OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT INFLATOR/DEFLATOR GONFLAGE-DÉGONFLEUR 18V INFLADOR/DESINFLADOR 18V P731 TABLE OF CONTENTS **************** General Safety Rules.................2-3 Specific Safety Rules.................... 3 Symbols........................................ 4 Features........................................ 5 Assembly...................................... 5 Operation...................................5-7 Maintenance........................
GENERAL SAFETY RULES WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn into air vents. Do not use on a ladder or unstable support. Stable footing on a solid surface enables better control of the inflator in unexpected situations. Do not disassemble the inflator.
GENERAL SAFETY RULES based products, or any strong solvents to clean the unit. Following this rule will reduce the risk of deterioration of the enclosure plastic. Do not exceed the pressure rating of any component in the system. Protect material lines and air lines from damage or puncture. Keep hose and power cord away from sharp objects, chemical spills, oil, solvents, and wet floors. Inflator service must be performed only by qualified repair personnel.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor................................................................... 18 Volt DC High Pressure Hose Length........................................ 28 in. Low Pressure Hose Length......................................... 14 in. Gauges................................................Digital Readout (PSI) Maximum Pressure...................................................
OPERATION APPLICATIONS Press the mode button to turn on the digital gauge. Inflating high pressure items like motorcycle, car, and bicycle tires NOTE: Make sure digital gauge is set at 0 before use. If gauge reads “Err” or needs resetting, press and hold the mode button for 4-7 seconds. You may use this inflator for the purposes listed below: Inflating and deflating low pressure items like air mattresses, rafts and floats NOTE: The inflator is not designed for commercial application.
OPERATION INFLATING MANUALLY FOR HIGH AND LOW PRESSURE APPLICATIONS NOTICE: Always leave low pressure hose free of obstructions and with pinch valve adaptor off when not in use. Overheating could occur low pressure hose is blocked. DEFLATING WITH THE LOW PRESSURE HOSE See Figure 7, page 11. The low pressure hose, when placed in the deflator, can be used to remove air from inflated items. Place the hose inside the deflator. Press the low pressure (I) switch to start deflating.
MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause product damage. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. WARNING: WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT ! LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. AVERTISSEMENT ! Au moment d’utiliser les appareils électriques, les précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit : CONSERVER CES INSTRUCTIONS LIEU DE TRAVAIL Maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES réparer l’accessoire de gonflage avant de l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus. Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle d’outil. Des accessoires appropriés pour un accessoire de gonflage peuvent être dangereux s’ils sont utilisés avec un autre accessoire de gonflage. Garder l’accessoire de gonflage et sa poignée exempts d’huile ou de graisse.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Ne pas utiliser cet accessoire de gonflage pour la pulvérisation de produits chimiques. L’inhalation de vapeurs toxiques peut causer des lésions pulmonaires Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’accessoire de gonflage de nouveau, examiner soigneusement les pièces et dispositifs de protection qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils fonctionnent correctement et remplissent les fonctions prévues.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur.................................................................... 18 V c.c. Longueur du flexible haute pression...........711 mm (28 po) Longueur du flexible basse pression...........355 mm (14 po) Manomètres .............................. Affichage numérique (PSI) Pression maximum...................................................
UTILISATION COMMUTATEUR DE MOTEUR APPLICATIONS Cet accessoire de gonflage peut être utilisé pour les applications ci-dessous : Gonfle les articles à haute pression comme les pneus de motocyclettes, de voitures et de bicyclettes G onfler et dégonfler les articles à basse pression comme les matelas, les radeaux et les flotteurs pneumatiques NOTE : L’accessoire de gonflage n’est pas conçu pour une application commerciale. RETRAIT/INSTALLATION DU BLOC-PILES Voir la figure 1, page 10.
UTILISATION is est utilisé pour les articles dont l’ouverture ou la valve à pincement est plus petite. Insérer l’pincer adaptateur de soupape dans la valve à pincement en s’assurant que l’extrémité de l’adaptateur est inséré au-delà du volet dans la valve. Lors du gonflage, s’assurer que l’extrémité n’est pas bloquée. Aligner les fentes du flexible avec les goupilles situées sur les côtés du gonfleur. Tourner le flexible dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il cesse de tourner.
UTILISATION Pour utiliser l’aiguille arborer la balle : Insérer l’aiguille arborer la balle dans la valve du ballon de sport et gonfler. Retirer l’aiguille arborer la balle après le gonflage. NOTE : La pression requise pour la plupart des ballons de sport est trop faible pour un lecture précise sur le manomètre. L’adaptateur de valve Presta peut être utilisé sur les tiges de valve Presta comme indiqué ci-dessous.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. ¡ADVERTENCIA! Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar aparatos eléctricos, incluidas las siguientes: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Sólo utilice accesorios recomendados por el fabricante para cada modelo en particular. Los accesorios que pueden ser adecuados para un inflador pueden producir lesiones si se usan con otro. Mantenga el inflador y su mango secos, limpios y sin restos de aceite o grasa. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar el inflador.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS No utilice este inflador para rociar productos químicos. Pueden resultar afectados los pulmones debido a la inhalación de emanaciones tóxicas. ubicación del cordón eléctrico. El cumplimiento de esta norma reduce el riesgo de una descarga eléctrica o incendio. Revise para ver si hay piezas dañadas.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor........................................................... 18 V, corr. cont. Manómetros.......................................Indicador digital (PSI) Longitud de la manguera de alta presión.....711 mm (28 pulg.) Presión máxima........................................................150 PSI Longitud de la manguera de baja presión.355 mm (14 pulg.
FUNCIONAMIENTO USOS INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN Este inflador puede emplearse para el fin señalado a continuación: Inflar artículos que requieren alta presión, como los neumáticos de motocicletas, automóviles y bicicletas. Inflar y desinflar artículos que requieren baja presión, como colchones inflables, balsas inflables y flotadores. NOTA: El inflador no está diseñado para aplicación comercial. Vea la figure 4, página 11.
FUNCIONAMIENTO INFLAR CON LA MANGUERA DE AIRE DE BAJA PRESIÓN INFLAR CON LA MANGUERA DE AIRE DE ALTA PRESIÓN Vea las figuras 6 - 7, página 11. La manguera de aire de baja presión se usa para inflar artículos de baja presión, como una colchones de aire, piscinas y flotadores. Vea la figura 8, página 11.
FUNCIONAMIENTO ACCESORIOS Vea las figuras 10 - 12, página 12. Los accesorios suministrados cumplen una variedad de funciones. El adaptador conico la puede usarse en válvulas de presión más pequeñas para inflar artículos como, por ejemplo, flotadores y juguetes infantiles, los cuales normalmente exigen que el usuario los infle soplando en su interior. La Aguja pelota deportivo puede usarse para infla cualquier tipo de balón deportivo o cualquier artículo que requiera una Aguja pelota deportivo de inflado.
P731 H D J I C E B A F G F - Hose storage area (rangement des flexibles, compartimiento para mangueras) G - Accessory storage (rangement des accessoires, almacenamiento de accesorios) H - Inflator (gonflage, inflador) I - Deflator (dégonfleur, desinflador) J - Pin (goupille, pasador) A - Pinch valve adaptor (pincer adaptateur de soupape, adaptador pellizque válvula) B - Low pressure hose (flexible basse pression, baja presión manguera) C - Power switch [commutateur de moteur, interruptor de alimentaci
Fig. 6 Fig. 4 Fig. 8 B A E D B F C B A C A A - Low pressure switch (I) [basse pression (I), baja presión (I)] B - Power switch [commutateur de moteur, interruptor de alimentación) C - High pressure switch (II) [haute pression (II), alta presión (II)] Fig.
Fig. 10 Fig. 11 C Fig.
OPERATOR’S MANUAL / 18 V INFLATOR/DEFLATOR MANUEL D’UTILISATION / GONFLAGE-DÉGONFLEUR 18 V MANUAL DEL OPERADOR / INFLADOR/DESINFLADOR 18V P731 To request service, purchase replacement parts, locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support: Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579 If any parts or accessories are damaged or missing, do not return this product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service.