R18AG ORIGINAL INSTRUCTIONS EN TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FR ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DE TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI IT VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES NL TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS PT OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER DA ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA SV ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS FI OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE NO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU T
si
EN English FR DE ES area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation. SPECIAL SAFETY RULES Safety Warnings Common for Grinding or Abrasive Cutting-Off Operations: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ This power tool is intended to function as a grinder or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
English burst. maximum control over kickback or torque reaction during startup. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken. Additional Safety Warnings Specific for Abrasive Cutting-Off Operations: ■ Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.
EN English FR DE ES ENVIRONMENTAL PROTECTION IT NL Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. PT DA SV FI NO SYMBOLS RU PL CS Safety alert HU RO GOST-R conformity LV LT CE conformity ET HR Please read the instructions carefully before starting the machine.
Français masque anti-poussière, des protections auditives, des gants et un tablier de protection afin de vous protéger de toute projection de corps étrangers (éléments abrasifs, copeaux de bois, etc.). Les masques antipoussière permettent de filtrer les particules générées par l’opération que vous menez. Les masques antipoussière permettent de filtrer les particules générées par l’opération que vous menez.
EN Français FR DE ES ■ aide à protéger l'opérateur des fragments d'une meule qui se brise, du contact accidentel avec la meule et des étincelles susceptibles de mettre le feu aux vêtements. saillant est susceptible de couper les conduites d'eau ou de gaz, les câbles électriques ou des objets pouvant provoquer un rebond. Les meules ne doivent être utilisées que dans leur domaine d'application recommandé. Par exemple, n'utilisez pas le flanc d'un disque à tronçonner pour meuler.
Français ENTRETIEN ■ N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces détachées identiques. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil. ■ Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par différents types de solvants du commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la saleté, les poussières, l’huile, la graisse, etc.
EN Deutsch FR DE ES BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ■ Gemeinsame Sicherheitshinweise für Schleif- und Trennschleifarbeiten: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Dieses Elektrowerkzeug ist für den Einsatz als Schleif- oder Trennschleifwerkzeug vorgesehen. Lesen Sie aufmerksam alle mit diesem Werkzeug gelieferten Warnungen, Anweisungen und Spezifikationen, beziehen Sie sich auf die Illustrationen.
Deutsch ■ Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Werkzeug empfohlenen Radarten, sowie die für das gewählte Rad vorgesehene Schutzvorrichtung. Werden Scheiben verwendet, für die das Elektrowerkzeug nicht entwickelt wurde, ist der angemessene Schutz nicht sichergestellt und der Betrieb des Geräts ist nicht sicher. ■ Die Schutzvorrichtung muss zur Gewährleistung einer optimalen Sicherheit fest angebracht werden und so, dass der Benutzer dem Rad so wenig wie möglich ausgesetzt ist.
EN Deutsch FR DE ES Scheibendrehung geschleudert. ■ ■ Geben Sie besonders Acht, wenn Sie an Ecken, scharfen Kanten usw. arbeiten. Vermeiden Sie es, mit dem Zubehörteil abzurutschen oder es einzuklemmen. Wenn Sie an Ecken oder scharfen Kanten arbeiten, oder mit dem Werkzeug abrutschen, ist das Risiko, das Zubehörteil zu blockieren, die Kontrolle über das Werkzeug zu verlieren und einen Rückprall zu verursachen, größer. Benutzen Sie mit diesem Werkzeug niemals ein Holztrennsäge- oder Sägeblatt.
Español protecciones auditivas, guantes y un delantal de protección para protegerse de las proyecciones de cuerpos extraños (elementos abrasivos, virutas de madera, etc.). Las gafas de protección permiten evitar las proyecciones de residuos que pueden dañar los ojos. Las mascarillas antipolvo permiten filtrar las partículas producidas por la operación que está realizando. La exposición prolongada a ruidos de fuerte intensidad puede causar una pérdida de audición.
Español EN FR DE ES la herramienta y colocada para una seguridad máxima, de forma que se exponga la menor cantidad de disco hacia el operador. La protección ayuda al operador a protegerse de fragmentos de rueda rotos, del contacto accidental con la rueda y de chispas que puedan incendiar la ropa. ■ ■ ■ Los discos sólo deben utilizarse para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo, no use los laterales de los discos de corte para amolar.
Español instrucciones para el uso seguro de los accesorios están incluidas con el accesorio. MANTENIMIENTO ■ Utilice solo piezas de recambio idénticas cuando esté realizando labores de mantenimiento de la máquina. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto. ■ Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos se dañan con diferentes tipos de disolventes comerciales y se pueden dañar con su uso.
Italiano EN FR DE ES protezione. All’occorrenza, indossare una maschera antipolvere, dispositivi di protezione uditiva, guanti ed un grembiule di protezione per proteggersi da eventuali proiezioni di corpi estranei (elementi abrasivi, trucioli di legno, ecc.). Gli occhiali di protezione consentono di evitare le lesioni oculari dovute alle proiezioni di frammenti. Le maschere antipolvere permettono di filtrare le particelle generate dall’operazione eseguita.
Italiano protezione e la sicurezza dell'operatore. ■ I pararuote devono essere collegati all’elettroutensile in modo da garantire una massima sicurezza, lasciando solo una minima parte delle ruote esposta verso l’operatore. La protezione aiuta a proteggere l'operatore da frammenti di ruota taglienti, contatto accidentale e scintille in grado di infiammare gli indumenti. ■ Le ruote devono essere utilizzate solo per le applicazioni raccomandate.
Italiano EN FR DE ES UTILIZZO ■ Levigare metallo o tagliare materiali come metallo o pietra. Note: Utilizzare solo gli accessori raccomandati. Le istruzioni per un utilizzo corretto degli accessori sono incluse con l’accessorio. Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile. DA Indossare cuffie di protezione SV FI NO MANUTENZIONE ■ ■ Quando si svolgono operazioni di manutenzione, utilizzare solo ricambi identici.
Nederlands veiligheidsbril of beschermbril te dragen. Draag al naar behoefte een stofmasker, gehoorbeschermers, handschoenen en een veiligheidsschort om u te beschermen tegen alle eventueel rondslingerde voorwerpen (slijpsel, zaagsel, stukjes hout, enz.). Een veiligheidsbril helpt te voorkomen dat wegspattend vuil uw ogen beschadigt. Door stofmaskers worden de deeltjes weggefilterd die ontstaan door het werk dat u aan het doen bent. Langdurige blootstelling aan intens geluid kan gehoorverlies veroorzaken.
Nederlands EN FR DE ES veiligheid zodat zo weinig mogelijk van de slijpschijf aan de gebruiker wordt blootgesteld. De beschermer helpt de gebruiker beschermen tegen gebroken wielfragmenten, accidenteel contact met het wiel en vonken die kledij kunnen doen ontbranden. ■ ■ ■ Slijpschijven mogen uitsluitend worden gebruikt voor de aanbevolen toepassingen. Zo is het verboden te slijpen met de rand van de slijpschijf.
Nederlands accessoires zijn inbegrepen bij het accessoire. Draag gezichtsbescherming ONDERHOUD ■ Gebruik voor vervanging uitsluitend originele reserveonderdelen. Gebruik van niet originele onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan de machine veroorzaken. ■ Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen zijn gevoelig voor schade van verschillende types commerciële schoonmaakproducten en kunnen door hun gebruik worden beschadigd.
Português EN FR DE ES necessário, use uma máscara anti-poeira, protecções auditivas, luvas e um avental de protecção, de modo a proteger-se contra qualquer projecção de corpos estranhos (elementos abrasivos, aparas de madeira, etc.). As máscaras anti-poeira permitem filtrar as partículas criadas pela operação realizada. As máscaras anti-poeira permitem filtrar as partículas criadas pela operação realizada.
Português estilhaços de uma mó partida, do contato acidental com a roda e fr faíscas que podem incendiar a roupa. Recuo e avisos associados ■ Os discos só devem ser usados para as aplicações recomendadas. Por exemplo, não triture com a parte lateral do disco de corte. Os discos de corte são concebidos para a esmerilação periférica, sendo que as forças laterais aplicadas a esses discos podem fazer com que estilhacem.
Português EN FR DE ES MANUTENÇÃO ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças de substituição idênticas. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho. Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos são susceptíveis a danos de vários tipos de solvente comerciais e podem ser danifi cados pela sua utilização. Use panos limpos para remover a sujidade, a poeira, o óleo, a gordura, etc.
Dansk SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER ■ Sørg for at holde tilskuere i god afstand fra arbejdsstedet, og for at få dem til at bruge beskyttelsesudstyr. Alle kommer ind i arbejdsområdet skal bære personlige værnemidler. Stumper fra arbejdsstykket eller et knækket tilbehør kan springe langt væk fra arbejdsstedet og forårsage alvorlige ulykker. ■ Hold altid værktøjet i de isolerede gribesikre dele ved arbejde på flader, som kan skjule elektriske ledninger.
Dansk EN FR DE ES hastigheder på mindre værktøjer og risikerer at knække. skal det altid bruges for at kunne styre værktøjet optimalt, hvis der opstår tilbageslag eller et reaktionsmoment, når værktøjet sættes i gang. Tag de nødvendige forholdsregler for at kunne styre værktøjet, hvis der opstår tilbageslag eller et reaktionsmoment ved start. Ekstra sikkerhedsadvarsler specifikt for abrasivt afskæringsarbejde: ■ ■ ■ ■ ■ ■ Undgå at “blokere” afskæringshjulet eller anvende overdrevent pres.
Dansk skal udskiftes på et autoriseret servicecenter. MILJØBESKYTTELSE Råmaterialerne skal genbruges og ikke bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage sorteres. SYMBOLER Sikkerheds Varsel GOST-R Overensstemmelse CE Overensstemmelse Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug. Benyt høreværn Benyt øjenværn Bær støvmaske.
Svenska EN FR DE ES SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER Gemensamma säkerhetsvarningar för slipning och slipande kapning: ■ ■ ■ ■ Det här motordrivna verktyget är tänkt att fungera både som en slip- eller kapmaskin. Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med detta verktyg och studera bilderna. Underlåtenhet att respektera dessa föreskrifter kan leda till olyckor som brand, elektriska stötar och/eller allvarliga kroppsskador.
Svenska ■ Använd inte nedslitna skivor från större maskiner. Skivor som är avsedda för större verktyg är inte lämpliga att använda till mindre verktyg med högre hastighet eftersom skivan kan splittras. ■ Håll stadigt i verktyget och placera kroppen och armen så att du kan kontrellera ett eventuellt återslag. Om verktyget har ett hjälphandtag, håll alltid i det för att kunna kontrollera verktyget optimalt i händelse av återslag eller reaktionsmoment vid start av verktyget.
Svenska EN FR DE ES repareras eller bytas ut av kunden. Alla andra delar bör bytas hos ett Auktoriserat Service Center. IT NL PT MILJÖSKYDD DA SV Råmaterialen ska återvinnas i stället för att kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön ska verktyget, tillbehören och emballagen sorteras. FI NO RU PL CS SYMBOLER HU RO LV Säkerhetsvarning LT ET GOST-R-konformitet HR SL SK CE-konformitet EL Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen. TR Bär hörselskydd.
Suomi altistuksesta kovalle melulle saattaa aiheutua kuulon huononeminen. ERITYISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT Hiontaan ja katkaisemiseen turvallisuusvaroituksia: ■ ■ ■ ■ liittyviä yleisiä ■ Pidä vieraat hyvin loitolla työalueesta ja huolehdi, että heillä on suojalisävarusteet. Jokaisella, joka tulee työalueelle on käytettävä henkilökohtaisia suojavarusteita. Työstettävistä kappaleista tai rikkoutuneesta välineestä saattaa singota palasia työalueen ulkopuolellekin aiheuttaen vakavia vammoja.
Suomi EN FR DE ES ■ Älä käytä suurempien sähkötyökalujen kuluneita laikkoja. Suuremmille sähkötyökaluille tarkoitetut laikat eivät sovi pienemmän laitteen suuremmalle nopeudelle, sillä ne voivat lohjeta. hallinnan saamiseksi pomppauksen sattuessa tai työkalun käynnistyksessä syntyvälle reaktiovääntömomentille. Suorita tarvittavat toimenpiteet voidaksesi hallita työkalun pomppauksen tai käynnistysreaktion sattuessa.
Suomi YMPÄRISTÖNSUOJELU Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali on lajiteltava. SYMBOLIT Turvavaroitus GOST-R-vastaavuus CE-vastaavuus Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä. Käytä kuulosuojaimia Käytä suojalaseja Käytä pölynaamaria.
Norsk EN FR DE ES og påse at de har verneutstyr på seg. Alle som kommer inn i arbeidsområdet må bruke personlig verneutstyr. Små elementer fra arbeidsstykket eller et brukket tilbehør kan slynges ut utenfor arbeidsområdet og forårsake alvorlige kroppsskader. SPESIELLE SIKKERHETSREGLER Sikkerhetsvarsler med tilknytning til vanlige slipe- eller kappeoperasjoner: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Dette elektriske verktøyet er ment brukt til slipeeller kappeoperasjoner.
Norsk oppløsning. Ytterligere sikkerhetsadvarsler kappoperasjoner med slipeskiver: ■ ■ ■ ■ ■ ■ spesielt du kan kontrollere verktøyet ditt i tilfelle tilbakeslag eller reaksjonskraft. for Ikke blokker kappehjulet eller legg overdrevet trykk på verktøyet. Ikke gjør forsøk på å utføre et ekstremt dypt kutt. Kraftig trykk mot hjulet øker belastningen og mulighet for at hjulet bendes eller blokkeres i kappesporet med tilhørende fare for tilbakeslag eller at kappehjulet brekker.
Norsk EN FR DE ES MILJØVERN IT NL Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og emballasjen bør sorteres for miljøvennlig resirkulering. PT DA SV FI NO SYMBOLER RU PL CS Sikkerhetsalarm HU RO LV GOST-R samsvar LT ET CE samsvar HR SL Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen. SK EL TR Bruk hørselsvern Bruk øyebeskyttrelse Bruk støvmaske.
Русский ОСОБЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ■ Использовать средства индивидуальной защиты. В зависимости от приложения, используйте маску, защитные очки или защитные очки. В случае необходимости надевайте маску от пыли, защитными наушниками, перчатки и фартук семинар, способных остановить малых абразивные или заготовки фрагментов. Для защиты глаз должны быть в состоянии остановить полеты мусора в различных операций. Респиратор или противогаз должен быть способен фильтрации частиц, созданных на операцию.
Русский EN FR DE ES также защитных экранов соответствующего размера. Режущие диски, не предназначенные для использования с данным инструментом, нельзя должным образом защитить, и они могут представлять опасность. ■ ■ ■ ■ Экран должен быть надежно прикреплен к инструменту и расположен так, чтобы обеспечить наибольшую безопасность - чтобы оператору была открыта наименьшая часть круга.
Русский подпрыгивая и непредусмотренные аксессуар. Уголки, острых кромок или подпрыгивая имеют тенденцию к топляк вращающиеся принадлежности и привести к потере контроля и отдачи ■ Не подключайте цепи пилы дереву лезвия или зубчатой пилы. Такие лопасти создают частые отдачи и потери контроля. НАЗНАЧЕНИЕ ■ Шлифование металла или обрезка материалов, как металл или камень. таких Примечание: Пользуйтесь только рекомендуемыми приспособлениями.
Polski EN FR DE ES maskę przeciwpyłową, ochronniki słuchu, rękawice i fartuch ochronny, które zabezpieczają przed odrzutem ciał obcych (opiłki, wióry, itd.). Okulary ochronne umożliwiają uniknąć skaleczenia oczu spowodowanego odrzutem odpadów. Maski przeciwpyłowe służą do filtrowania mikroskopijnych cząsteczek wydzielających się podczas wykonywanych prac. Wystawienie na wysoki poziom hałasu, może spowodować utratę słuchu.
Polski tak, aby zapewnić maksymalne bezpieczeństwo; tarcza powinna być jak w najmniejszym stopniu odsłonięta w stronę operatora. Osłona tarczy chroni operatora przed ewentualnymi odłamkami tarczy i przypadkowym kontaktem z obracającą się tarczą oraz iskrami, które mogą podpalić ubranie. ■ ■ ■ Tarczy należy używać wyłącznie do zalecanych zastosowań. Przykładowo, nie należy szlifować boczną powierzchnią tarczy tnącej.
Polski EN FR DE ES Uwaga: Stosować wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta. Instrukcje bezpiecznej obsługi akcesoriów są dołączone do tych akcesoriów. Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję IT NL PT KONSERWACJA ■ ■ Do napraw używać wyłącznie identycznych zamienników. Użycie jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować zagrożenie lub też uszkodzić wasze narzędzie. Nie stosować rozpuszczalników do czyszczenia elementów plastikowych.
Čeština respirátor filtruje částice prachu vytvářející se při práci. Dlouhodobá expozice vysokému hluku může způsobit poškození sluchu. ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Bezpečnostní varování pro činnosti s řezným a brusným kotoučem: ■ Tento elektrický nástroj je určen k funkci brusky nebo řezání. Přečtěte si pozorně upozornění, pokyny a technické specifikace dodané s nářadím a prohlédněte si ilustrace. Nedodržení uvedených pokynů může způsobit požár, úraz elektrickým proudem a/nebo jiné vážné zranění.
Čeština EN FR DE ES okrajová broušení, boční síly použité na tyto kotouče mohou způsobit jejich poničení. ■ ■ Vždy používejte nepoškozené okolky kotouče se správnou velikostí a tvarem pro váš vybraný kotouč. Správné okolky kotouče podporují kotouč, čímž snižují možnost zaseknutí kotouče. Okolky pro rozbrušovací kotouče mohou být jiné než okolky brusných kotoučů. ■ ■ ■ ■ Nepoužívejte opotřebované kotouče z větších nástrojů.
Čeština výrobky obsahují chemikálie, které mohou poškodit, oslabit nebozničit plastové části, případně snížit jejich životnost a být příčinou úrazu. ■ Pouze části uvedené na seznamu dílů mají být opraveny nebo vyměněny zákazníkem. Všechny ostatní části by měly být vyměněny v autorizovaném servisním středisku. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ V rámci možností neodhazujte vysloužilé nářadí do domovního odpadu a upřednostněte jeho recyklaci.
Magyar EN FR DE ES eszközt (fülvédőt, füldugót), kesztyűt, védőkötényt az idegen testek (súroló darabok, faforgács stb.) becsapódása elleni védelem érdekében. A védőszemüveg lehetővé teszi, hogy a kipattogó törmelék ne sértse meg a szemet. A porvédő maszk lehetővé teszi a munkafolyamat által keltett részecskék kiszűrését. Halláskárosodást okozhat, ha erős zajnak hosszabb időn keresztüli ki van téve.
Magyar ■ ■ ■ A tárcsákat csak a javasolt alkalmazásokra szabad használni. Ezért ne csiszoljon például a vágótárcsa oldalával. A csiszoló vágótárcsák oldalirányú csiszolásra valók, ezért nagy oldalsó erőknek vannak kitéve, melyek akár a tárcsa összetörését is okozhatják. Mindig sérülésektől mentes tárcsarögzítő peremeket használjon, melyek mérete és alakja megfelelő a kiválasztott tárcsához. A tárcsarögzítő peremek megtámasztják a tárcsát, így csökkentik a tárcsa eltörésének veszélyét.
Magyar EN FR DE ES tisztítószerek használatától. A legtöbb műanyag érzékeny a különböző típusú kereskedelmi oldószerekre és azok használata esetén károsodhat. Egy tiszta ruhát használjon a kosz, por, olaj, kenőzsír, stb. eltávolítására. ■ ■ ■ ■ A szerszámgépek használatakor vagy a por lefúvásakor mindig viseljen védőszemüveget vagy oldalellenzővel rendelkező védősisakot. Ha a használat poros környezetben történik, vegyen fel egy pormaszkot is.
Română de resturi să vă rănească ochii. Măştile antipraf permit filtrarea particulelor generate de operaţia pe o care o faceţi. Expunerea prelungită la un zgomot de intensitate mare poate duce la pierderea auzului. REGULI SPECIALE PRIVIND SIGURANŢA Avertizări de siguranţă comune operaţiilor de polizare şi de tăiere abrazivă: ■ Această maşină electrică este destinată funcţionării ca polizor sau ca unealtă de debitare.
Română EN FR DE ES laterale aplicate asupra acestor discuri poate provoca spargerea lor. ■ ■ Întotdeauna utilizaţi flanşe nedeteriorate, având mărimea şi forma corecte pentru piatra selectată. Flanşele corespunzătoare sprijină piatra, reducând astfel posibilitatea sfărmării pietrei. Flanşele pentru pietrele abrazive de retezare pot diferi de flanşele discurilor de rectificare. Nu utilizaţi pietre uzate aparţinând altor unelte electrice mai mari.
Română ■ Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie cu apărători laterale când utilizaţi produsul electric sau când îndepărtaţi praful. Dacă mediu de lucru este plin de praf, purtaţi întotdeauna o mască împotriva prafului. ■ Pentru a evita vătămarea personală gravă, scoateţi întotdeauna acumulatorul din produs când curăţaţi sau efectuaţi orice lucrări de întreţinere. ■ Elementele din plastic nu trebuie să intre niciodată în contact cu lichid de frână, benzină, produse petroliere, uleiuri minerale etc.
Latviski EN FR DE ES ■ SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI Vispārēji drošības brīdinājumi, slīpēšanu un abrazīvu griešanu: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ kas attiecas uz Šis elektroinstruments ir paredzēts slīpēšanai vai griešanai. Izlasiet visus drošības brīdinājumus, instrukcijas, specifikācijas un apskatiet attēlus šī elektroinstrumenta dokumentācijā. Visu uzskaitīto instrukciju neievērošana ir bīstama; tā var izraisīt elektrisko triecienu, aizdegšanos un/vai nopietnas traumas.
Latviski elektroinstrumentiem. Disks, kas paredzēts lielākam elektroinstrumentam, nav piemērots mazāka instrumenta lielākiem apgriezieniem un var saplīst. Papildu drošības brīdinājumi, kas īpaši attiecas uz abrazīvu griešanu: ■ Neļaujiet griešanas diskam iestrēgt un nelietojiet pārmērīgu spēku. Nemēģiniet griezt pārmērīgi dziļi. Pārslogojot disku, palielinās slodze un risks, ka disks var nokļūt vērpē vai tikt saliekts, kas var izraisīt atsitienu vai diska salūšanu.
Latviski EN FR DE ES VIDES AIZSARDZĪBA IT NL Tā vietā, lai izejmateriālus izmestu atkritumos, nododiet tos otrreizējai pārstrādei. Mašīna, aksesuāri un iepakojums ir jāsašķiro un jānodod videi draudzīgā atkārtotas pārstrādes vietā. PT DA SV FI NO RU APZĪMĒJUMI PL CS Drošības brīdinājums HU RO LV GOST-R atbilstība LT ET CE atbilstība HR SL Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas. SK EL TR Lietojiet dzirdes aizsargus Valkājiet acu aizsarglīdzekļus Valkājiet putekļu masku.
Lietuviškai SPECIALIOS SAUGOS TAISYKLĖS ■ Įsitikinkite, kad atstumas tarp įrankio ir pašalinių asmenų yra saugus. Visi asmenys, esantys darbo zonoje, privalo dėvėti asmenines apsaugos priemones. Dalelės nuo ruošinio ar sulūžusio priedo gali skrieti į šalis ir jus sužeisti, jei stovite šalia apdirbamo ruošinio. ■ Elektrinį įrankį laikykite izoliavę sukibimo paviršius, kad darbo metu pjovimo įrankis nesusiliestų su paslėptais laidais ar paties įrankio laidu.
Lietuviškai EN FR DE ES ■ Nenaudokite nusidėvėjusių diskų nuo didesnių elektrinių įrankių. Diskas, skirtas didesniam elektriniam įrankiui, nėra tinkamas didesnio greičio mažesniam įrankiui ir gali sulūžti. laikykite taip, kad jie išlaikytų atgalinio smūgio jėgą. Visada naudokite pagalbinę rankeną (jei ji pridedama), kad atgalinį smūgį ar sukimo momentą užvedimo metu galėtumėte geriausiai suvaldyti.
Lietuviškai APLINKOS APSAUGA Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas. Mechanizmas, priedai ir pakuotės turi būti laikomi pakartotinai perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu. ŽENKLAI Pranešimas apie saugumą GOST-R suderinimas CE suderinimas Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą. Dėvėkite klausos apsaugos priemones Dėvėkite akių apsaugos priemones Dėvėkite kaukę nuo dulkių.
EN Eesti FR DE ES filtreerima. Pikaajaline viibimine kõrge müratasemega piirkonnas võib põhjustada kuulmishäireid. OHUTUSE ERINÕUDED Lihvimis- ja abrasiivmahalõikeoperatsioonide tavaohuhoiatused: ■ ■ ■ ■ Seade on ette nähtud lihvimiseks või mahalõikamiseks. Lugege läbi kõik mehaanilise tööriista kohta esitatud ohuhoiatused ning tutvuge tööriista jooniste ja tehniliste andmetega.
Eesti ketta purunemisohtu. Mahalõikeketta äärikud võivad erineda lihvketaste äärikutest. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Tagasilöögist tulenevate jõudude vastuvõtmiseks kasutage oma keha ja käsivart ning hoidke tööriistast tugevasti kinni. Kasutage alati komplektis olevat lisakäepidet, et hoida tagasilööki või puutereaktsioonist tingitud reaktsiooni kontrolli all. Operaatoril on võimalik puutereaktsioone ja tagasilöögist tekkivaid jõudusid hallata, kui selleks vastavaid meetmeid võtta.
Eesti EN FR DE ES KESKKONNAKAITSE IT NL Taaskasutage materjale nende jäätmekäitlusse andmise asemel. Masin, selle lisaseadmed ja pakend tuleb jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult sorteerida. PT DA SV FI NO RU SÜMBOLID PL CS Ohutusalane teave HU RO LV GOST-R vastavus LT ET CE vastavus HR SL Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. SK EL TR Kandke kuulmise kaitsevahendeid Kandke silmade kaitsevahendeid Kandke tolmumaski.
Hrvatski slomljena mogu odletjeti i uzrokovati ozljede i izvan neposrednog područja djelovanja. POSEBNA SIGURNOSNA PRAVILA Česta sigurnosna upozorenja za radove brušenja i abrazivnog rezanja: ■ ■ ■ Ovaj električni alat namijenjen je da radi kao brusilica ili rezni alat. Pažljivo pročitajte sva upozorenja, upute i specifikacije priložene uz alat i pogledajte crteže. Nepoštivanje svih uputa može dovesti do električnog udara, požara i / ili teške ozljede.
Hrvatski EN FR DE ES ■ ■ ■ ■ ■ ■ Nemojte „zaglavljivati“ reznu ploču ili primjenjivati prekomjerni pritisak. Nemojte pokušavati učiniti predubok rez. Prekomjerno naprezanje ploče povećava opterećenje i mogućnost uvrtanja ili savijanja ploče prilikom reza i mogućnost povratnog udara ili pucanje ploče. Nemojte postavljati tijelo u liniju s i iza ploče za rezanje.
Hrvatski ZAŠTITA OKOLIŠA Sirovine reciklirajte, umjesto da ih odlažete kao otpad. Kako biste zaštitili okoliš, alat, dodatke i ambalažu treba odvojeno bacati u otpad. SIMBOLI Sigurnosno upozorenje Sukladno GOST-R Sukladno CE Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja. Nosite zaštitu za sluh Nosite zaštitu za vid Nosite masku protiv prašine.
Slovensko EN FR DE ES delovno območje, mora nositi sredstva za osebno zaščito. Delci obdelovanega kosa ali odlomljen dodatek lahko poleti po zraku in povzroči poškodbe izven neposrednega območja dela. SPECIFIČNA VARNOSTNA PRAVILA Varnostna opozorila za brušenje in brusilno rezanje: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ To električno orodje je zasnovano kot orodje za brušenje ali rezanje. Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju.
Slovensko razletijo. protivrtilni moment ali silo povratnega udarca, če se je nanje pravilno pripravil. Dodatna varnostna opozorila za brusilno rezanje: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Nikoli ne približujte roke vrtečemu se dodatku. Dodatek lahko zaradi povratnega udarca sune v vašo roko. ■ Ne postavljajte se s telesom v območje, kamor se bo premaknilo električno orodje, če pride do povratnega udarca. Povratni udarec bo potisnil orodje v nasprotni smeri od premikanja kolesa v trenutku zagozditve.
Slovensko EN FR DE ES ZAŠČITA OKOLJA IT NL Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte surovine. Napravo, pribor in embalažo je treba sortirati za okolju prijazno recikliranje. PT DA SV FI NO SIMBOLI RU PL CS Varnostni alarm HU RO LV Skladnost GOST-R LT ET Skladnost CE HR SL Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila SK EL TR Nosite zaščito za ušesa Nosite zaščito za oči Nosite protiprašno masko.
Slovenčina čiastočky vytvárané pri vašej činnosti. Dlhodobé vystavovanie hluku môže spôsobiť stratu sluchu. ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ Bezpečnostné výstrahy špecifické pre brúsenie a abrazívne rozbrusovanie: ■ ■ Okolostojacich udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od pracoviska. Každá osoba, ktorý vstúpi do oblasti pracoviska, musí mať osobné ochranné pomôcky. Úlomky obrobku alebo poškodené príslušenstvo môže odletieť a spôsobiť poranenie aj mimo bezprostredného miesta práce.
Slovenčina EN FR DE ES ■ ■ Vždy používajte nepoškodené príruby kotúčov správnej veľkosti a tvaru pre váš zvolený kotúč. Správne príruby kotúčov podopierajú kotúč, a tým znižujú pravdepodobnosť zlomenia kotúča. Príruby pre rozbrusovacie kotúče môžu byť odlišné od prírub pre brúsne kotúče. závislosti od smeru pohybu kotúča v momente priškrtenia. Za týchto podmienok môžu tiež prasknúť abrazívne kotúče. Nepoužívajte vydraté kotúče z väčších elektrických nástrojov.
Slovenčina neprišli do kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, ropné produkty, prenikavé oleje a pod. Chemikálie môžu poškodiť, oslabiť, alebo zničiť plastové časti a tak spôsobiť vážne zranenie. ■ Na opravu alebo výmenu zo strany zákazníka sú určené len diely uvedené na zozname dielov. Všetky ostatné diely môže vymieňať len autorizované servisné centrum spoločnosti. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich ako odpad.
EN Ελληνικά FR DE ES ΕΙΔΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κοινές προειδοποιήσεις ασφάλειας για λειτουργίες κοπής ακονίσματος και λείανσης: ■ ■ ■ χαλασμένο το αξεσουάρ, θα σπάσει κατά την δοκιμή. ■ Το εργαλείο διατίθεται για χρήση ως εργαλείο λείανσης / ακονίσματος ή κοπής. Διαβάστε προσεκτικά όλες τις προειδοποιήσεις, οδηγίες και προδιαγραφές που παρέχονται με το εργαλείο και ανατρέξτε στις εικόνες.
Ελληνικά στο τεμάχιο όπου εργάζεστε. Αφήστε τον τροχό να φτάσει στην πλήρη ταχύτητά του και κάντε προσεκτικά ξανά την κοπή. Ο τροχός μπορεί να πιαστεί, να μετακινηθεί ή να κάνει επιστροφή, αν γίνει νέα εκκίνηση του εργαλείου πάνω στο τεμάχιο. προτείνονται για το ηλεκτροκίνητο εργαλείο σας και το συγκεκριμένο προστατευτικό που έχει σχεδιαστεί για τον επιλεγμένο τροχό. Τροχοί για τους οποίους δεν έχει σχεδιαστεί το εργαλείο, δεν προστατεύονται επαρκώς και δεν είναι ασφαλείς.
Ελληνικά EN FR DE ES εργαλείο εκτινάσσεται προς την αντίθετη κατεύθυνση από την φορά περιστροφής του τροχού. ■ ■ Προσέχετε ιδιαίτερα όταν εργάζεστε σε γωνίες, κοφτερές άκρες κλπ. Φροντίζετε να μην σας πλαγιολισθήσει ή να σας μαγκώσει το αξεσουάρ. Όταν εργάζεστε σε γωνίες ή κοφτερές άκρες ή όταν σας πλαγιολισθήσει το εργαλείο, ο κίνδυνος είναι πιο μεγάλος να μπλοκάρει το αξεσουάρ και να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου προκαλώντας αναπήδημα.
Türkçe maskeler, yaptığınız işlemin ürettiği partiküllerin filtrelenmesini sağlar. Uzun süre çok yoğun bir gürültüye maruz kalınması, duyum kaybına sebep olabilir. ÖZEL GÜVENLİK KURALLARİ Taşlama ve aşındırıcılı kesme işlemlerine yönelik genel güvenlik uyarıları: ■ Ziyaretçileri çalışma alanına uzak bir mesafede tutun ve bir koruma ekipmanı takmalarına dikkat edin. Herkes Çalışma alanınıza giren kişisel koruyucu donanımlar giymek gerekir.
Türkçe EN FR DE ES ■ ■ Seçtiğiniz dişliniz için her zaman doğru boyutta ve şekilde zarar görmemiş dişli flanşları kullanın. Uygun dişli flanşları dişliyi destekleyerek dişli kırılması olasılığını azaltırlar. Kesme dişlileri için flanşlar taşlama dişli flanşllarından farklı olabilir. Dolayısıyla sıçrama, aletin yanlış olarak kullanılmasının ve/veya hatalı kullanım yöntem ve koşullarının sonucunda oluşur.
Türkçe ■ Sadece parça listesinde gösterilen parçalar müşteri tarafından onarılabilir veya değiştirilebilir. Diğer tüm parçalar mutlaka Yetkili Servis Merkezi’nde değiştirilmelidir. ÇEVRENİN KORUNMASİ Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine geri dönüştürün. Çevreyi korumak için, alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir. SEMBOLLER Güvenlik Uyarısı GOST-R Uygunluğu CE Uygunluğu Makineyi çalıştırmadan talimatları dikkatlice okuyun.
x1 x1 x1 x1 + 73
1 2 3 4 74 5
3 6 15˚
7 3 4 75
76
1 1 3 2 3 4 77
20121102v1 5 6 3 78 4
1 1 3 2 3 79
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product specifications Caractéristiques de l’appareil Produkt-Spezifikationen Especificaciones del producto Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do produto Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem No-load speed Vitesse à vide Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità a vuoto Toerental bij nullast Velocidade em vazio Spindle thread Filetage de l'arbre Gewinde der Welle Rosc
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 18 V 7,500 min-1 Tomgangshastighed Tomgångshastighet Tyhjäkäyntinopeus Hastighet ubelastet Скорость на холостом ходу Akselgevind Axelgängning Akselin kierteitys Spindelgjenge Резьба шпинделя M14 115 mm Slibeskivekapacitet Slipskivans kapacitet Hiomalaikan kapasiteetti Slipehjulets ka
EN WARRANTY - STATEMENT IT GARANZIA - CONDIZIONI All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and defective parts for a period of twenty four (24) months from the date stated on the original invoice drawn up by the retailer and given to the end user.
SV GARANTI - VILLKOR Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till slutanvändaren. Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage, av onormal eller otillåten användning eller skötsel, eller av överbelastning. Den täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlampor, blad, ändstycken, påsar.
LV GARANTIJAS PAZIŅOJUMS SL GARANCIJSKA IZJAVA Šī produkta izejmateriālu un ražošanas defektus divdesmit četrus (24) mēnešus sedz garantija, kas stājas spēka no rēķina vai piegādes dokumenta izrakstīšanas datuma. Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na originalnem računu, ki ga je prodajalec izdal končnemu uporabniku.
EN WARNING The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ.
SV VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det kan användas som en preliminär bedömning av den vibration som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte. Om verktyget används i andra syften, med andra tillbehör eller om verktyget är dåligt underhållet kan vibrationsnivåerna vara annorlunda.
LV BRĪDINĀJUMS SL OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. To var izmantot aptuvenam ekspozīcijas novērtējumam. Deklarētais vibrāciju emisijas līmenis atbilst galvenajiem instrumenta pielietojumiem. Tomēr, ja instrumentu lieto citiem pielietojumiem, ar citiem piederumiem vai tas tiek slikti apkopts, vibrāciju emisijas vērtība var atšķirties.
EN DE EC declaration of conformity EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Herewith we declare that the product Cordless Angle Grinder R18AG S/N: 043002 01 000001 – 043002 01 999999 Hiermit erklären wir, dass die Produkte Akku-Winkelschleifer R18AG S/N: 043002 01 000001 – 043002 01 999999 is in conformity with the following standards or standardized documents 2011/65/E
IT PT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC DECLARAÇÃO EC DE CONFORMIDADE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Si dichiara con la presente che il prodotto Levigatrice Angolare Senza Cavo R18AG S/N: 043002 01 000001 – 043002 01 999999 Pelo presente declaramos que os produtos Afiadora Angular Sem Fios R18AG S/N: 043002 01 000001 – 043002 01 999999 è conforme alle seguenti normative e ai relativi doc
SV EC-DEKLARATION ANGÅENDE ÖVERENSSTÄMMIGHET NO EC-erklæring om produktoverensstemmelse Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Sladdlös Vinkelslip R18AG S/N: 043002 01 000001 – 043002 01 999999 Herved erklærer vi at produktet Batteridrevet Vinkelsliper R18AG S/N: 043002 01 000001 – 043002 01 999999 överensstämmer med följande normer och dokument 2011/65/EU
PL HU DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC EC IZJAVA O USKLAĐENOSTI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Niniejszym deklarujemy, że produkty Bezprzewodowa Szlifierka Kątowa R18AG S/N: 043002 01 000001 – 043002 01 999999 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Akkumulátoros Sarokcsiszoló R18AG S/N: 043002 01 000001 – 043002 01 999999 jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami wymienionymi pon
LV ET EC ATBILSTĪBAS PAZIŅOJUMS EC VASTAVUSDEKLARATSIOON Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Ar šo paziņojam, ka produkti Bezvadu Leņķa Slīpmašīna R18AG S/N: 043002 01 000001 – 043002 01 999999 Kinnitame, et see toode Akutoitega Nurklihvija R18AG S/N: 043002 01 000001 – 043002 01 999999 atbilst šādiem standartiem vai standartizācijas dokumentiem 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 6074
SL EL IZJAVA EC O SKLADNOSTI IZJAVA EC O SKLADNOSTI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek Brezžični Kotni Brusilnik R18AG S/N: 043002 01 000001 – 043002 01 999999 Δια του παρόντος δηλώνουμε ότι το προϊόν Γωνιακο Τροχο Ασύρματου R18AG S/N: 043002 01 000001 – 043002 01 999999 skladen z zahtevami sledečih standardov ali standariziranih dokumentov 2011/65/EU, 2006/42/EC