c.a. seulement, 11 A Poids net.......................................................................................................................
UTILISATION Les personnes effectuant l’écapage doivent se conformer aux directives suivantes : AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. n Emmener la pièce à décaper à l’extérieur. Si cela n’est pas possible, garder le lieu de travail bien ventilé. Ouvrir les fenêtres et placer un ventilateur dans l’une d’elles.
UTILISATION INSTALLATION DES ACCESSOIRES AVERTISSEMENT : Ce pistolet thermique produit des températures extrêmement élevées. Les endroits cachés par les murs, plafonds, planchers, intrados et autres panneaux peuvent contenir des matériaux inflammables susceptible de prendre feu sous l’effet du pistolet thermique. Garder constament l’outil en mouvement, ne pas le tenir immobile à un endroit, ce qui resiquerait d’enflammer les matériaux cachés par les panneaux.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces Ryobi d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. Toujours débrancher le pistolet thermique avant de procéder à un entretien quel qu’il soit. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves.
ÍNDICE DE CONTENIDO Introducción...................................................................................................................................................................... 2 Garantía............................................................................................................................................................................ 2 Reglas de seguridad generales............................................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Mantenga la herramienta y el mango secos, limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar la herramienta. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Precauciones para su seguridad.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Calor generado............................................................................................................................................200 ˚F - 1 050 ˚F (93 ˚C - 565 ˚C) Corriente de entrada........................................................................................................... 120 Volts, 60 Hertz, sólo corr. alt., 11 Amperes Peso neto...........................................................................................
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Al utilizar la pistola de aire caliente siempre póngase gafas de seguridad o anteojos protectores, una mascarilla de respiración antipolvo, o con doble filtro, así como guantes protectores. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.
FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN DE LOS ADITAMENTOS ADVERTENCIA: Esta pistola de aire caliente genera temperaturas sumamente elevadas. Las áreas escondidas como el interior de las parees, cielos rasos, pisos, tablas de los sofitos y otros paneles pueden contener materiales inflamables que pueden inflamarse por el calor de la pistola de aire caliente al trabajar en estos lugares.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Ryobi idénticas. El empleo de piezas diferentes puede presentar un peligro o causar daños al producto. ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral al usar herramientas eléctricas o al soplar el polvo con aire comprimido. Si la operación genera mucho polvo, también póngase una mascarilla contra el polvo.
Fig.
NOTES / NOTAS
NOTES / NOTAS
NOTES / NOTAS
OPERATOR’S MANUAL / VARIABLE TEMPERATURE HEAT GUN MANUEL D’UTILISATION /PISTOLET THERMIQUE VARIABLE MANUAL DEL OPERADOR / PISTOLA DE AIRE CALIENTE VARIABLE CON DOBLE AISLAMIENTO • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. HG500 • MODEL NUMBER _____________________ • SERIAL NUMBER _____________________ • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.