OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT EDGER COUPE-BORDURES DE 18 V RECORTADORA DE BORDES DE 18 V P2300 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO Important Safety Instructions........... 2-3 Instructions importantes concernant la sécurité..................... 2-3 Règles de sécurité particulières...........4 Symboles......................................... 5-6 Caractéristiques...................................7 Assemblage........................
See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
Fig. 6 Fig. 9 A Fig. 11 B C D B A B A - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón de seguro de seguro) B - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor) A - Blade depth (profondeur profundidad de la hoja) B - Blade (lame, hoja) Fig. 7 Fig. 10 PROPER EDGING OPERATING POSITION POSITION D’UTILISATION CORRECTE POUR COUPE-BORDURES POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE LA CORTAR BORDES de coupe, C Fig.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING : When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Follow all safety instructions. Failure to follow all safety instructions listed below, can result in serious personal injury. Do not allow children or untrained individuals to use this unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Maintain Appliance With Care – Keep cutting edge sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect appliance cord periodically, and if damaged, have it repaired by an authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Store out of the reach of children.
SPECIFIC SAFETY RULES Replace dull or worn blade; do not attempt to sharpen. Use this edger for edging along sidewalks, driveways, flower beds, and similar areas. Do not use for any other purpose. Be thoroughly familiar with the controls. Know how to stop the unit and disengage the controls quickly. Do not use the edger on or near graveled surfaces. Make yourself familiar with the area you are edging.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Recycle Symbol This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/ or disposal options.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ......................................................................................................................................................................18 Volts DC Blade Length......................................................................................................................................................................9 in. Edging Depth....................................................................................................
ASSEMBLY WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the product when assembling parts. ATTACHING THE FRONT HANDLE The attachment connects to the power head by means of a coupler device. n Remove the battery pack if installed. n Align the arrows on the edger attachment and the power head. Then, insert the plug on the attachment into the opening on the coupler. Make sure the plug is fully seated.
OPERATION OPERATING THE EDGER WARNING: Make sure the latches on the battery pack snap in place and the battery pack is fully seated and secure in the power head battery port before beginning operation. Failure to securely seat the battery pack could cause the battery pack to fall out, resulting in serious personal injury. TO REMOVE BATTERY PACK See Figure 4. Depress the latches on the battery pack. Remove the battery pack.
MAINTENANCE REPLACING THE BLADE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury. WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Motor fails to start when switch trigger is depressed. POSSIBLE CAUSE SOLUTION Battery is not secure. To secure the battery pack, make sure the latch (or latches) snap into place. Battery is not charged. Charge the battery pack according to the instructions included with your model. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre les consignes de sécurité de base pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Respecter toutes les instructions de sécurité.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Éloigner les mains et les pieds de la zone de coupe. S’assurer que tous les dispositifs de protection, déflecteurs d’herbe et poignées sont correctement installés et solidement assujettis. Entreposer les outils à l’intérieur – Quand pas dans l’usage, tondeuse à fouet devrait être emmagasiné à la maison dans un sec, fermé à clef la remiser dans un endroit inaccessible aux enfants.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Remplacer les lames émoussées ou usées; ne pas tenter de les affûter. Ce coupe-bordures permet d’effectuer la finition des trottoirs, allées et massifs de fleurs. Ne pas l’utiliser pour d’autres applications. Bien se familiariser avec les commandes. Savoir arrêter l’appareil et débrayer rapidement l’entraînement. Ne pas utiliser le coupe-bordures sur ou à proximité de surfaces gravillonnées. Se familiariser avec le terrain sur lequel sont effectuées les finitions.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER: Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole de recyclage Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères.
CARACTÉRISTIQUES PRODUCT SPECIFICATIONS Moteur........................................................................................................................................................................ 18 V c.c. Longueur de lame.......................................................................................................................................... 228,6 mm (9 po) Profondeur de chant .......................................................................
ASSEMBLAGE L’accessoire se raccorde au bloc-moteur à l’aide d’un dispositif de couplage. AVERTISSEMENT : Toujours retirer le bloc-piles du produit lors de l’assemblage des pièces pour prévenir le démarrage accidentel pouvant causer des blessures graves. INSTALLATION DE LA POIGNÉE AVANT Voir la figure 2. Desserrer et retirer le boulon à oreilles de la poignée. Installer la poignée sur l’arbre de la poignée arrière dans l’espace indiqué sur la figure.
UTILISATION INSTALLATION DU BLOC-PILES Pour arrancar : Pour arrêter le coupe-bordures relâcher la gâchette. Lorsque la gâchette est relâchée, le verrouillage se remet automatiquement en position verrouillée. Voir la figura 4. AVERTISSEMENT : Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé.
ENTRETIEN REPLACEMENT DE LES LAME AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours retirer le piles de l’produit avant tout nettoyage ou entretien. Voir les figures 10 et 11. Remplacer la lame lorsqu’elle est usée jusqu’au trou de l’indicateur. Retirer le bloc-piles. Porter des gants lors de la manipulation de la lame. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
DÉPANNAGE PROBLÈME Le moteur ne démarre pas quand change la gâchette. ’AIDE? BESOIN D APPELER LE 50 1-800-860-40 CAUSE POSSIBLE SOLUTION La pile n’est pas fixée. Pour la fixer, s’assurer que le loquet (ou les loquets) de la pile sont enclenchés. La pile n’est pas chargée. Charger la pile conformément aux instructions fournis avec ce modèle.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza en movimiento. ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones corporales, siempre deben seguirse ciertas medidas básicas de precaución. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Para la operación segura, lea y entienda todas las instrucciones antes de usar este producto. Siga todas las instrucciones de seguridad.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Revise para ver si hay piezas dañadas – Antes de seguir utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará correctamente y desempeñará la función a la que está destinada. Verifique la alineación de las partes móviles, que no haya atoramiento de partes móviles, que no haya piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar su funcionamiento.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Si la hoja está desafilada o desgastada, cámbiela; no intente afilarla. Use esta recortadora de bordes a lo largo de aceras, caminos de entrada, macizos de flores y áreas similares. No la use para ningún otro propósito. Familiarícese completamente con todos los controles. Aprenda la forma de apagar la unidad y de desactivar los controles con rapidez. No utilice la recortar de bordes en la lluvia en superficies de grava ni cerca de las mismas.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa la cual, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Símbolo de reciclado Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor................................................................................................................................................................18 V, corr. cont. Longitud de la hoja......................................................................................................................................228,6 mm (9 pulg.) Profundidad del recorte..............................................................
ARMADO El accesorio para recortar bordes se acopla al cabezal de potencia por medio de un dispositivo acoplador. ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales serias, siempre desmonte de la herramienta el paquete de pilas al montarle piezas a aquélla. MONTAJE DEL MANGO DELANTERO Vea la figura 2. Afloje y retire el perno de mariposa del mango. Instale el mango en el alojamiento del eje de impulsión, en el lugar que indica la etiqueta en el eje.
FUNCIONAMIENTO OPERACIÓN DEL RECORTADORA DE BORDES ADVERTENCIA: Asegúrese de que los pestillos del paquete de baterías insertada en su lugar y que el paquete de baterías esté totalmente asentado y firme en la recortadora de bordes antes de poner la máquina en funcionamiento. No asentar el paquete de baterías correctamente podría provocar que el paquete de baterías se caiga y cause lesiones personales graves. EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS Vea la figura 4.
MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL LAS HOJA ADVERTENCIA: Vea las figuras 10 y 11. Para evitar lesiones serias, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando la limpie o durante cualquier mantenimiento. Reemplace las hojas cuando se hayan desgastado hasta llegar al orificio indicador. Retire el paquete de baterías. Póngase guantes al manejar la hoja. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLÈME Le moteur ne démarre pas quand change la gâchette. AYUDA? A IT S E C E ¿N 50 0 4 0 6 8 0 0 8 1LLAME AL CAUSA POSIBLE SOLUTION La batería no está fija. Para fijar el paquete de baterías, asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del paquete de baterías entren completamente en su lugar con un chasquido. La batería no está cargada. Cargue el paquete de baterías según las instrucciones incluidas con su modelo.
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT EDGER COUPE-BORDURES DE 18 V RECORTADORA DE BORDES DE 18 V P2300 • PARTS AND SERVICE: Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your item, manufacturing, and serial numbers from the product data plate. ITEM NO.__________________________________________________________ MANUFACTURING NO._____________________________________________ SERIAL NO.