OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT CHAIN SAW SCIE À CHAÎNE DE 18 V MOTOSIERRA DE 18 V P2502 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO General Power Tool Safety Warnings.......................................... 2-3 Avertissements règles de sécurité relatives aux outils électriques......... 2-3 Avertissements de sécurité relatifs au scie à chaîne.................... 4-8 Symboles....................................... 9-10 Glossaire..............
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. WORK AREA SAFETY Keep work area clean and well lit.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain. Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS Maintain the unit with care. Keep the cutting edge sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Do not operate a chain saw with one hand! Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the chain saw handles. Serious injury to the operator, helpers, bystanders, or any combination of these persons may result from one-handed operation. A chain saw is intended for twohanded use.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS KICKBACK ROTATIONAL KICKBACK See Figures 1 - 3. WARNING: Kickback may occur when the moving chain contacts an object at the upper portion of the tip of the guide bar or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Contact at the upper portion of the tip of the guide bar can cause the chain to dig into the object and stop the chain for an instant. The result is a lightning fast, reverse reaction which kicks the guide bar up and back toward the operator.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS must be ready to control the PULL when cutting on the bottom edge of the bar, and PUSH when cutting along the top edge. See Figure 3. UNDERSTANDING YOUR CHAIN SAW SAFETY DEVICES LOW KICKBACK SAW CHAIN The rakers (depth gauges) ahead of each cutter can minimize the force of a kickback reaction by preventing the cutters from digging in too deeply at the kickback zone.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME Kickback DANGER! BEWARE OF KICKBACK. Bar Nose Contact Avoid bar nose contact. Tip contact may cause the guide bar to move suddenly upward and backward, which may cause serious injury. Wear Gloves Wear non-slip, heavy-duty protective gloves when handling the chain saw.
GLOSSARY OF TERMS Bucking The process of cross cutting a felled tree or log into lengths. Lock-out Button A movable stop that prevents the unintentional operation of the switch until manually actuated. Chain Saw Power Head A chain saw without the saw chain and guide bar. Low-Kickback Chain A chain that complies with the kickback performance requirements of ANSI B175.1 when tested on a representative sample of chain saws. Drive Sprocket or Sprocket The toothed part that drives the saw chain.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS KNOW YOUR CHAIN SAW Motor................................................... 18 Volt DC Bar Length................................................... 10 in. NOTE: This saw was designed for occasional light duty use and has some limitations as to what it can cut. See Figure 4. The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting.
ASSEMBLY UNPACKING This product has been shipped completely assembled. Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
OPERATION TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing and head protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury.
OPERATION To remove: Locate latches on side of battery pack and depress both sides to release the battery pack from the chain saw. For complete charging instructions, see the operator’s manuals for your battery pack and charger. NOTICE: When placing battery pack in your chain saw, be sure raised rib on battery pack aligns with groove in chain saw’s battery port and latches snap in place properly. Improper assembly of battery pack can cause damage to internal components.
OPERATION STARTING/STOPPING THE CHAIN SAW LOCK-OUT BUTTON See Figure 7. WARNING: Keep body to the left of the chain line. Never straddle the saw or chain, or lean over past the chain line. Improper operation of the chain saw could result in serious personal injury. Starting the chain saw: Place the chain saw on a flat bare surface and make sure no objects or obstructions are in immediate vicinity which could come in contact with the bar and chain. Press and hold the lock-out button.
OPERATION Maintain a proper grip on the saw whenever the unit is running. The fingers should encircle the handle and the thumb is wrapped under the handlebar. This grip is least likely to be broken (by a kickback or other sudden reaction of the saw). Any grip in which the thumb and fingers are on the same side of the handle, is dangerous because a slight kick of the saw can cause loss of control. Fig.
OPERATION WORK AREA PRECAUTIONS WARNING: Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait until the hazardous weather has ended. 45° PLANNED LINE OF FALL 45° TH PA HAZARDOUS CONDITIONS R T EA See Figures 12 - 15. R ET TR FELLING TREES T EA TH PA RE Cut only wood or materials made from wood, no sheet metal, no plastics, no masonry, no non-wood building materials. Never allow children to operate the saw.
OPERATION ■n Periodically glance at the top of the tree during the backcut to assure the tree is going to fall in the desired direction.
OPERATION On large diameter trees, stop the back cut before it is deep enough for the tree to either fall or settle back on the stump. Then insert soft wooden or plastic wedges into the cut so they do not touch the chain. The wedges can be driven in, little by little, to help jack the tree over. See Figure 15. As tree starts to fall, stop the chain saw and put it down immediately. Retreat along the cleared path, but watch the action in case something falls your way.
OPERATION BUCKING LOGS UNDER STRESS OVERBUCKING See Figures 18 - 19. When the log is supported along its entire length, it should be cut from the top or overbucking. When the log is supported on one end, cut 1/3 the diameter from the underside or underbucking. Then make the finishing cut by overbucking to meet the first cut. As the log is being cut, it will tend to bend. The saw can become pinched or hung in the log if you make the first cut deeper than 1/3 of the diameter of the log.
OPERATION PRUNING See Figure 21. Pruning is trimming limbs from a live tree. Work slowly, keeping both hands on the chain saw with a firm grip. Always make sure your footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet. Do not cut from a ladder, this is extremely dangerous. Leave this operation for professionals. Do not cut above chest height as a saw held higher is difficult to control against kickback.
MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the product when cleaning or performing any maintenance. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.
MAINTENANCE CHAIN WARNING: Never touch or adjust the chain while the motor is running. The saw chain is very sharp; always wear protective gloves when performing maintenance to the chain to avoid possible serious lacerations. BAR LONG SLOT CAUTION: MOUNTING POST Always wear gloves when handling the bar and chain; these components are sharp and may contain burrs. Fig. 24 Remove the battery pack before you do any work on the chain saw.
MAINTENANCE Remove all the slack from the chain by turning the chain tensioning screw clockwise until the chain seats snugly against the bar with the drive links in the bar groove. Lift the tip of the guide bar up to check for sag. Release the tip of the guide bar and turn the chain tensioning screw 1/2 turn clockwise. Repeat this process until sag does not exist. Hold the tip of the guide bar up and tighten the bar mounting screw securely.
MAINTENANCE NOTE: New chains tend to stretch; check the chain tension frequently and adjust as needed. CUTTING CORNER TOP PLATE SIDE PLATE NOTICE: A chain tensioned while warm may be too tight upon cooling. Check the “cold tension” before next use. DEPTH GAUGE RIVET HOLE CHAIN MAINTENANCE HEEL GULLET See Figures 31 - 32. TOE Fig.
MAINTENANCE WARNING: The saw chain is very sharp, always wear protective gloves when performing maintenance to the chain to prevent serious personal injury. Properly tension the chain prior to sharpening. Refer to Adjusting the Chain Tension earlier in this manual. Do all of your filing at the mid-point of the bar. Use a 5/32 in. diameter round file and holder. Keep the file level with the top plate of the tooth. Do not let the file dip or rock.
MAINTENANCE DEPTH GAUGE CLEARANCE RAKER CLEARANCE .025 in. See Figure 37 - 39. The depth gauge should be maintained at a clearance of .025 in. Use a depth gauge tool for checking the depth gauge clearances. Every time the chain is filed, check the depth gauge clearance. Use a flat file and a depth gauge jointer to lower all gauges uniformly. Depth gauge jointers are available in .020 in. to .035 in. Use a .025 in. depth gauge jointer.
MAINTENANCE TRANSPORTING AND STORING See Figure 41. WARNING: Always remove the battery pack before transporting or storing chain saw. Place battery pack indoors in a dry, secure location out of the reach of children when storing. Failure to follow these instructions may lead to accidental starting or unauthorized use and result in serious personal injury. Do not store or transport the chain saw when it is running. The chain saw should always be idle before storing or transporting.
BAR AND CHAIN COMBINATIONS Chain specifications: 3/8 in. pitch, standard, 0.043 in. chain gauge, 5-tooth drive sprocket. Length of Bar 10 in. Guide Bar Part Number 316668001 Chain Part Number 682115001 Drive Links 40 TROUBLESHOOTING PROBLEM Bar and chain running hot and smoking. Motor runs, but chain is not rotating. CAUSE SOLUTION Check chain tension for overtightened condition Tension chain. Refer to Adjusting Chain Tension earlier in this manual. Chain oil tank empty. Check oil tank.
AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les avertissements cidessous désigne tout outil fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur piles (sans fil). transporter l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement.
AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement. Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. L’usage de ces dispositifs de dépoussiérage peut réduire les dangers présentés par la poussière. UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour l’application.
AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES des pièces identiques à celles d’origine. Ceci assurera le maintien de la sécurité de l’outil. Ne réparez jamais de blocs-piles endommagés. Seuls le fabricant et les fournisseurs de service autorisés doivent effectuer la réparation ou l’entretien des blocs-piles. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. Se conformer aux instructions de la section Entretien de ce manuel.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE matériau coincé ou de l’entretien peut entraîner des blessures graves. Transporter la scie à chaîne par la poignée avant, avec l’interrupteur positionné à éteint et éloignée du corps. Toujours installer le couvercle du guide-chaîne pour transporter ou ranger la scie à chaîne. Une manipulation adéquate de la scie à chaîne réduira le contact accidentel habituel occasionné par le mouvement de la scie à chaîne.
RÈGLES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DESPECIFIQUES SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE épais pour assurer une bonne prise et protéger les mains. Ne pas porter de bijoux, shorts, sandales et ne pas travailler pieds nus. Ne pas porter des vêtements amples qui pourraient être happés dans le moteur ou se prendre dans la chaîne ou les broussailles. Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus des épaules. Porter une protection auditive et un casque.
RÈGLES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DESPECIFIQUES SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE n n déconnecté. Un actionnement inattendu du scie à chaîne lors du nettoyage du matériau coincé ou de l’entretien peut entraîner des blessures graves. Toujours utiliser l’outil adéquat pour le travail. La scie à chaîne ne doit être utilisée que pour couper du bois. Ne jamais l’utiliser pour couper du plastique, du béton ou des matériaux autres que le bois.
RÈGLES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DESPECIFIQUES SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE n Une compréhension élémentaire du rebond peut réduire ou éliminer l’élément de surprise. Les surprises sont favorables aux accidents. n Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. n Ne pas travailler hors de portée ni couper audessus de la hauteur de poitrine.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas AVERTISSEMENT : évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE V NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Rebond DANGER ! ATTENTION AUX REBONDS. Contact avec l’extrémité du guide Éviter tout contact avec l’extrémité du guide.
GLOSSAIRE Tronçonnage Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une bille de bois pour le débiter en tronçons. Bloc moteur de scie à chaîne Scie à chaîne sans la chaîne et le guide. Pignon d’entraînement Roue dentée entraînant la chaîne. Abattage Opération de coupe d’un arbre pour le faire tomber. Entaille d’abattage Entaille finale d’une opération d’abattage, pratiquée à l’opposé de l’entaille de dessous.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur...................................................... 18 V c.c. Longueurs de guide...................... 254 mm (10 po) NOTE : Cette scie est conçue pour des travaux occasionnels légers et sa capacité de coupe présente certaines limites. VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA SCIE À CHAÎNE Voir la figure 4.
ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit a été expédié complètement assemblé. n Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées. Le fait d’utiliser un produit assemblé de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des blessures graves.
UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec ce produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. Ce produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous : Ébranchage, abattage et coupe élémentaires RETRAIT / INSTALLATION DU BLOCPILES Voir la figure 5. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.
UTILISATION Retrait : Appuyer sur les deux loquets se trouvant sur les côtés du bloc-piles pour le séparer de la scie à chaîne. Pour prendre connaissance des consignes de chargement, consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs. Fig. 6 AVIS : Lors de l’installation du bloc-piles sur la scie, veiller à ce que sa nervure en saillie s’aligne sur la rainure du logement de la scie et que les loquets latéraux s’engagent correctement.
UTILISATION Pour le fonctionnement continu, appuyer sur la commutateur , désengager le bouton de verrouillage et maintenir la commutateur enfoncée. Arrêt de la scie à chaîne : Pour arrêter la scie, relâcher la commutateur . Lorsque la commutateur est relâchée, le bouton de verrouillage se remet automatiquement en position verrouillée. Cet outil n’est pas conçu pour couper des branches, d’un diamètre de plus de 178 mm (7 po).
UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas actionner la commutateur avec la main gauche en tenant la poignée avant avec la main droite. Ne jamais laisser une partie du corps quelconque se trouver dans la ligne de chaîne pendant l’utilisation de la scie. Une utilisation inadéquate de la scie à chaîne peut entraîner des blessures graves. POSITION DE COUPE CORRECTE Voir la figure 11. Fig. 9 AVERTISSEMENT : Toujours, employer une position de coupe adéquate comme décrite dans ce chapitre.
UTILISATION Laisser la scie effectuer le travail, ne la pousser que légèrement vers le bas. Une force excessive pourrait endommager la chaîne, le guide ou le moteur. Relâcher la commutateur dès que la coupe a été effectuée et attendre que la chaîne s’immobilise. Le fonctionnement sans charge de coupe peut inutilement causer une usure excessive de la chaîne du guide et du moteur. Ne pas appuyer sur la scie en fin de coupe.
UTILISATION ■n ■n ■n n être poussés ou tirés à terre par un engin de chantier lourd avant d’être débités. Ne pas abattre d’arbres se trouvant à proximité de lignes électriques ou de bâtiments. Regarder si l’arbre comporte des branches mortes ou endommagées, risquant de tomber et de heurter l’utilisateur pendant l’abattage. Pendant la coupe du trait d’abattage, observer de temps à autre la cime de l’arbre pour s’assurer qu’il tombera dans la direction souhaitée.
UTILISATION Entaille d’abattage. L’entaille d’abattage doit toujours être de niveau et horizontale et effectuée à au moins 51 mm (2 po) au-dessus de l’entaille horizontale du sifflet. Voir les figures 13 et 14. Ne jamais couper jusqu’au sifflet. Toujours laisser une épaisseur de bois d’environ 51 mm (2 po) ou 1/10ème du diamètre du tronc entre l’entaille d’abattage et le sifflet. Ceci s’appelle une « charnière ».
UTILISATION pourrait causer un rebond. Voir Rebond, plus haut dans ce manuel. ■ Lors du tronçonnage sur une pente, toujours se n tenir en amont de la bille. En fin de coupe, réduire la pression exercée sur la scie, sans relâcher la prise des deux mains sur les poignées afin de garder le contrôle de la scie. Ne pas laisser la chaîne heurter le sol. Une fois la coupe terminée, attendre l’immobilisation complète de la chaîne avant de se déplacer. Toujours arrêter le moteur avant de passer à un autre arbre.
UTILISATION L’ébranchage consiste à couper les branches d’un arbre abattu. Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds. Ne pas couper les grosses branches soutenant l’arbre, afin de le maintenir à distance du sol. Ne couper qu’une branche à la fois. Éloigner les branches coupées de la zone de travail fréquemment pour maintenir l’endroit dégagé et sûr.
ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours retirer le piles de l’produit avant tout nettoyage ou entretien. Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
ENTRETIEN CHAÎNE AVERTISSEMENT : GUIDE Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne de la scie est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants lors de son entretien pour éviter des lacérations profondes. FENTE LONGUE ATTENTION : DESSUS LE MONTANT Toujours porter des gants lors de la manipulation du guide et de la chaîne qui sont tranchants et peuvent présenter des bavures. Retirer le bloc-piles avant d’entreprendre tout travail sur la scie.
ENTRETIEN Relever l’extrémité du guide pour vérifier le mou. Lâcher l’extrémité du guide et tourner la vos de tension de la chaîne de 1/2 tour vers la droite. Répéter l’opération jusqu’à ce que le mou soit complètement éliminé. Maintenir l’extrémité du guide et serrer fermement ses écrous de montage. La chaîne est correctement tendue lorsqu’elle ne présente pas de mou au-dessous du guide et qu’elle est bien serrée mais peut cependant être tournée à la main sans se gripper.
ENTRETIEN NOTE : Les chaînes neuves ont tendance à s’étirer. Il convient donc de vérifier fréquemment leur tension et de la corriger le cas échéant. AVIS : Une chaîne réglée à chaud peut présenter une tension excessive une fois refroidie. Vérifier la « tension à froid » avant l’utilisation suivante. COUPE DE COIN PLAQUE SUPÉRIEURE LIMITEUR DE PROFONDEUR TROU DE RIVET TALON SABOT CREUX ENTRETIEN DE LA CHAÎNE PLAQUE LATÉRALE Fig.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : DENTS DE GAUCHE La chaîne de la scie est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants lors de son entretien pour éviter des blessures graves. Tendre la chaîne correctement avant de l’affûter. Voir la section Réglage de la tension de la chaîne plus haut dans ce manuel. Tout le limage doit être effectué au point central du guide. Utiliser une lime ronde de 4,5 mm (5/32 po), et un porte-lime. Garder la lime de niveau avec la plaque supérieure de la dent.
ENTRETIEN ANGLE DE PLAQUE LATÉRALE Voir la figure 36. CORRECT - 80° - Obtenu automatiquement si une lime de taille appropriée est placée dans le porte-lime. CROCHET - « Accroche » le bois et s’émousse rapidement. Accroît le risque de REBOND. Résulte de l’emploi d’une lime de trop petit diamètre ou d’une lime tenue trop bas. ANGLE ARRIÈRE - Nécessite une pression d’attaque excessive, causant l’usure prématurée du guide et de la chaîne.
ENTRETIEN Un entretien adéquat maximisera la durée de vie utile du guide. Chaque journée d’utilisation : Nettoyéz et inspecté Le guide en vue d’usure ou de dommage. Les amincissements et ébarbures sur les rails du guide font partie de l’usure normale, mais ces défauts doivent être limés dès qu’ils apparaissent. Chaque semaine d’utilisation : n Inverser le guide sur la chaîne, afin de répartir l’usure. n Lubrifier la douille à l’extrémité du guide en insérant une segingue dans le trou de lubrification.
COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE Caractéristiques de la chaîne : pas de 9,53 mm (3/8 po), standard, calibre de chaîne 1,09 mm (0,043 po), roue à 5 dents. Longueur N° de référence N° de référence Maillons du guide du guide de la chaîne d’entraînement 10 po 316668001 682115001 40 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION L e g u i d e e t l a Regarder si la chaîne est chaîne chauffent trop tendue et fument. Réservoir d’huile vide. Tendre la chaîne. Voir Réglage de la tension de la chaîne plus haut dans ce manuel.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones. No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. De esta manera se logra un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Vístase adecuadamente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además busque atención médica. El líquido de las baterías puede causar irritación y quemaduras. No utilice una batería o herramienta dañada o modificada.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA aumentar el riesgo de lesiones personales graves. Siempre mantenga un buen apoyo y utilice la motosierra únicamente sobre superficies fijas, firmes y niveladas. Las superficies resbaladizas o inestables como las escaleras pueden hacerle perder el equilibrio o el control de la motosierra. Cuando corte una rama que esté sometida a tensión, esté atento al retorno.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA que la cadena se rompa o que se produzcan contragolpes. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de la cadena de la sierra que provee el fabricante. Disminuir la altura del calibrador de profundidad puede aumentar la probabilidad de que ocurra un contragolpe. No comience a cortar sino hasta tener despejada el área de trabajo, bien firmes los pies y una trayectoria planeada de retirada de la caída del árbol.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA Protege contra descargas eléctricas – Evite tocar con el cuerpo objetos conectados a tierra, como los tubos de metal y las cercas de alambre. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está en contacto con tierra. No utilice la motosierra si está dañada, mal ajustada o no está armada completamente y de manera que funcione de forma segura. La cadena debe aminorar la velocidad hasta detenerse completamente al soltarse el gatillo del interruptor.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA CONTRAGOLPE CONTRAGOLPE ROTATORIO Vea las figuras 1 a 3. ADVERTENCIA: El contragolpe ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la sierra en el punto de corte. El contacto de la parte superior de la punta de la barra con la madera puede causar que la cadena se clave en el material y se detenga instantáneamente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA n No trate de cortar objetos fuera de su alcance, ni arriba de la altura del pecho. No permita que la punta de la barra guía entre en contacto con ningún tronco, rama, la tierra, o cualquier otra obstrucción al estar operando la sierra. n Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento correspondientes a la cadena de la sierra.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría ADVERTENCIA: causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE Contragolpe ¡PELIGRO! ESTÉ ALERTA DE UN POSIBLE CONTRAGOLPE. Contacto de la punta de la barra con el material Evite el contacto del material con la punta de la barra.
GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o tronco talado en tramos. Cabeza motriz de la motosierra Es la motosierra sin la cadena de aserrar ni la barra guía. Rueda dentada de impulsión Es la pieza dentada que impulsa la cadena de la sierra. Talar Es el proceso de cortar un árbol para derribarlo. Corte trasero de tala Es el corte final de la operación de tala de un árbol, el cual se efectúa en el lado opuesto al del corte de muescado.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO FAMILIARÍCESE CON EL MOTOSIERRA Vea la figura 4. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo. Motor.............................................. 18 voltios C.C. Longitud de la barra.......
ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado. n Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. Motosierra con funda Llave Manual del operador ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de contenido ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección para los ojos con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, así como protección para los oídos y la cabeza. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
FUNCIONAMIENTO Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la batería. AVISO: Al colocar el paquete de baterías en la motosierra, asegúrese de que la costilla realzada del mismo quede alineada con la ranura interior del receptáculo para baterías de la sierra, y de que los pestillos entren adecuadamente en su lugar con un chasquido. Si no se monta debidamente el paquete de baterías pueden dañarse los componentes internos.
FUNCIONAMIENTO Apagado de la motosierra: Suelte el gatillo del interruptor cuando desee apagar la motosierra. Al soltar el gatillo del interruptor, el botón de seguro del gatillo regresa automáticamente a la posición de inmovilización de este último. Esta motosierra inalámbrica no está diseñada para cortar árboles de diámetro superior a 178 mm (7 pulg.). Esta sierra inalámbrica de cadena está diseñada para corte de desramado y poda, así como para talar árboles de diámetro inferior a 178 mm (7 pulg.).
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No accione el gatillo del interruptor con la mano izquierda, sujetando el mango delantero con la mano derecha. Nunca permita que ninguna parte del cuerpo cruce el plano de la cadena mientras esté funcionando la sierra. El uso inadecuado de la motosierra puede causar lesiones graves. POSTURA CORRECTA PARA EL CORTE Vea la figura 11. Fig. 9 ADVERTENCIA: Siempre utilice la postura de corte correcta que se describe en esta sección.
FUNCIONAMIENTO máxima cortando en vacío, puede ocurrir un desgaste innecesario de la cadena, de la barra y de la unidad. No aplique presión en la sierra al final del corte. A AD R TI PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRABAJO A RI O CT DE DA RA TI RE No tale árboles durante períodos de viento o lluvia intensos. Espere hasta que cese el tiempo peligroso. 45° IA ADVERTENCIA: LÍNEA DE CAÍDA PLANIFICADA OR CONDICIONES PELIGROSAS 45° CT Vea las figuras 12 a 15.
FUNCIONAMIENTO ■n Periódicamente eche un vistazo a la copa del árbol durante el corte trasero, para asegurarse de que caiga en la dirección deseada. BISAGRA 51 mm (2 pulg.) n Si el árbol comienza a caer en una dirección Ó 1/10 DEL DIÁM. equivocada, o si la sierra se pellizca o queda colgada en el tronco durante la caída del árbol, MUESCA ¡deje la sierra y sálvese! APROX.
FUNCIONAMIENTO deslizamiento, el torcimiento o la separación violenta del árbol de su cepa. Vea las figuras 13 y 14. En árboles de diámetro grande, detenga el corte trasero antes de que esté tan profundo que el árbol pudiese caer o asentarse en la cepa. Después introduzca cuñas de madera o plástico suaves en el corte, de manera que no toquen la cadena. Las cuñas pueden encajarse, poco a poco, para ayudar a derribar el árbol. Vea la figura 15.
FUNCIONAMIENTO TRONZADO DE TRONCOS BAJO TENSIÓN TRONZADO POR ARRIBA Vea las figuras 18 y 19. Cuando el tronco está sostenido a lo largo de toda su longitud, debe cortarse a partir de la parte superior, o sea tronzado por arriba. Cuando el tronco está sostenido por un extremo, corte 1/3 del diámetro a partir de la parte inferior, o sea tronzado por abajo. Después realice el corte final con un tronzado por arriba hasta encontrar el primer corte. A medida que se corta el tronco, tenderá a doblarse.
FUNCIONAMIENTO PODA Vea la figura 21. La poda es el recorte de las ramas de un árbol vivo. Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la motosierra, sujetándola firmemente. Siempre asegúrese de mantener una postura firme y de distribuir su peso de forma equilibrada en ambos pies. No realice tareas de corte subido en una escalera, ya que es extremadamente peligroso. Deje tal operación a los profesionales.
MANTENIMIENTO resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección para los ojos con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, así como protección para los oídos y la cabeza.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: BARRA Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté funcionando el motor. La cadena de la sierra está sumamente afilada; siempre póngase guantes protectores al efectuar labores de mantenimiento de la cadena para evitar posibles heridas desgarradas serias. PRECAUCIÓN: Siempre póngase guantes la manipular la barra y la cadena; estos componentes han sido afilados y pueden contener rebabas. Retire el paquete de baterías antes de realizar cualquier trabajo en la motosierra.
MANTENIMIENTO en la barra, con los eslabones de impulsión dentro de la ranura de la misma. Levante la punta de la barra guía para revisar la holgura de la cadena.Suelte la punta de la barra guía y gire 1/2 vuelta hacia la derecha el tornillo de tensado de la cadena. Repita este proceso hasta que desaparezca toda holgura presente. Mantenga levantada la punta de la barra guía y apriete firmemente el tornillo de montaje de dicha barra.
MANTENIMIENTO la izquierda el tornillo de ajuste de la tensión. Levante la punta de la barra guía y vuelva a apretar firmemente el tornillo de tensado de la cadena de dicha barra. Asegúrese de que la cadena se desplace sin atorarse. NOTA: Las cadenas nuevas tienden a estirarse; revise frecuentemente la tensión de la cadena y tense ésta según se requiera.
MANTENIMIENTO FORMA DE AFILAR LOS DIENTES DE CORTE DIENTES DE CORTE IZQUIERDOS Vea las figuras 33 y 34. Tenga cuidado de limar todos los dientes de corte a los ángulos especificados y a la misma longitud, ya que sólo puede lograrse un corte rápido cuando están uniformes todos los dientes de corte. ADVERTENCIA: La cadena de la sierra está sumamente afilada; siempre póngase guantes protectores al efectuar labores de mantenimiento de la cadena para evitar lesiones personales graves.
MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL Vea la figura 36. ÁNGULO CORRECTO: 80º - Se genera automáticamente si se pone una lima de diámetro correcto en el mango. EN FORMA DE GARFIO - “Agarra” y se desafila rápidamente. Aumenta el peligro de CONTRAGOLPE. Resulta de esta forma por usarse una lima de diámetro demasiado pequeño, o por sostenerse ésta muy abajo. PENDIENTE HACIA ATRÁS - Se necesita demasiada presión para avanzar el corte, causa desgaste excesivo en la barra y en la cadena.
MANTENIMIENTO Cada día de uso: Limpie la barra y inspeccione para ver el desgaste y los posibles daños. La formación de minúsculos surcos y protuberancias en los rieles de la barra es un proceso normal de desgaste de la misma, pero tales fallas deben alisarse con una lima tan pronto como aparezcan. Cada semana de uso: n Invierta la barra guía en la sierra para distribuir el desgaste.
COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 9,53 mm (3/8 pulg.), estándar, paso de cadena de 1,09 mm (0,043 pulg.), rueda impulsora de 5 dientes. Longitud barra 10 po Núm. pieza barra guía 316668001 Núm. pieza cadena 682115001 Eslabones de impulsión 40 CORRECIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La barra y la cadena están muy calientes y despiden humo. El motor funciona pero la cadena no avanza. CAUSA SOLUCIÓN Revise la tensión de la Tensión de la cadena.
NOTES / NOTAS
NOTES / NOTAS
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT CHAIN SAW SCIE À CHAÎNE DE 18 V / MOTOSIERRA DE 18 V P2502 • PARTS AND SERVICE: Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your item, manufacturing, and serial numbers from the product data plate. ITEM NO.*___________________________________MANUFACTURING NO.______________________________________________ SERIAL NO.