OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT HYBRID BLOWER SOUFFLANTE HYBRIDE DE 18 V SOPLADORA HÍBRIDA DE 18 V P2107 ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY COMPATIBLE AVEC TOUS LE BLOC-PILES ONE+ V PILE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS DE ONE+ LAS BATERÍAS Y EL CARGADOR SE VENDEN POR SEPARADO Your blower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safet
See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
Fig. 3 Fig. 5 Fig. 7 A C B C A - Power selection door (porte des options, puerta de selección) B- Power cord (cordon d’alimentation, cable de alimentación, retén para el cable) C - Cord retainer (retenue de cordon, retén para el cable) B A A - Power selection door (porte des options, puerta de selección) B - Latches (loquets, pestillos) C - Battery pack (bloc-piles, baterías) Fig. 4 Fig.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción Important Safety Instructions.........................................................................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS BLOWER. To reduce the risk of electric shock, fire and/or serious personal injury. Know your power blower. Read operator’s manual carefully. Learn its applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this blower.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the blower’s operation. If damaged, have the blower serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained blowers. Keep the blower and its handle dry, clean and free from oil and grease. Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleumbased products, or any strong solvents to clean your blower.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. A wire gauge size (A.W.G.) of at least 16 is recommended for an extension cord 50 feet or less in length. A cord exceeding 100 feet is not recommended. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
ELECTRICAL (AC) DOUBLE INSULATION Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three-wire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be grounded. **Ampere rating (on product data plate) 0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0 Cord Length Wire Size (A.W.G.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Direct Current Type or a characteristic of current Alternating Current Type of current No Load Speed Rotational speed, at no load Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc.
ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. n Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. WARNING: Do not use this product if any parts on the Packing List are already assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to the product by the manufacturer and require customer installation.
OPERATION WARNING: WARNING: Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
OPERATION STARTING/STOPPING THE BLOWER (AC) See Figures 4 - 6. Remove battery pack from the blower if installed. Slide power selection door over battery port until it clicks into place. Route an extension cord loop through the slot located above power cord receptacle and wrap through the cord retainer. NOTICE: Always use cord retainer to properly attach extension cord to the blower. Failure to use cord retainer may result in damage to the blower and/or extension cord.
MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYOBI® brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries North America, Inc.’s, discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ En utilisant un appareil électrique, précautions fondamentales toujours devraient être suivies, y compris le suivre: Fermer toutes les commandes avant de débrancher ou de retirer la pile. AVERTISSEMENT ! Redoubler de prudence lors de l’utilisation dans des escaliers. LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CETTE SOUFFLERIE. Pour réduire le risque de décharge électrique, et/ou de feu blessure personnelle sérieuse.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Débranchement électrique - Débrancher le blocpiles ou le cordon d'alimentation du souffleur et placer l'interrupteur à la position OFF (fermé) avant de procéder aux réglages, changer les accessoires ou ranger le souffleur. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel du souffleur.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Ne jamais utiliser la soufflante à proximité de flammes ou de cendres chaudes. Ne pas respecter cette directive peut faire en sorte que les flammes se propagent, ce qui peut causer des blessures ou des dommages à la propriété. Ne jamais utiliser la soufflante pour répandre des produits chimiques, des fertilisants ou toute autre substance toxique.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES (c.a.) DOUBLE ISOLATION La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants internes du moteur par l’isolation protectrice. Les produits à double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER: Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. Courant continu Type ou caractéristique du courant Courant alternatif Type de courant Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc.
ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite un assemblage. n Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez que des éléments figurant dans la Liste de contrôle d’expédition sont déjà assemblés. Certaines pièces figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une installation.
UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.
UTILISATION MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA SOUFFLANTE (a.c.) Voir les figures 4 à 6. S’il est installé, retirer le bloc-piles de la soufflante. Glisser la porte des options d’alimentation sur le logement de la pile jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. Acheminer le cordon prolongateur par le entaille située à l’arrière du carter de la taille-bordures à ligne et le placer sous la retenue de cordon.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée avec écrans latéraux conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection auditive. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat. B.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usa un electrodoméstico, las precauciones básicas siempre se deben seguir, inclusive lo siguiente: ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE FUELLE. Para reducir el riesgo de calambre, el fuego y/o la herida personal grave. Familiarícese con su sopladora eléctrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta sopladora.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Desconecte la alimentación, desconecte el paquete de baterías o el cable de alimentación de la sopladora y coloque el interruptor en la posición de apagado antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar la sopladora. Con tales medidas preventivas de seguridad se reduce el riesgo de poner en marcha accidentalmente la sopladora.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al atender a un instrumento, el uso el reemplazo sólo idéntico despide. Siga las instrucciones en la sección de la Conservación de este manual. El uso de partes o fracaso no autorizados seguir la Conservación las Instrucciones pueden crear un riesgo del golpe o la herida. Nunca use una sopladora cerca del fuego ni de cenizas calientes. El uso cerca del fuego o las cenizas calientes puede propagar incendios y producir lesiones serias y/o daños a los bienes.
ASPECTOS ELÉCTRICOS ( corr. alt.) DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
ARMADO DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. n Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de contenido ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos y otros provocarle lesiones graves.
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE LA SOPLADORA ENCENDIDO Y APAGADO DE LA SOPLADORA (CA) Vea las figuras 4 a 6. Retire el paquete de baterías de la recortadora si está instalado. Deslice la puerta de selección de alimentación sobre el puerto de la batería hasta que encaje en su lugar. Pase el cable de extensión a través del ranura del asa situada en la parte trasera del alojamiento de la recortadora y póngalo debajo del retén del cable.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos y otros provocarle lesiones graves.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca RYOBI carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT HYBRID BLOWER SOUFFLANTE HYBRIDE DE 18 V SOPLADORA HÍBRIDA DE 18 V P2107 CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product, its exhaust, and other substances that may become airborne from its use may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.