OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 5-1/2 in., 18 VOLT CIRCULAR SAW SCIE CIRCULAIRE (5-1/2 po) 18 V SIERRA CIRCULAR (5-1/2 pulg.
TABLE OF CONTENTS Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Warranty........................................................................................................................................................................... 2 General Power Tool Safety Warnings......................................................
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS while operating power tools may result in serious personal injury. WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. WORK AREA SAFETY Keep work area clean and well lit.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor.......................................................................18 V DC Cutting Depth at 0º................................................1-9/16 in. Blade Diameter........................................................5-1/2 in. Cutting Depth at 45º................................................1-1/8 in. Blade Arbor............................................................... 10 mm No Load Speed...................................... 4,700 r/min.
ASSEMBLY ATTACHING THE BLADE WARNING: See Figure 2, page 14. WARNING: A 5-1/2 in. blade is the maximum blade capacity of the saw. Never use a blade that is too thick to allow outer blade washer to engage with the flats on the spindle. Larger blades will come in contact with the blade guard, while thicker blades will prevent blade screw from securing blade on spindle. Either of these situations could result in a serious accident. Remove the battery pack from the saw.
OPERATION WARNING: WARNING: Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. Battery tools are always in operating condition. Therefore, switch should always be locked when not in use or carrying at your side. KICKBACK WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1.
OPERATION SAW BLADES LOCK-OFF BUTTON The best of saw blades will not cut efficiently if they are not kept clean, sharp, and properly set. Using a dull blade will place a heavy load on the saw and increase the danger of kickback. Keep extra blades on hand, so that sharp blades are always available. Gum and wood pitch hardened on blades will slow the saw down. Remove saw blade from the saw and use gum and pitch remover, hot water, or kerosene to remove these accumulations. DO NOT USE GASOLINE.
OPERATION Always place the saw on the workpiece that is supported, not the “cut off” piece. Place the workpiece with the “good” side down. Draw a guideline along the desired line of cut before beginning your cut. ADJUSTING THE BEVEL SETTING CROSS CUTTING/RIP CUTTING Tighten the bevel adjustment knob securely. See Figure 15, page 16. When making a cross cut or rip cut, align the line of cut with the outer blade guide notch on the base.
OPERATION Start the saw and let the blade reach full speed. Guide the saw into the workpiece and make the cut. WARNING: Always cut in a forward direction when pocket cutting. Cutting in the reverse direction could cause the saw to climb up on the workpiece and back toward you. Release the trigger and allow the blade to come to a complete stop. Lift the saw from the workpiece. Clear corners out with a hand saw or sabre saw. WARNING: Never tie the lower blade guard in a raised position.
MAINTENANCE WARNING: WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury. WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the product when cleaning or performing any maintenance.
NOTES / NOTAS
TABLE DES MATIÈRES Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Garantie............................................................................................................................................................................ 2 Règles de sécurité générales relatives aux outils électriques.................................
RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne tout outil fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur piles (sans fil).
RÈGLES DE SÉCURITÉ GENERALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. conformément à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à exécuter. L’usage d’un outil motorisé pour des applications pour lesquelles il n’est pas conçu peut être dangereux. En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des piles. Éviter tout contact avec ce liquide.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE CIRCULAIRE Si la lame se bloque ou si la coupe est interrompue pour une raison quelconque, relâcher la gâchette et maintenir la lame dans le trait de coupe jusqu’à ce qu’elle ait complètement cessé de tourner. Pour éviter un rebond, ne jamais essayer de retirer la scie de la pièce ou de la tirer en arrière pendant que la lame est en rotation. Déterminer et éliminer la cause du blocage de la lame.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. DANGER : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, AVERTISSEMENT : pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur.................................................................. 18 V C.C. Diamètre de la lame............................... 140 mm (5-1/2 po) Axe de lame................................................. 10 mm (3/8 po) Profondeur de coupe à 0°...................... 40 mm (1-9/16 po) Profondeur de coupe à 45°...................... 29 mm (1-1/8 po) Vitesse à vide.........................................4 700 r/min (RPM).
ASSEMBLAGE NOTE : Ne pas utiliser la scie circulaire avec le verrouillage de broche engagé. AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours retirer le batterie de l’produit avant d’assembler des pièces. n Appliquer une mince couche d’huile sur la surface de contact des rondelles intérieure et extérieure avec la lame.
UTILISATION RETRAIT DU BLOC-PILES AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. Voir la figure 4, page 14. n Appuyer sur les deux loquets se trouvant sur les côtés du bloc-piles pour le séparer de la scie. n Retirer le bloc-piles de la scie.
UTILISATION Soutenir la pièce avant de commencer la coupe. MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA SCIE Appliquer une pression constante et régulière sur la scie. Ne jamais forcer la scie. Voir la figure 10, page 15. Pour mettre la scie en marche : Appuyer sur le bouton de verrouillage. Appuyer sur la gâchette. Toujours laisser la lame parvenir à sa vitesse maximum avant de l’engager dans le bois. Ne pas couper de planches humides ou voilées.
UTILISATION UTILISATION DE LA SCIE Voir les figures 12 á 14, page 15. Il est essentiel de comprendre la méthode correcte d’utilisation de la scie. Vois les illustrations de cette section montrant les façons correctes et incorrectes d’utiliser la scie. AVERTISSEMENT : Toujours garder le contrôle de la scie pour faciliter le travail et assurer la sécurité. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves.
UTILISATION Régler l’angle de biseau sur zéro. Régler la lame sur la profondeur de coupe correcte. Relever la garde de lame inférieure au moyen de la poignée de rétraction. NOTE : Toujours utiliser la poignée pour relever la garde de lame inférieure, pour éviter des blessures. Maintenir la garde relevée, par la poignée. AVERTISSEMENT : Ne jamais s’étendre les doigts pendant que tenant la poignée de garde de lame plus basse.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’produit. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
NOTES / NOTAS
ÍNDICE DE CONTENIDO Introducción...................................................................................................................................................................... 2 Garantía............................................................................................................................................................................ 2 Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas..................................................................
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere a las herramientas eléctricas de cordón (alámbricas) y de baterías (inalámbricas).
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SIERRA CIRCULAR Cuando esté atorándose la hoja, o esté interrumpiéndose el corte por alguna razón, suelte el gatillo y mantenga inmóvil la sierra en el material hasta que se detenga completamente la sierra. Nunca intente retirar la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la misma hacia atrás mientras esté en movimiento la hoja de corte, ya que puede ocasionar un contragolpe. Investigue y tome las medidas correctivas adecuadas para eliminar la causa del atoramiento de la hoja.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor......................................................................18 V c.c. Diámetro de la hoja............................ 140 mm (5-1/2 pulg.) Árbol de la hoja de corte..........................10 mm (3/8 pulg.) Profundidad de corte a 0°.................. 40 mm (1-9/16 pulg.) Profundidad de corte a 45°.................. 29 mm (1-1/8 pulg.) Velocidad en vacío.................................4 700 r/min.
ARMADO ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados podría causar lesiones serias. MONTAJE DE LA HOJA NOTA: No ponga a funcionar la sierra circular con el seguro del husillo puesto. n Unte una gota de aceite en las arandelas interior y exterior de la hoja, donde tocan ésta. ADVERTENCIA: Si retiró la arandela interior de la hoja, vuelva a colocarla antes de instalar la hoja en el husillo.
FUNCIONAMIENTO DESMONTAJE DEL PAQUETE DE BATERÍAS ADVERTENCIA: No permita que su familarización con los productos lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. Vea la figura 4, página 14. n Localice los pestillos situados en el costado del paquete de baterías y oprímalos para liberar éste de la sierra. n Retire el paquete de baterías de la sierra.
FUNCIONAMIENTO Apoye adecuadamente la pieza de trabajo antes de iniciar un corte. Aplique una presión estable y uniforme al efectuar el corte. Nunca efectúe cortes forzados. No corte madera combada o húmeda. Sujete firmemente la sierra con ambas manos y mantenga el cuerpo en una postura bien equilibrada de manera que pueda resistir las fuerzas de un contragolpe si llegara a ocurrir. ADVERTENCIA: Al utilizar la sierra siempre permanezca alerta y en control de la herramienta.
FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DE LA SIERRA Vea las figuras 12 a 14, página 15. Es importante comprender la forma correcta de utilizar la sierra. Consulte las figuras de esta sección para ver las formas correctas e incorrectas de manejar la sierra. ADVERTENCIA: Para efectuar los cortes de forma más fácil y más segura, siempre mantenga un control adecuado de la sierra. La pérdida de control podría causar un accidente, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias.
FUNCIONAMIENTO CORTE EN CAVIDAD Deje descansar la parte frontal de la base contra la pieza de trabajo, con la parte posterior del mango elevada de manera que la hoja no toque la pieza de trabajo. Vea la figura 20, página 16. Encienda la sierra y permita a la hoja alcanzar su velocidad máxima. ADVERTENCIA: Siempre ajuste el ángulo de biselado a cero antes de efectuar un corte en cavidad.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
NOTES / NOTAS
Fig.
Fig. 6 Fig. 9 INCORRECT SUPPORT (SUPPORT INCORRECT, SOPORTE INCORRECTO) Fig. 12 A B WRONG (MAL, INCORRECTO) Fig. 7 CORRECT BLADE DEPTH SETTING = BLADE EXPOSED 1/4 in. (6.35 mm) OR LESS ON UNDERSIDE OF WORKPIECE (RÉGLAGE DE PROFONDEUR DE COUPE CORRECT = LA LAME DÉPASSE DE 1/4 PO (6,4 mm) OU MOINS AU-DESSOUS DE LA PIÈCE, AJUSTE CORRECTO DE LA PROFUNDIDAD DE LA HOJA = HOJA EXPUESTA 1/4 PULG.
Fig. 15 TOP VIEW OF SAW (VUE SUPÉRIEURE DE SCIE, VISTA SUPERIOR DE LA SIERRA) Fig. 18 Fig. 20 B A B C C A A A - 45º blade guide notch (encoche guide de lame de 45°, muesca guía de la hoja de 45°) B - 0º blade guide notch (encoche guide de lame de 0°, muesca guía de la hoja de 0°) C - Guideline (ligne de coupe, línea guía) Fig.
OPERATOR’S MANUAL/5-1/2 in., 18 VOLT CIRCULAR SAW MANUEL D’UTILISATION/ SCIE CIRCULAIRE (5-1/2 po) 18 V MANUAL DEL OPERADOR/ SIERRA CIRCULAR DE (5-1/2 pulg.) 18 V P504G • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. • MODEL NUMBER • SERIAL NUMBER _______________________ _______________________ • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.