OPERATOR’S MANUAL VARIABLE TEMPERATURE HEAT GUN DOUBLE INSULATED MANUEL D’UTILISATION PISTOLET THERMIQUE VARIABLE DOUBLE ISOLATION MANUAL DEL OPERADOR PISTOLA DE AIRE CALIENTE VARIABLE DOBLE AISLAMIENTO HG600 Your heat gun has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
TABLE OF CONTENTS Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Warranty........................................................................................................................................................................... 2 General Power Tool Safety Warnings..........................................................................................
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. WORK AREA SAFETY Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. SERVICE Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual threewire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be grounded. When using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure to use an extension cord that has the capacity to handle the current the tool will draw.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Heat Output......................................................................................................................................................... 200˚F-1050˚F Input...................................................................................................................................... 120 V, AC only, 60 Hz, 11 Amps Net Weight.........................................................................................................................
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. Persons removing paint should follow these guidelines: n Move the workpiece outdoors. If this is not possible, keep the work area well ventilated. Open the windows and put an exhaust fan in one of them. Be sure the fan is moving the air from inside to outside.
OPERATION HANDS-FREE OPERATION WARNING: This heat gun generates extremely high temperatures. Hidden areas such as behind walls, ceilings, floors, soffit boards, and other panels may contain flammable materials that could be ignited by the heat gun when working in these locations. Keep tool in constant motion; do not stop or dwell in one spot as the panel or material behind it may ignite. The ignition of these materials may not be readily apparent and could result in property damage and injury to persons.
MAINTENANCE WARNING: WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause product damage. Always unplug the heat gun before performing any type of maintenance. Following this rule can reduce the risk of serious personal injury. CLEANING THE HEAT GUN WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury.
TABLE DES MATIÈRES Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Garantie............................................................................................................................................................................ 2 Avertissements généraux de sécurité en ce qui a trait aux outils électriques..............................................
RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne tout outil fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur piles (sans fil).
RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. conformément à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à exécuter. L’usage d’un outil motorisé pour des applications pour lesquelles il n’est pas conçu peut être dangereux. DÉPANNAGE Les réparations doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d’origine.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants internes du moteur par l’isolation protectrice. Les outils à double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Température produite....................................................................................................................200 à 1 050 ˚F (93 à 565 ˚C) Alimentation...................................................................................................................... 120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 11 A Poids net...........................................................................................................................................
UTILISATION Les personnes effectuant l’écapage doivent se conformer aux directives suivantes : AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. n Emmener la pièce à décaper à l’extérieur. Si cela n’est pas possible, garder le lieu de travail bien ventilé. Ouvrir les fenêtres et placer un ventilateur dans l’une d’elles.
UTILISATION UTILISATION MAINS LIBRES AVERTISSEMENT : Voir la figure 4, page 11. Ce pistolet thermique produit des températures extrêmement élevées. Les endroits cachés par les murs, plafonds, planchers, intrados et autres panneaux peuvent contenir des matériaux inflammables susceptible de prendre feu sous l’effet du pistolet thermique. Garder constament l’outil en mouvement, ne pas le tenir immobile à un endroit, ce qui resiquerait d’enflammer les matériaux cachés par les panneaux.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. Toujours débrancher le pistolet thermique avant de procéder à un entretien quel qu’il soit. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves. NETTOYAGE DU PISTOLET THERMIQUE AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
ÍNDICE DE CONTENIDO Introducción...................................................................................................................................................................... 2 Garantía............................................................................................................................................................................ 2 Advertencias de seguridad generales para el uso de herramientas eléctricas...........
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere a las herramientas eléctricas de cordón (alámbricas) y de baterías (inalámbricas).
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Calor generado...................................................................................................................... 200 ˚F - 1 050 ˚F (93 ˚C - 565 ˚C) Corriente de entrada.......................................................................... 120 Volts, 60 Hertz, sólo corr. alt., 60 Hz, 11 Amperes Peso neto..........................................................................................................................................
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DE LA UNIDAD SIN USAR LAS MANOS ADVERTENCIA: Esta pistola de aire caliente genera temperaturas sumamente elevadas. Las áreas escondidas como el interior de las parees, cielos rasos, pisos, tablas de los sofitos y otros paneles pueden contener materiales inflamables que pueden inflamarse por el calor de la pistola de aire caliente al trabajar en estos lugares.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
Fig. 1 C A B D G E F A - Nose cone (cone de buse, cono de la punta) B - Concentrator nozzle (embout concentrateur, boquilla concentradora) C - Temperature adjustment dial (molette de réglage de température, disco de ajuste de temperatura) D - Temperature display (affichage del de température, indicador de temperatura) Fig.
NOTES / NOTAS
NOTES / NOTAS
OPERATOR’S MANUAL / VARIABLE TEMPERATURE HEAT GUN MANUEL D’UTILISATION /PISTOLET THERMIQUE VARIABLE MANUAL DEL OPERADOR / PISTOLA DE AIRE CALIENTE VARIABLE • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. HG600 • MODEL NUMBER _____________________ • SERIAL NUMBER _____________________ • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.