OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 V Impact wrench CLÉ À CHOCS 18 V DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 18 V P260 Your impact wrench has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. Thank you for your purchase.
TABLE OF CONTENTS Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Warranty........................................................................................................................................................................... 2 General Power Tool Safety Warnings..........................................................................................
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work Area SAFETY Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor................................................................... 18 Volt DC Anvil................................................................1/2 in. Square Gear Train........................................................... One Speed Switch............................... (VSR) Variable Speed Reversible No Load Speed...................................0-3,000 r/min. (RPM) Torque.................................................................... 200 ft. lb.
OPERATION To remove battery pack: WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. Lock switch trigger on the tool by placing the direction of rotation selector in center position. Locate latches on end of battery pack and depress to release battery pack from the tool. Remove battery pack from the tool. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1.
OPERATION INSTALLING AND REMOVING SOCKETS See Figure 4, page 9. Use only sockets designed for impact wrenches. Always select the correct size impact socket for nuts and bolts. Using the wrong size socket may damage the nut or bolt and cause the fastening torque to be inaccurate or inconsistent. Remove the battery pack. Push the socket onto the anvil until the detent pin locks it into place. To remove the socket, pull it away from the anvil. OPERATING THE IMPACT WRENCH See Figure 5, page 9.
TABLE DES MATIÈRES Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Garantie............................................................................................................................................................................ 2 Règles de sécurité relatives aux outils électriques.......................................................................
RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultérieure.
RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc., conformément à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à exécuter. L’usage d’un outil motorisé pour des applications pour lesquelles il n’est pas conçu peut être dangereux.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER: Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
Caractéristiques FICHE TECHNIQUE Moteur....................................................................18 V c.c. Enclume.....................................carrée de 12,7 mm (1/2 po) Nombre de vitesses...........................................Un vitesses Gâchette....................... (VSR) Vitesse variable et réversible Vitesse à vide......................................0-3,000 r/min. (RPM) Couple....................................................................200 pi-lb Vitesse d’impact........
Utilisation AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. Pour retirer la pile : Mettre le sélecteur de sens de rotation à la position centrale. Appuyer sur les loquets de chaque côté de la pile. Retirer la pile de l’outil. Lock switch trigger on the tool by placing the direction of rotation selector in center position.
Utilisation INSTALLATION ET RETRAIT DES DOUILLES Voir la figure 4, page 9. Utiliser seulement des douilles conçues pour les clés à chocs. Toujours choisir des douilles de diamètre approprié pour les écrous et les boulons. L’utilisation d’un diamètre de douille inapproprié peut endommager l’écrou ou le boulon et rendre le couple de serrage imprécis et inégal. Enlever le bloc-piles. Pousser la douille sur l’enclume jusqu’à ce que la goupille de détente verrouille l’accessoire en place.
ÍNDICE DE CONTENIDO Introducción...................................................................................................................................................................... 2 Garantía............................................................................................................................................................................ 2 Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas...................................................................
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere a las herramientas eléctricas de cordón (alámbricas) y de baterías (inalámbricas).
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor........................................................... 18 V corr. cont. Yunque............................Cuadrado de 12,7 mm (1/2 pulg.) Núm. de velocidades................................ Uno velocidades Interruptor................... (VSR) Velocidad variable e invertible Velocidad en vacío..............................0-3,000 r/min. (RPM) Fuerza de torsión................................................... 200 lb. ft. Velocidad de impacto..........
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con los productos lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Para evitar dañar el engranaje, antes de cambiar el sentido de rotación siempre permita que se detenga completamente el yunques. COLOCACIÓN Y REMOCIÓN DE CUBOS Vea la figura 4, página 9. Sólo utilice cubos diseñados para llaves de impacto. Siempre seleccione el cubo de impacto del tamaño correcto para las tuercas y los pernos. Utilizar cubos del tamaño incorrecto puede dañar la tuerca o el perno y hacer que la torsión de fijación sea imprecisa o inconsistente.
Fig. 1 Fig. 4 C A E B D C E B A - Impact socket (not included) [influer la douille (non inclus), impresione el enchufe (no incluida)] B - Anvil (enclume, yunque) C - Detent pin (goupille de détente, pasador de trinquete) D - To remove (pour retirer, para retirar) E - To install (pour installer, para instalar) A Fig.
OPERATOR’S MANUAL / 18 v IMPACT WRENCH MANUEL D’UTILISATION /CLÉ À CHOCS 18 V MANUAL DEL OPERADOR / DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 18 V • Parts and Service Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. P260 • MODEL NUMBER _____________________ • SERIAL NUMBER _____________________ • How to obtain Replacement Parts: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.