OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 Volt Hybrid String Trimmer taille-bordures hybride de 18 v Recortadora de hilo HÍBRIDA DE 18 V P2200 accepts all one+ battery packs batteries and chargers sold Separately COMPATIBLE AVEC TOUS LE BLOC-PILES ONE+ PILE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+ LAS BATERÍAS Y EL CARGADOR SE VENDEN POR SEPARADO Your trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador.
Fig. 1 Fig. 4 B a a D C B H E G A - Front handle (poignée avant, mango delantero) B - Wing bolt (boulon à oreilles, perno de mariposa) F Fig.
Fig. 7 Fig. 9 Fig. 11 proper trimmer operating position A c POSITION CORRECTE POUR FAIRE FONCTIONNER LE TAILLE-BORDURES POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO PARA RECORTAR A c b D B A - Power selection door (porte des options, puerta de selección) B- Power cord (cordon d’alimentation, cable de alimentación, retén para el cable) C - Cord retainer (retenue de cordon, retén para el cable) Fig.
Fig. 17 Fig. 15 Fig. 13 A A b B c B A e D A - Black button (bouton noir, botón negro) B - Line (ligne, hilo) a Fig. 14 B A - Rotating rear handle (poignée arrière rotative, mango delantero ajustable) B - Edging coupler (coupleur du taille-bordure, acoplador para cortar bordes) Fig.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción Important Safety Instructions.........................................................................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. read all instructions For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Follow all safety instructions. Failure to follow all safety instructions listed below, can result in serious personal injury. Do not allow children or untrained individuals to use this unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Make sure all guards, straps, deflectors and handles are properly and securely attached. Use only the manufacturer’s replacement line in the cutting head. Do not use any other cutting attachment, for example, metal wire, rope, or the like. To install any other brand of cutting head to this string trimmer can result in serious personal injury. Never operate unit without the grass deflector in place and in good condition.
electrical (AC) DOUBLE INSULATION Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three-wire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be grounded. Make sure the cord and extension cord are securely attached as shown in Figure 5, then connect the plug end of the power cord into the receptacle end of the extension cord.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Direct Current Type or a characteristic of current Alternating Current Type of current No Load Speed Rotational speed, at no load Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc.
ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. n Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. WARNING: Do not use this product if any parts on the Packing List are already assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to the product by the manufacturer and require customer installation.
OPERATION APPLICATIONS WARNING: Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. You may use this product for the purpose listed below: Trimming grass and weeds from around porches, fences, and decks. WARNING: WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
OPERATION starting/stopping the TRIMMer (AC) See Figures 6 - 8. To start: Remove battery pack from trimmer if installed. Slide power selection door over battery port until it clicks into place. Route an extension cord loop through the slot located above power cord receptacle and wrap through the cord retainer. OPERATING THE TRIMMER See Figure 11. Hold the trimmer with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Keep a firm grip with both hands while in operation.
OPERATION edging ADVANCING THE LINE MANUALLY See Figure 13. Remove the battery pack or disconnect from power supply. Push the black button located on the string head while pulling on line to manually advance the line. LINE CUT-OFF BLADE See Figure 14. This trimmer is equipped with a line cut-off blade on the grass deflector. For best cutting, advance line until it is trimmed to length by the line cut-off blade.
MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. Install the new spool so that the line and slot align with the eyelet in the string head. Thread the line into the eyelet. Pull the line extending from the string head so the line releases from the slot in the spool. Reinstall the spool retainer by depressing tabs into slots and pushing down until spool retainer clicks into place.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Line will not advance when using the auto-feed head POSSIBLE CAUSE SOLUTION Line is welded to itself. Lubricate with silicone spray. Not enough line on spool. Install more line. Refer to Line Replacement earlier in this manual. Line is worn too short. Pull line while pressing button. Line is tangled on spool. Remove line from spool and rewind. Refer to Line Replacement earlier in this manual.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this Ryobi® brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries North America, Inc.’s, discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
NOTes
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre les consignes de sécurité de base pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures. lire toutes les instructions Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Respecter toutes les instructions de sécurité.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Utiliser exclusivement des lignes de coupe d’origine. Ne pas utiliser un autre accessoire de coupe, tel que fil métallique, corde, ou autre. L’utilisation d’une tête de coupe d’autre marque sur cette tondeuse à fouet peut entraîner des blessures graves. Ne jamais utiliser l’produit si le protecteur n’est pas en place et en bon état. Tenir fermement les deux poignées pendant le travail. Tenir la tête de coupe au-dessous du niveau de la taille.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES (c.a.) DOUBLE ISOLATION La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants internes du moteur par l’isolation protectrice. Les produits à double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER: Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. Courant continu Type ou caractéristique du courant Courant alternatif Type de courant Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc.
ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit nécessite un assemblage. n Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez que des éléments figurant dans la Liste de contrôle d’expédition sont déjà assemblés. Certaines pièces figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une installation.
UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et et d’autres lésions graves.
UTILISATION MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA Taillebordures (a.c.) Voir les figures 6 à 8. Démarrage : S’il est installé, retirer le bloc-piles du taille-bordures. Glisser la porte des options d’alimentation sur le logement de la pile jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. Acheminer le cordon prolongateur par le entaille située à l’arrière du carter de la taille-bordures à ligne et le placer sous la retenue de cordon.
UTILISATION AVANCE MANUELLE De ligne Taille des bordures Voir la figure 13. Retirer le bloc-piles ou débrancher l’outil de la source d’alimentation. Appuyer sur le bouton noir situé sur la tête de coupe tout en tirant sur la ligne pour le faire avancer manuellement. lame de sectionnement de ligne Voir la figure 14. Cette tondeuse est équipée d’une lame coupe-ligne montée sur le protecteur.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’produit. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et et d’autres lésions graves.
DÉPANNAGE PROBLÈME Le ligne n’avancera pas si une tête à avance automatique est utilisée Cause possible Ligne soudée sur elle-même. SOLUTION Lubrifier avec un produit au silicone. Pas assez de ligne sur la bobine. Installer une nouvelle ligne. Voir Remplacement de ligne, plus haut dans ce manuel. Ligne trop courte. Tirez la ligne tout en appuyant sur le bouton. Ligne emmêlée sur la bobine. Retirer la ligne du de la bobine et la rembobiner. Voir Remplacement de la ligne, plus haut dans ce manuel.
GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat. B.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA! Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones corporales, siempre deben seguirse ciertas medidas básicas de precaución. Lea todas las instrucciones Para la operación segura, lea y entienda todas las instrucciones antes de usar este producto. Siga todas las instrucciones de seguridad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES En el cabezal de corte use únicamente hilo de repuesto del fabricante original. No use ningún otro aditamento de corte, por ejemplo, cable metálico, cuerda o producto similar. Instalar cualquier otra marca de hilo de corte en esta recortadora de hilo puede producir lesiones corporales serias. Nunca utilice la unidad si el deflector de pasto no está montado en su lugar y en buenas condiciones de funcionamiento.
ASPECTOS ELÉCTRICOS ( corr. alt.) DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. n Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la Lista de empaquetado ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos y otros provocarle lesiones graves.
FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RECORTADORA (CA) Vea las figuras 6 a 8. Para arrancar: Retire el paquete de baterías de la recortadora si está instalado. Deslice la puerta de selección de alimentación sobre el puerto de la batería hasta que encaje en su lugar. Pase el cable de extensión a través del ranura del asa situada en la parte trasera del alojamiento de la recortadora y póngalo debajo del retén del cable.
FUNCIONAMIENTO Recorte de bordes AVANCE MANUAL DEL HILO Retire el paquete de baterías o desconecte el suministro de alimentación. Vea las figuras 15 y 16. Para utilizar la guía para el recorte de bordes, el golpe hacia abajo de lo ha almacenado la posición. Oprima el botón negro ubicado en el cabezal del hilo mientras tira del hilo para avanzar manualmente el hilo. Retire el paquete de baterías o desconecte el suministro de alimentación.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos y otros provocarle lesiones graves.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema El hilo no avanza cuando se usa el cabezal con alimentación automática Causa posible Solución El hilo se pegó a sí mismo. Lubrique con rociador de silicón. No hay suficiente hilo en el carrete Instale más hilo. Vea la sección Reemplazo del hilo arriba en este manual. El hilo se desgastó hasta quedar muy corto. Tire de hilo secuencias mientras que presiona el botón. El hilo está enredado en el carrete. Retire el hilo del carrete y vuelva a enrollarlo.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca RYOBI® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 18 Volt Hybrid string TRimmer taille-bordures HYBRIDE DE 18 V Recortadora de hilo HÍBRIDA DE 18 V P2200 California Proposition 65 WARNING: This product and substances that may become airborne from its use may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.