OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT INFLATOR/DEFLATOR GONFLAGE-DÉGONFLEUR 18V INFLADOR/DESINFLADOR 18V P731 BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY PILES ET CHARGEURS VENDUS SÉPARÉMENT LAS BATERÍAS Y CARGADORS SE VENDEN POR SEPARADO Your inflator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
TABLE OF CONTENTS Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Warranty........................................................................................................................................................................... 2 General Safety Rules........................................................................................................
GENERAL SAFETY RULES WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. WARNING! When using electric appliances, basic precautions should always be followed, including the following: SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. Keep bystanders, children, and visitors away while operating an inflator.
GENERAL SAFETY RULES Never point any inflator toward yourself or others. Keep the exterior of the inflator dry, clean, and free from oil and grease. Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleumbased products, or any strong solvents to clean the unit. Following this rule will reduce the risk of deterioration of the enclosure plastic. Do not exceed the pressure rating of any component in the system. Protect material lines and air lines from damage or puncture.
SPECIFIC SAFETY RULES Risk of Bursting. Carefully monitor objects during inflation. To reduce the risk of over inflation, use a reliable pressure gauge periodically during inflation. The pressure guage on the inflator is for reference only and is therefore not binding for exact values. Never leave the inflator unattended during inflation. Allow pump to cool for ten (10) minutes after each ten (10) minutes of continuous use. Never block the inflating or deflating outlets while operating.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor................................................................... 18 Volt DC High Pressure Hose Length........................................ 28 in. Low Pressure Hose Length......................................... 14 in. Gauges....................... Digital Readout (PSI, kPa, and BAR) KNOW YOUR INFLATOR/DEFLATOR HIGH PRESSURE HOSE See Figure 1, page 12.
OPERATION APPLICATIONS WARNING: You may use this inflator for the purpose listed below: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury.
OPERATION DUAL HOSES See Figures 3 - 4, page 12. The inflator has two hoses for two types of inflation. The high pressure hose is for inflating high pressure items like tires and sports balls. The low pressure hose is designed for inflating or deflating low pressure, high volume items like air rafts, mattresses, and floats. NOTE: Pressure gauge and preset features are relative only to high pressure hose applications. POWER SWITCH See Figure 5, page 13.
OPERATION DEFLATING WITH THE LOW PRESSURE HOSE See Figure 8, page 13. The low pressure hose, when placed in the deflator, can be used to remove air from inflated items. Place the hose inside the deflator. Press the low pressure (I) switch to start deflating. When the item has been deflated, turn the switch off. Remove the hose by pulling if from the deflator. Store the hose in hose wrap on the left side of the product. INFLATING WITH THE HIGH PRESSURE HOSE See Figure 9, page 13.
MAINTENANCE BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION FOR RECYCLING WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury. WARNING: Upon removal, cover the battery pack’s terminals with heavy-duty adhesive tape.
TABLE DES MATIÈRES Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Garantie............................................................................................................................................................................ 2 Règles de sécurité générales..............................................................................................
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT ! LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. AVERTISSEMENT ! Au moment d’utiliser les appareils électriques, les précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit : Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée, grippée ou brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’accessoire de gonflage. En cas de dommages, faire réparer l’accessoire de gonflage avant de l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus. Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle d’outil.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Ne pas utiliser cet accessoire de gonflage comme un appareil de respiration. Ne jamais diriger le jet d’air comprimé vers des personnes ou des animaux. Veiller à ne pas projeter de la poussière ou de la saleté vers soi-même ou d’autres personnes. Le respect de cette règle permet de réduire les risques de blessures graves. Protection respiratoire. Porter un masque facial ou respiratoire si le travail produit de la poussière.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur.................................................................... 18 V c.c. Longueur du flexible haute pression...........711 mm (28 po) Longueur du flexible basse pression...........355 mm (14 po) Manomètres ..........Affichage numérique (PSI, kPa et BAR) CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE DE GONFLAGEDÉGONFLEUR FLEXIBLE HAUTE PRESSION Voir le figure 1, page 12.
UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : La familiarité avec l’outil ne doit pas faire oublier lavigilance. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.
UTILISATION FLEXIBLES DOUBLES Voir les figures 3 - 4, page 12. L’accessoire de gonflage a deux flexibles pour deux types de gonflage. Le flexible haute pression est pour le gonflage d’articles haute pression tels que pneus et des ballons de sport. Le flexible basse pression est conçu pour gonfler ou dégonfleur des articles basse pression à volume élevé , tels que radeaux et matelas pneumatiques, ainsi que flotteurs.
UTILISATION DÉGONFLAGE AVEC LE FLEXIBLE BASSE PRESSION See Figure 8, page 13. Le flexible basse pression, lorsqu’installé au dégonfleur, peut être utilisé pour vider l’air des articles gonflés. Placer le flexible à l’intérieur du dégonfleur. Appuyer sur le commutateur de moteur basse pression (I) pour commencer le dégonflage. Lorsque l’article est dégonflé, fermer le commutateur de moteur. Enlever le flexible en le tirant hors du dégonfleur.
ENTRETIEN RETRAIT ET PRÉPARATION DU PILES POUR LE RECYCLAGE AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’produit. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Ne pas suivre cette directive pourrait entraîner des blessures graves, par exemple si l’appareil projetait des objets dans vos yeux.
ÍNDICE DE CONTENIDO Introducción...................................................................................................................................................................... 2 Garantía.............................................................................................................................................................................. 2 Reglas de seguridad generales...........................................................................................
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES equilibrio permiten un mejor control del inflador portátil en situaciones inesperadas. ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. ¡ADVERTENCIA! Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar aparatos eléctricos, incluidas las siguientes: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Sólo utilice accesorios recomendados por el fabricante para cada modelo en particular. Los accesorios que pueden ser adecuados para un inflador pueden producir lesiones si se usan con otro. Mantenga el inflador y su mango secos, limpios y sin restos de aceite o grasa. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar el inflador.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS No utilice este inflador para rociar productos químicos. Pueden resultar afectados los pulmones debido a la inhalación de emanaciones tóxicas. ubicación del cordón eléctrico. El cumplimiento de esta norma reduce el riesgo de una descarga eléctrica o incendio. Revise para ver si hay piezas dañadas.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor........................................................... 18 V, corr. cont. Manómetros....................Indicador digital (PSI, kPa y BAR) Longitud de la manguera de alta presión.....711 mm (28 pulg.) Presión máxima..................... 150 PSI, 10,3 BAR, 1030 kPa Longitud de la manguera de baja presión.355 mm (14 pulg.) FA M I L I A R Í C E S E C O N E L I N F L A D O R / DESINFLADOR Vea la figure 1, página 12.
FUNCIONAMIENTO USOS ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para infligir una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
FUNCIONAMIENTO MANGUERAS DOBLES Vea las figuras 3 - 4, página 12. El inflador tiene dos mangueras para dos tipos de inflado. La manguera de alta presión se usa para infllar artículos de alta presión, como neumáticos y balones deportivos. La manguera de baja presión está diseñada para inflar o desinflar artículos de baja presión y gran volumen, como balsas, colchones y flotadores.
FUNCIONAMIENTO DESINFLADO CON LA MANGUERA DE BAJA PRESIÓN Vea la figura 8, página 13. Si se la coloca en el desinflador, la manguera de baja presión puede utilizarse para extraer aire de elementos inflados. Coloque la manguera en el interior del desinflador. Presione el interruptor de baja presión (I) para empezar a desinflar. Una vez desinflado el elemento, lleve el interruptor a la posición de apagado. Extraiga la manguera jalándola del desinflador.
MANTENIMIENTO REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Use siempre protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección auditiva y, si es necesario, un protector para toda la cara.
Fig.
Fig. 7 Fig. 5 Fig. 9 B A E D B F C B A C A A - Low pressure switch (I) [basse pression (I), baja presión (I)] B - Power switch [commutateur de moteur, interruptor de alimentación) C - High pressure switch (II) [haute pression (II), alta presión (II)] Fig.
Fig. 11 Fig. 12 C Fig.
NOTES/NOTAS
OPERATOR’S MANUAL / 18 V INFLATOR/DEFLATOR MANUEL D’UTILISATION / GONFLAGE-DÉGONFLEUR 18 V MANUAL DEL OPERADOR / INFLADOR/DESINFLADOR 18V • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. P731 • MODEL NUMBER _____________________ • SERIAL NUMBER _____________________ • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.