R18CS ORIGINAL INSTRUCTIONS EN TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FR ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DE TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI IT VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES NL TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS PT OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER DA ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA SV ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS FI OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE NO ɂɇɋɌɊɍɄɐɂə ɉɈ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ RU T
Important! Attention! Achtung! ¡Atención! Attenzione! Let op! Atenção! OBS! Observera! Huomio! Advarsel! Внимание! Uwaga! Důležité upozornění! Figyelem! Atenţie! Uzmanību! Dėmesio! Tähtis! Upozorenje! Pomembno! Upzornenie! Προσοχή! Dikkat! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating and maintaining the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit.
EN English FR DE ES Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless circular saw. drives the unit rapidly back toward the operator; Ŷ INTENDED USE The product is intended for cutting all types of wood. Do not use the product in any way other than those stated for intended use. WARNING RU Ŷ Ŷ Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight.
English Ŷ Lower guard may be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts” and “compound cuts”. Raise lower guard by retracting handle, and as soon as blade enters the material, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically. Ŷ Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path.
EN Français FR DE ES La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux SHUIRUPDQFHV HW j OD ¿DELOLWp GH YRWUH VFLH FLUFXODLUH VDQV ¿O lors de sa conception. perdre de contrôle de l’outil. Ŷ UTILISATION PRÉVUE Ce produit est destiné à la coupe de toute sorte de bois. Ne vous servez pas de ce produit pour d’autres utilisations que celles décrites dans la section des utilisations prévues. Conservez tous les avertissements ainsi que le mode d’emploi pour vous-y reporter dans le futur.
Français Ŷ Ŷ friction excessive de la lame et donc de plus grands risques de torsion et de rebond. Ŷ N’utilisez que les lames spécifiées dans ce manuel, répondant à la norme EN 847-1. Avant de commencer une coupe, vérifiez que les boutons de réglage de la profondeur et de l’inclinaison sont correctement bloqués. Si les réglages de la position de la lame se modifient en cours de coupe, la lame risque de se coincer et un rebond peut se produire. Ŷ Évitez de faire surchauffer les dents de la lame.
EN Français FR DE ES IT Diamètre du disque de coupe NL PT Conformité CE DA SV FI Marque de qualité EurAsian NO RU Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. PL CS HU Ne coupez pas de métal RO LV LT Bois ET HR SL Largeur de coupe SK EL TR Nombre de dents Portez une protection oculaire DANGER: Lame Coupante Ne pas exposer à la pluie Les produits électriques hors d’usage QH GRLYHQW SDV rWUH MHWpV DYHF OHV ordures ménagères.
Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihrer kabellosen Kreissäge. VORGESEHENE VERWENDUNG Das Produkt ist zum Sägen aller Holzarten vorgesehen. Benutzen Sie dieses Produkt nicht für andere Aufgaben, als die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen. Sägeblatt- Unterlegscheiben und-schrauben wurden speziell für Ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit.
EN Deutsch FR DE ES ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag. Ŷ Ŷ Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefen- und Schnittwinkeleinstellungen fest. Wenn sich während des Sägens die Einstellungen verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein Rückschlag auftreten. Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche.
Deutsch Sägeblattdurchmesser CE Konformität EurAsian Konformitätszeichen Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Sägen Sie nicht Metall Holz Breite des Schnitts Sägezähne Augenschutz tragen GEFAHR: Scharfes Sägeblatt Nicht dem Regen aussetzen Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen.
EN Español FR DE ES 6HJXULGDG GHVHPSHxR \ ¿DELOLGDG KDQ VLGR ODV SULRULGDGHV en el diseño de su sierra circular sin cable. hojas defectuosos o inadaptados. Los tornillos y los GLVFRV GH VXMHFLyQ GH ODV KRMDV KDQ VLGR HVSHFLDOPHQWH diseñados para este modelo de sierra, para obtener los PHMRUHV UHVXOWDGRV \ XQD ySWLPD VHJXULGDG USO PREVISTO El producto está diseñado para cortar todo tipo de madera. Utilice este producto exclusivamente para el uso para el que fue diseñado.
Español Ŷ inclinación están correctamente bloqueados. Si los DMXVWHV GH OD SRVLFLyQ GH OD KRMD VH PRGLILFDQ GXUDQWH HO FRUWH OD KRMD SXHGH DWDVFDUVH \ SURYRFDU XQ UHERWH Ŷ No utilice láminas de diámetro mayor o más pequeño que el recomendado. Ŷ Utilice dispositivos de protección para los oídos. Tenga extremo cuidado al serrar en paredes existentes u otras zonas ciegas. /D KRMD SRGUtD chocar contra elementos ocultos, lo que produciría un rebote.
Español EN FR DE ES IT &HUWL¿FDGR ($& GH FRQIRUPLGDG NL PT Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. DA SV FI NO No corte metales RU PL CS Madera HU RO LV Ancho del corte LT ET 'LHQWHV GH OD KRMD HR SL SK Utilice gafas de seguridad EL TR 3(/,*52 &XFKLOOD D¿ODGD No lo exponga a la lluvia Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones.
Italiano inadeguate. Le flange e le viti della lama sono state studiate appositamente per questo modello di sega, a garanzia di un livello di sicurezza e prestazioni ottimale. E’ stata data massima priorità alla sicurezza, alle prestazioni H DOOD DI¿GDELOLWj QHO GHVLJQ GL TXHVWD VHJD FLUFRODUH UTILIZZO Il prodotto è stato disegnato per tagliare ogni tipo di legno. Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi da quelli indicati.
Italiano EN FR DE contraccolpo. Ŷ Ŷ Prima di iniziare un’operazione di taglio, assicurarsi che le manopole di regolazione della profondità e dell’inclinazione siano adeguatamente bloccate. Se le regolazioni della posizione della lama si modificano durante il taglio, la lama rischia infatti di incastrarsi e può verificarsi un contraccolpo. Fare ulteriore attenzione quando si svolgono operazioni di taglio in muri gà esistenti o altre aree cieche.
Italiano Conformità CE Marchio di conformità EurAsian Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile. Non tagliare metalli Legno Ampiezza di taglio Denti lame Indossare occhiali di protezione 3(5,&2/2 /DPD DI¿ODWD Non esporre a pioggia I prodotti elettrici non devono essere VPDOWLWL FRQ L UL¿XWL GRPHVWLFL 9L VRQR strutture per smaltire tali prodotti.
Nederlands EN FR DE ES Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kregen topprioriteit in het ontwerp van uw snoerloze cirkelzaagmachine. machine doen verliezen. Ŷ BEOOGD GEBRUIK Het product is bedoeld voor het zagen van alle soorten hout. Dit product op geen enkele andere manier gebruiken dan VWDDW YHUPHOG ELM KHW EHRRJGH JHEUXLN TERUGSLAGOORZAKEN WAARSCHUWINGEN: Ŷ WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.
Nederlands manier het gevaar van terugslag te vermijden. Lange werkstukken hebben de neiging onder hun eigen gewicht door te buigen. U kunt aan twee kanten van KHW ZHUNVWXN YRRU RQGHUVWHXQLQJ ]RUJHQ GLFKW ELM GH ]DDJOLMQ HQ DDQ KHW XLWHLQGH YDQ KHW ZHUNVWXN AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Ŷ Het stof dat tijdens het gebruik van het product wordt veroorzaakt, kan schadelijk zijn voor uw gezondheid, ontvlambaar of explosief. De stof niet inademen.
Nederlands EN FR DE ES IT MILIEUBESCHERMING NL Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd in plaats van weggegooid als afval. Om het milieu te beschermen dient de machine, de accessoires en de verpakking gesorteerd ELM HHQ HUNHQG UHF\FOLQJFHQWUXP WH ZRUGHQ aangeleverd.
Português 6HJXUDQoD UHQGLPHQWR H ¿DELOLGDGH IRUDP DV SULRULGDGHV QD FRQFHomR GD VXD VHUUD FLUFXODU VHP ¿R defeituosos ou não adaptados. Os fixadores e o parafuso da lâmina foram especialmente concebidos para o seu modelo de serra, para proporcionar uma maior segurança e uma melhor eficácia. UTILIZAÇÃO PREVISTA O produto foi concebido para cortar todo o tipo de madeira. Utilize este produto exclusivamente para o uso para o qual foi concebido.
Português EN FR DE ES de ajuste da profundidade e da inclinação estão correctamente bloqueados. 6H RV DMXVWHV GD SRVLomR da lâmina se modificarem durante o corte, a lâmina pode ficar entalada e ocorrer um coice. Ŷ Tenha extrema cautela ao serrar em paredes existentes ou outras zonas cegas. A lâmina poderia chocar contra elementos ocultos, o que poderia provocar um coice.
Português Conformidade CE Marca de conformidade EurAsian Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Não corte metais Madeira Largura do corte Dentes da lâmina Use protecção para os olhos 3(5,*2 /kPLQD D¿DGD Não exponha à chuva Os aparelhos eléctricos antigos não GHYHP VHU HOLPLQDGRV MXQWDPHQWH FRP o lixo doméstico. Recicle onde existem LQVWDODo}HV SDUD R HIHLWR 9HUL¿TXH FRP DV suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
EN Dansk FR DE ES Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i designet af din ledningsfri rundsav. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ÅRSAGER TIL TILBAGESLAG TILHØRENDE ADVARSLER: Ŷ Produktet er beregnet til savning af alle typer træ. Dette produkt må kun bruges til de formål, der er angivet XQGHU IRUPnOVEHVWHPW NRUUHNW EUXJ Ŷ ADVARSEL: Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal læses.
Dansk vægge eller blinde områder. Klingen kan ramme VNMXOWH HOHPHQWHU RJ IRUnUVDJH WLOEDJHVODJ hæfteklammer. Hvis søm, skruer, hæfteklammer eller lignende genstande kommer i kontakt med klingen, vil saven blive beskadiget med evt. alvorlige personskader for brugeren eller andre personer til følge. UNDERSKÆRMENS FUNKTION Ŷ Inden brug kontrolleres, at den nederste klingeskærm dækker klingen rigtigt.
Dansk EN FR DE ES IT Træ NL PT DA Snitbredde SV FI NO Klingetænder RU PL CS %HQ\W ¡MHQY UQ HU RO FARE: Skarp klinge LV LT ET Må ikke udsættes for regn HR SL Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst KYRU IDFLOLWHWHUQH WLOODGHU GHWWH 7MHN PHG din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet vid design av denna cirkelsåg. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ORSAKER TILL VARNINGAR: Behåll dessa varningar och anvisningar för framtida referens. CIRKELSÅG SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SKÄRPROCEDURER Ŷ FARA: Håll händerna borta från bladet och arbetsområdet. Handen som inte håller i verktygets huvudhandtag ska antingen hålla i hjälphandtaget eller placeras på motorhuset.
Svenska EN FR DE ES NEDRE SKYDDETS FUNKTION Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Kontrollera före varje användning att den nedre skyddskåpan täcker sågklingan korrekt. Använd inte sågen om den nedre skyddskåpan inte kan manövreras fritt och om den inte tillsluts ögonblickligen kring sågklingan. Fäst aldrig den nedre skyddskåpan i öppet läge. Om sågen föll av misstag skulle den nedre skyddskåpan kunna vika sig.
Svenska Skärbredd Sågtand Använd skyddsglasögon FARA: Vass klinga Skydda mot regn Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där VnGDQD IDFLOLWHWHU ¿QQV .RQWUROOHUD PHG GLQ ORNDOD P\QGLJKHW HOOHU VlOMDUHQ I|U DWW få återvinningstips.
Suomi EN FR DE Langattoman pyörösahan suunnittelussa on pidetty HWXVLMDOOD WXUYDOOLVXXWWD VXRULWXVN\N\l MD OXRWHWWDYXXWWD KÄYTTÖTARKOITUS Ŷ Ŷ Tuote on tarkoitettu kaiken tyyppisen puun sahaamiseen. Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin sen käyttötarkoituksen mukaiseksi. VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. WHQ MD RKMHLGHQ ODLPLQO\|QQLVWl YRL VHXUDWD VlKN|LVNX WXOLSDOR MD WDL YDNDYD ORXNNDDQWXPLQHQ Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten.
Suomi ettei se kosketa terään eikä muihin osiin missään VDKDXVNXOPDVVD MD V\Y\\GHVVl Ŷ Varmista, että alemman teränsuojuksen jousi on hyväkuntoinen ja toimii oikein. Jos teränsuojus tai jousi ei toimi oikein, korjauta tai vaihda ne ennen sahan käyttöä. $ODVXRMD YRL WRLPLD KLWDDVWL YLRLWWXPLVHQ WDKPHLGHQ MllPLHQ MD URVNDNHUl\PLHQ WDNLD Ŷ Alasuoja voidaan vetää sisään manuaalisesti ainoastaan erikoistapauksessa, kuten tehtäessä uppo- tai yhdistelmäleikkauksia.
Suomi EN FR DE ES IT Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei SLGl KlYLWWll WDORXVMlWWHLGHQ PXNDQD 1H on mahdollisuuksien mukaan pantava NLHUWRRQ .
Norsk Sikkerhet, ytelser og pålitelighet er gitt høyeste prioritet ved NRQVWUXNVMRQHQ DY GLQ WUnGO¡VH VLUNHOVDJ TILTENKT BRUK ÅRSAKER TIL ADVARSLER: Ta vare på alle advarsler og anvisnigner for senere bruk. SIKKERHETSADVARSEL SIRKELSAG Ŷ Når bladet klemmes i treverket, stopper det; motoren, som fortsetter å gå, slynger da sagen i motsatt retning L IRUKROG WLO EODGHWV URWDVMRQVUHWQLQJ GHW YLO VL PRW brukeren.
Norsk EN FR DE ES FUNKSJONEN TIL NEDRE BESKYTTELSE Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Før hver bruk må du kontrollere at den nedre bladbeskyttelsen dekker bladet som det skal. Bruk ikke sagen dersom den nedre bladbeskyttelsen ikke aktiveres fritt og det ikke senkes øyeblikkelig på bladet. Den nedre bladbeskyttelsen skal aldri festes eller fastspennes i åpen stilling.
Norsk Bladtenner Bruk øyebeskyttrelse FARE: Skarpt blad Ikke utsett utstyret for regn Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
Ɋɭɫɫɤɢɣ EN FR DE ɉɪɢ ɪɚɡɪɚɛɨɬɤɟ ɷɬɨɣ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɰɢɪɤɭɥɹɪɧɨɣ ɩɢɥɵ ɨɫɨɛɨɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɭɞɟɥɹɥɨɫɶ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɢ ɧɚɞɟɠɧɨɫɬɢ ɇȺɁɇȺɑȿɇɂȿ ɩɨɫɚɞɨɱɧɵɦ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟɦ ɧɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦ ɞɢɚɦɟɬɪɭ ɲɩɢɧɞɟɥɹ ɩɢɥɵ ɛɭɞɭɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɫ ɛɢɟɧɢɟɦ ɱɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɬɟɪɟ ɤɨɧɬɪɨɥɹ ɧɚɞ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɦ Ŷ ɂɡɞɟɥɢɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɪɟɡɤɢ ɜɫɟɯ ɬɢɩɨɜ ɞɪɟɜɟɫɢɧɵ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɚɧɧɵɣ ɩɪɢɛɨɪ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɟɝɨ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɦ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟɦ ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩ
Ɋɭɫɫɤɢɣ Ŷ Ŷ Ŷ ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɭɩɵɟ ɢɥɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟ ɩɢɥɶɧɵɟ ɞɢɫɤɢ ȼ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɢɡɧɨɲɟɧɧɨɝɨ ɞɢɫɤɚ ɩɨɥɭɱɚɟɬɫɹ ɛɨɥɟɟ ɭɡɤɢɣ ɩɪɨɩɢɥ ɱɬɨ ɩɪɢɜɨɞɢɬ ɤ ɭɜɟɥɢɱɟɧɢɸ ɬɪɟɧɢɹ ɢ ɩɨɜɵɲɚɟɬ ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶ ɡɚɤɥɢɧɢɜɚɧɢɹ Ɋɵɱɚɝɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɝɥɭɛɢɧɵ ɩɪɨɩɢɥɚ ɢ ɭɝɥɚ ɪɟɡɚɧɢɹ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɠɟɫɬɤɨ ɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧɵ ɞɨ ɧɚɱɚɥɚ ɪɚɛɨɬɵ ɂɡɦɟɧɟɧɢɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ ɩɢɥɶɧɨɝɨ ɞɢɫɤɚ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɡɚɤɥɢɧɢɜɚɧɢɸ ɢ ɨɬɞɚɱɟ ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟ ɩɪɟɞɟɥɶɧɭɸ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶ ɩɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ ɜɪɟɡɨɤ ɜ ɫɭɳɟɫ
Ɋɭɫɫɤɢɣ EN FR DE ES IT ɁȺɓɂɌȺ ɈɄɊɍɀȺɘɓȿɃ ɋɊȿȾɕ NL ɍɬɢɥɢɡɢɪɭɣɬɟ ɤɚɤ ɫɵɪɶɟ ɚ ɧɟ ɜɵɛɪɚɫɵɜɚɣɬɟ ɤɚɤ ɦɭɫɨɪ Ɇɚɲɢɧɚ ɚɤɫɟɫɫɭɚɪɵ ɢ ɭɩɚɤɨɜɤɚ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɨɬɫɨɪɬɢɪɨɜɚɧɵ PT DA SV FI NO ɍɋɅɈȼɇɕȿ ɈȻɈɁɇȺɑȿɇɂə RU PL ɋɢɝɧɚɥ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ CS HU RO ɋɤɨɪɨɫɬɶ ɧɚ ɯɨɥɨɫɬɨɦ ɯɨɞɭ LV LT Ⱦɢɚɦɟɬɪ ɪɟɠɭɳɟɝɨ ɞɢɫɤɚ ET HR ɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɋȿ SL SK EL Ɂɧɚɤ ȿɜɪɚɡɢɣɫɤɨɝɨ ɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ TR ɉɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɪɢɛɨɪɚ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫ ɞɚɧɧɨɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɪɟɡɚɬɶ ɦɟɬɚɥɥɵ Ⱦɪɟɜɟɫɢɧɚ ɒɢɪɢɧɚ ɪɚɡɪɟɡɚ
Polski : SU]\SDGNX WHM EH]SU]HZRGRZHM SLODUNL WDUF]RZHM ]ZUyFRQR V]F]HJyOQą XZDJĊ QD ]DSHZQLHQLH EH]SLHF]HĔVWZD Z\VRNLHM Z\GDMQRĞFL RUD] QLH]DZRGQRĞFL 7DUF]H WQąFH QLH GRVWRVRZDQH GR ZU]HFLRQD QD NWyU\P PDMą E\ü ]DPRQWRZDQH QLH EĊGą VLĊ QDOHĪ\FLH REUDFDá\ L PRJą VSRZRGRZDü XWUDWĊ NRQWUROL QDG QDU]ĊG]LHP Ŷ PRZEZNACZENIE 3URGXNW MHVW SU]H]QDF]RQ\ GR FLĊFLD ZV]\VWNLFK W\SyZ drewna. 1LH QDOHĪ\ XĪ\ZDü WHJR SURGXNWX QLH]JRGQLH ] przeznaczeniem.
Polski EN FR DE Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ 1LH XĪ\ZDü RVWU]\ R ZLĊNV]HM OXE PQLHMV]HM ĞUHGQLF\ RG ]DOHFDQHM ĞUHGQLF\ RVWU]D 1DOHĪ\ ]DFKRZDü V]F]HJyOQą RVWURĪQRĞü Z SU]\SDGNX FLĊFLD LVWQLHMąF\FK ĞFLDQ OXE LQQ\FK konstrukcji nieprzelotowych. 7DUF]D PRJáDE\ XGHU]\ü R XNU\WH SU]HGPLRW\ FR GRSURZDG]LáRE\ GR odbicia.
Polski ĝUHGQLFD WDUF]\ WQąFHM =JRGQRĞü &( =QDN ]JRGQRĞFL (XU$VLDQ 3U]HG XUXFKRPLHQLHP XU]ąG]HQLD SURVLP\ XZDĪQLH SU]HF]\WDü LQVWUXNFMĊ 1LH FLąü PHWDOL Drewno 6]HURNRĞü FLĊFLD /LF]ED ]ĊEyZ WDUF]\ 6WRVRZDü ĞURGNL RFKURQ\ Z]URNX 1,(%(=3,(&=(ē67:2 7DUF]D WQąFD SRZLQQD E\ü RVWUD 1LH QDUDĪDM QD G]LDáDQLH GHV]F]X =XĪ\WH SURGXNW\ HOHNWU\F]QH QLH SRZLQQ\ E\ü XW\OL]RZDQH ] RGSDGDPL GRPRZ\PL 3URVLP\ SRGGDZDü UHF\NOLQJRZL Z RGSRZLHGQLFK PLHMVFDFK ,QIRUPDFMH R ZáDĞFLZ\FK PHWRGDFK UHF\NOLQJX PRĪQD X]\VNDü X
ýHãWLQD EN FR DE %H]SHþQRVW YêNRQ D VSROHKOLYRVW E\OL KODYQt SULRULWRX SĜL QiYUKX YDãt EH]GUiWRYp NRWRXþRYp SLO\ ES =3ċ71é 95+ $ 6289,6(-Ë&Ë 9$529È1Ë IT Ŷ NL =$0éâ/(1e 328ä,7Ë 9êUREHN MH XUþHQ SUR ĜH]iQt YãHFK GUXKĤ GĜHYD 1HSRXåtYHMWH YêUREHN MLQDN QHå MH XYHGHQR Y XUþHQpP SRXåLWt VAROVÁNÍ 3ĜHþWČWH VL YãHFKQ\ SRN\Q\ D EH]SHþQRVWQt YDURYiQt 1HGRGUåRYiQt XSR]RUQČQt D WČFKWR SRN\QĤ PĤåH YpVW N ~UD]X HOHNWULFNêP SURXGHP NH Y]QLNX SRåiUX QHER YiåQpPX ]UDQČQt 8VFKRY
ýHãWLQD VNU\Wp SĜHGPČW\ D PRKOR E\ GRMtW N Y\PUãWČQt NRWRXþH VPČUHP QD XåLYDWHOH GĜHYD QD FL]t SĜHGPČW\ MDNR MVRX KĜHEtN\ ãURXE\ a spony. 3RNXG KĜHEtN\ ãURXE\ VSRQ\ QHER SRGREQp SĜHGPČW\ ]DViKQH NRWRXþ SĜL ĜH]iQt SLOD VH PĤåH SRãNRGLW D YiåQČ SRUDQLW REVOXKX QHER ]SĤVRELW MLQp SRWtåH FUNKCE SPODNÍHO KRYTU Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ 3ĜHG NDåGêP SRXåLWtP SLO\ ]NRQWUROXMWH ]GD GROQt RFKUDQQê NU\W VSUiYQČ SĜHNUêYi SLORYê NRWRXþ .
ýHãWLQD EN FR DE ES IT 'ĜHYR NL PT DA âtĜND ĜH]X SV FI NO =XE NRWRXþH RU PL CS 1RVWH RFKUDQX Rþt HU RO 1(%(=3(ýË 2VWUê NRWRXþ LV LT ET 1HY\VWDYXMWH GHãWL HR SL 2GSDG HOHNWULFNêFK YêURENĤ VH QHVPt OLNYLGRYDW Y GRPRYQtP RGSDGX 5HF\NOXMWH SURVtP QD VEČUQêFK PtVWHFK 3WHMWH VH X PtVWQtFK ~ĜDGĤ QHER SURGHMFH QD SRVWXS SĜL UHF\NODFL SK EL TR 41
Magyar $] DNNXPXOiWRURV N|UIĦUpV] WHUYH]pVHNRU D EL]WRQViJ D WHOMHVtWPpQ\ pV D PHJEt]KDWyViJ YROWDN D OHJIRQWRVDEE szempontok. Ŷ 5(1'(/7(7e66=(5ĥ +$6=1È/$7 A termék bármilyen fa vágására használható. 1H KDV]QiOMD D WHUPpNHW D UHQGHOWHWpVpWĘO HOWpUĘ FpOUD FIGYELEM Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. $ ¿J\HOPH]WHWpVHN pV HOĘtUiVRN EH QHP WDUWiVD HOHNWURPRV iUDPWpVW W]HW pV YDJ\ V~O\RV sérülést eredményezhet.
Magyar EN FR DE Ŷ Ŷ Ŷ Ne használjon életlen ill. megrongálódott IĦUpV]WiUFViW Az életlen, vagy rosszul felszerelt IĦUpV]WiUFViN KDV]QiODWDNRU D IĦUpV]Q\RP W~O NHVNHQ\ és így a tárcsa nagyon súrlódik, ezáltal nagyobb a torziós igénybevétel- és a megugrás veszélye.
Magyar SZIMBÓLUMOK %L]WRQViJL ¿J\HOPH]WHWpV hUHVMiUDWL IRUGXODWV]iP 7iUFVD iWPpUĘMH &( PHJIHOHOĘVpJ (XUi]VLDL PHJIHOHOĘVpJL MHO]pV $ JpS EHNDSFVROiVD HOĘWW ¿J\HOPHVHQ olvassa el az útmutatót.
5RPkQă EN FR DE $X IRVW DFRUGDWH SULRULWăĠL PD[LPH DVXSUD VLJXUDQĠHL SHUIRUPDQĠHL úL ¿DELOLWăĠLL vQ SURLHFWDUHD IHUăVWUăXOXL GYV FLUFXODU IăUă FDEOX ES aparatului. Ŷ '20(1,8 '( $3/,&$ğ,, 3URGXVXO HVWH GHVWLQDW SHQWUX WăLHUHD WXWXURU WLSXULORU GH lemn.
5RPkQă Ŷ EXWRDQHOH GH UHJODUH D DGkQFLPLL úL D vQFOLQăULL sunt blocate corect. 'DFă UHJOăULOH SR]LĠLHL ODPHL VH PRGLILFă vQ WLPSXO WăLHULL ODPD ULVFă Vă VH DJDĠH úL VH poate produce un recul. Ŷ mic decât cel recomandat. 3XUWDĠL HFKLSDPHQWH GH SURWHFĠLH D DX]XOXL Ŷ )RORVLĠL DWHQĠLH VSRULWă FkQG WăLDĠL vQ ]LGăULD H[LVWHQWă VDX DOWH ]RQH IăUă YL]LELOLWDWH Lama ar putea lovi elemente ascunse, ceea ce ar provoca un recul.
5RPkQă EN FR DE ES IT 9ă UXJăP FLWLĠL LQVWUXFĠLXQLOH FX DWHQĠLH înainte de pornirea aparatului.
Latviski 'URãƯED VQLHJXPV XQ X]WLFDPƯED LU DXJVWƗNƗ SULRULWƗWH MnjVX EH]YDGD ULS]ƗƧƯ XQ ƗUƗ QR VDJDWDYHV SUHW RSHUDWRUX Ŷ NDG ULSX LHVSLHå YDL LHOLHF LHJULH]XPD VDVSLHãDQƗV ULSD WLHN EUHP]ƝWD XQ PRWRUD UHDNFLMD VWUDXML YLU]D LQVWUXPHQWX DWSDNDƺ SUHW RSHUDWRUX Ŷ MD ULSD WLHN VDOLHNWD YDL L]UHJXOƝMDV JULH]XPƗ ULSDV ]REL YDU LHFLUVWLHV PDWHULƗOD DXJãƝMƗ YLUVPƗ OLHNRW ULSDL L]OHNW no griezuma pret operatoru; 3$5('=Ɯ7Ɩ /,(72â$1$ ,HUƯFH SDUHG]ƝWD YLVD YHLGD NRNVQHV ]ƗƧƝãDQDL 1HL]PDQ
Latviski EN FR DE OLHWRãDQDV MƗYHLF DSNRSH $SDNãƝMƗ DL]VDUJD GDUEƯED YDU EnjW OƝQD ERMƗWX GHWDƺX VYHƷX QRJXOãƼX YDL DWELUXPX X]NUƗãDQƗV GƝƺ Ŷ Ŷ $SDNãƝMR DL]VDUJX YDU PDQXƗOL DWEƯGƯW WLNDL ƯSDãLHP JULH]XPLHP SLHPƝUDP ³LHJULH]XPLHP´ XQ “saliktiem griezumiem”.
Latviski ,]OLHWRWLH HOHNWURSURGXNWL QHGUƯNVW WLNW L]PHVWL NRSƗ DU PƗMVDLPQLHFƯEDV DWNULWXPLHP /njG]X QRGRGLHW WRV DWWLHFƯJDMƗV DWN ƗU WRWDV L]PDQWRãDQDV YLHWƗV 6D]LQLHWLHV DU VDYX YLHWƝMR YDUDV SƗUVWƗYL YDL L]SODWƯWƗMX ODL QRVNDLGURWX NXU LHVSƝMDPD DWNƗUWRWD SƗUVWUƗGH 50
/LHWXYLãNDL EN FR DE 3URMHNWXRMDQW EHODLGƳ FLUNXOLDULQƳ SMnjNOą GLGåLDXVLDV SULRULWHWDV VXWHLNWDV VDXJDL HNVSORDWDFLQơPV VDY\EơPV LU patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS *DPLQ\V VNLUWDV SMDXWL ƳYDLULǐ WLSǐ PHGLHQą 3HUVNDLW\NLWH YLVXV VDXJRV ƳVSơMLPXV LU YLVą LQVWUXNFLMą ƲVSơMLPǐ LU LQVWUXNFLMǐ QHVLODLN\PDV JDOL VXNHOWL HOHNWURV VPnjJƳ JDLVUą LU DU VXQNLXV VXåHLGLPXV .
/LHWXYLãNDL DSVDXJLQƳ JDXEWą SDNHONLWH LãWUDXNLDPD UDQNHQD EHL XåWLNULQNLWH NDG MLV ODLVYDL MXGD LU QHVLOLHþLD Ƴ JHOHåWĊ DU EHW NXULą NLWą GHWDOĊ YLVDLV SMRYLPR NDPSDLV LU J\OLDLV Ŷ 3DWLNULQNLWH DSDWLQLR DSVDXJLQLR JDXEWR VS\UXRNOơV YHLNLPą -HL JDXEWDV LU VS\UXRNOơ WLQNDPDL QHYHLNLD SULHã QDXGRMLPą EnjWLQD DWOLNWL Mǐ WHFKQLQĊ SULHåLnjUą $SDWLQLV DSVDXJLQLV JDXEWDV JDOL OơWDL YHLNWL GơO SDåHLVWǐ GHWDOLǐ VDNǐ VDQNDXSǐ DU VXVLNDXSXVLǐ DWOLHNǐ Ŷ $SDWLQƳ DSVDXJLQƳ JDXEWą LãWUDXNWL UDQNRPLV JDOL
/LHWXYLãNDL EN FR DE ES IT 3$92-86 $ãWUL JHOHåWơ NL PT DA Saugokite nuo lietaus.
Eesti Akutoitega ketassae konstrueerimisel on peaeesmärgiks ROQXG WRRWH RKXWXV WRRWOLNNXV MD W||NLQGOXV tagasilöök on saeketta ootamatu reaktsioon, PLV RQ WLQJLWXG NLQQLMllPLVHVW KDDUGXPLVHVW Y}L HNVWVHQWULOLVXVHVW MD S}KMXVWDE VDH WRRULNXVW YlOMDW}XVPLVW NDVXWDMD SRROH OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Seade on ette nähtud igat liiki puidu lõikamiseks. Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud sihtotstarbeks.
Eesti EN FR DE Ärge kinnitage või siduge alumist kaitset kunagi avatud asendisse. Kui saag kukub kogemata maha, siis võib alumine kaitse kõverduda. Tõstke alumine NDLWVH WDJDVWXVKRRYDVW KDDUDWHV OHV MD YHHQGXJH HW see liigub vabalt ning ei puuduta saeketast ega mõnda muud osa mitte ühegi nurga all ega lõikesügavusel. Ŷ Ŷ Ŷ Kontrollige üle alumise kaitse vedru. Kui kaitse ja vedru nõuetekohaselt ei tööta, siis tuleb need enne kasutamist parandada.
Eesti OHT: Terav lõikeketas bUJH MlWNH YLKPD NlWWH Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi YLVDWD ROPHMllWPHWH KXOND 9DLG WXOHE YLLD YDVWDYDVVH NRJXPLVSXQNWL 9DMDGXVHO NVLJH VHOOHNRKDVW Q}X RPD HGDVLPMDOW või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
Hrvatski EN FR DE 8 UD]YRMX RYH $.8 FLUNXODUQD SLOD GDWL VX PDNVLPDOQL prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti.
Hrvatski SMANJENA FUNKCIJA ZAŠTITE Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ 3ULMH VYDNH XSRUDEH SURYMHULWH GD GRQML ãWLWQLN LVSUDYQR SUHNULYD RãWULFX 1H XSRWUHEOMDYDMWH SLOX DNR VH GRQML ãWLWQLN RãWULFH QH PRåH VORERGQR pomicati i ako se ako se odmah ne poklopi na RãWULFX 'RQML ãWLWQLN RãWULFH QLNDG QH XþYUãüXMWH L QH SULþYUãüXMWH NDG MH X RWYRUHQRP SRORåDMX Kad EL SLOD VOXþDMQR SDOD GRQML ãWLWQLN RãWULFH PRJDR EL VH VDYLQXWL 3RGLJQLWH GRQML ãWLWQLN RãWULFH SRPRüX UXþLFH L SURYMHULWH P
Hrvatski EN FR DE ES IT Zubi pile NL PT DA 1RVLWH ]DãWLWX ]D YLG SV FI 23$61267 2ãWUD RãWULFD NO RU PL 1HPRMWH L]ODJDWL NLãL CS HU 2WSDGQL HOHNWULþQL SURL]YRGL QH WUHED GD VH RGODåX V RWSDGRP L] GRPDüLQVWYD 0ROLPR GD UHFLNOLUDWH JGMH MH WR PRJXüH 3RWUDåLWH VDYMHW RG ORNDOQLK YODVWL LOL SURGDYFD NDNR reciklirati.
Slovensko 9DUQRVW XþLQNRYLWRVW LQ ]DQHVOMLYRVW VR ELOH SUL QDþUWRYDQMX DNXPXODWRUVNH NURåQH åDJH NOMXþQHJD SRPHQD NAMEN UPORABE VH åDJD NL QL YHþ SRG QDG]RURP GYLJQH QDY]JRU LQ RGVNRþL L] REGHORYDQFD SURWL GHODYFX Ŷ ýH VH UH]LOR ]DUDGL ]PDQMãDQH ãLULQH UH]D ]DJR]GL DOL ]DWDNQH VH UH]LOR ]DXVWDYL 2EVWDMD QHYDUQRVW RGERMD naprave proti uporabniku.
Slovensko EN FR DE Ŷ Ŷ Ŷ 3UHYHULWH GHORYDQMH Y]PHWL VSRGQMHJD ãþLWQLND ýH ãþLWQLN LQ Y]PHW QH GHOXMHWD SUDYLOQR MX PRUDWH SUHG uporabo servisirati. 1LKDMQL ãþLWQLN VH ODKNR ]DUDGL SRãNRGRYDQLK GHORY RVWDQNRY VPROH DOL åDJDQMD ]DSLUD SRþDVL 1LKDMQL ãþLWQLN ODKNR RGSUHWH ] URNR OH SUL SRVHEQLK YUVWDK åDJDQMD QSU SUL ªSRWRSQHP åDJDQMX© LQ ªVHVWDYOMHQHP åDJDQMX© 6SRGQML ãþLWQLN GYLJQLWH ] L]YOHþQR URþLFR .
Slovensko 2GSDGQH HOHNWULþQH L]GHONH QH RGODJDMWH VNXSDM ] RVWDOLPL JRVSRGLQMVNLPL RGSDGNL 5HFLNODåR RSUDYOMDMWH QD SUHGSLVDQLK mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
6ORYHQþLQD EN FR DE 3UL QDYUKRYDQt WHMWR DNXPXOiWRURYHM NRW~þRYHM StO\ EROL QDMY\ããRX SULRULWRX EH]SHþQRVĢ YêNRQ D VSRĐDKOLYRVĢ Òý(/ 328ä,7,$ VS{VREt åH QHRYOiGDWHĐQi StOD VD QDGYLKQH D Y\KRGt REURERN VPHURP N REVOXKXM~FHM RVREH Ŷ NHć VD RVWULH ]RYULH DOHER WHVQH SULWODþt ]RYLHUDM~FLP VD ]iUH]RP RVWULH VWUDWt UêFKORVĢ D UHDNFLD PRWRUD UêFKOR RGUD]t MHGQRWNX GR]DGX VPHURP N REVOXKXM~FHM RVREH Ŷ Ak sa ostrie v reze skrúti alebo vyosí, zuby na zadnom RNUDML RVWULD VD P{åX ]DU\Ģ GR
6ORYHQþLQD VSRGQê NU\W VD P{åH RKQ~Ģ 1DGYLKQLWH VSRGQê NU\W SRPRFRX ]DĢDKRYDFHM SiþN\ D VNRQWUROXMWH þL VD YRĐQH SRK\EXMH D QHGRWêND VD RVWULD DQL åLDGQHM LQHM þDVWL D WR SUL YãHWNêFK XKORFK D KĎENDFK UH]X Ŷ Ŷ Ŷ 6NRQWUROXMWH IXQNþQRVĢ SUXåLQ\ VSRGQpKR NU\WX $N NU\W D SUXåLQD QHIXQJXM~ VSUiYQH SUHG SRXåLWtP VD QD QLFK PXVt Y\NRQDĢ VHUYLV 6SRGQê NU\W P{åH IXQJRYDĢ OHQLYR NHć V~ QLHNWRUp þDVWL SRãNRGHQp V~ QD ĖRP OHSNDYp XVDGHQLQ\ DOHER QDKURPDGHQp QHþLVWRW\ 6SRGQê NU\W
6ORYHQþLQD EN FR DE ES IT 1(%(=3(ý(16792 2VWUp þHSHOH NL PT DA 1HY\VWDYXMWH GDåćX SV FI Opotrebované elektrické zariadenia by ste QHPDOL RGKDG]RYDĢ GR GRPRYpKR RGSDGX 3URVtPH R UHF\NOiFLX DN MH PRåQp .RQWDNWXMWH PLHVWQH ~UDG\ DOHER SUHGDMFX SUH YLDF LQIRUPiFLt RKĐDGRP HNRORJLFNpKR spracovania.
ǼȜȜȘȞȚțȐ ȈIJȠȞ ıȤİįȚĮıȝȩ IJȠȣ ĮıȪȡȝĮIJȠȣ țȣțȜȚțȠȪ țȩʌIJȘ ȑȤİȚ įȠșİȓ ȝȑȖȚıIJȘ ʌȡȠIJİȡĮȚȩIJȘIJĮ ıIJȘȞ ĮıijȐȜİȚĮ IJȘȞ ĮʌȩįȠıȘ țĮȚ IJȘȞ ĮȟȚȠʌȚıIJȓĮ IJĮȚȡȚȐȗȠȣȞ ıIJȠ įȚĮȝȑIJȡȘȝĮ IJȠȣ ȐȟȠȞĮ Ŷ ȅȚ ĮțĮIJȐȜȜȘȜȠȚ ȖȚĮ IJȠȞ ȐȟȠȞĮ ıIJȠȞ ȠʌȠȓȠȞ șĮ IJȠʌȠșİIJȘșȠȪȞ įȓıțȠȚ įİȞ șĮ ʌİȡȚıIJȡĮijȠȪȞ ıȦıIJȐ țĮȚ ȝʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ıĮȢ țȐȞȠȣȞ ȞĮ ȤȐıİIJİ IJȠȞ ȑȜİȖȤȠ IJȠȣ İȡȖĮȜİȓȠȣ ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ʌȠIJȑ İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȑȢ Ȓ ĮțĮIJȐȜȜȘȜİȢ ȕȓįİȢ Ȓ ijȜȐȞIJȗİȢ įȓıțȠȣ Ŷ ȅȚ ijȜȐȞIJȗİȢ țĮȚ ȠȚ ȕȓįİȢ įȓıțȠȣ ȑȤȠȣȞ ıȤİįȚĮıIJİȓ İȚįȚțȐ ȖȚ ĮȣIJȩ IJȠ ȝȠȞIJȑȜȠ
ǼȜȜȘȞȚțȐ EN FR DE Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ ES ĭȡȠȞIJȓıIJİ ȞĮ ȣʌȠıIJȘȡȓȗİIJİ IJĮ ȝĮțȡȚȐ ʌȡȠȢ İʌİȟİȡȖĮıȓĮ ĮȞIJȚțİȓȝİȞĮ ȫıIJİ ȞĮ ĮʌȠijȪȖİIJİ IJȠ ıijȒȞȦȝĮ IJȠȣ įȓıțȠȣ țĮȚ ȞĮ ʌİȡȚȠȡȓıİIJİ ȑIJıȚ IJȠȞ țȓȞįȣȞȠ țȜȠIJıȒȝĮIJȠȢ ȉĮ ȝĮțȡȚȐ ʌȡȠȢ İʌİȟİȡȖĮıȓĮ ĮȞIJȚțİȓȝİȞĮ ȑȤȠȣȞ IJȘȞ IJȐıȘ ȞĮ ȜȣȖȓȗȠȣȞ ȜȩȖȦ ȓįȚȠȣ IJȠȣȢ IJȠȣ ȕȐȡȠȣȢ ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ IJȠʌȠșİIJȒıİIJİ ȣʌȠıIJȘȡȓȖȝĮIJĮ țĮȚ Įʌȩ IJȚȢ įȣȠ ʌȜİȣȡȑȢ IJȠȣ ʌȡȠȢ İʌİȟİȡȖĮıȓĮ ĮȞIJȚțİȚȝȑȞȠȣ țȠȞIJȐ ıIJȘ ȖȡĮȝȝȒ țȠʌȒȢ țĮȚ ıIJȠ İʌȓʌİįȠ IJȘȢ ȐțȡȘȢ IJȠȣ ĮȞIJȚțİȚȝȑȞȠȣ ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ĮȝȕȜȣȝ
ǼȜȜȘȞȚțȐ Ŷ ǹȞĮșȑIJİIJİ IJȘȞ İʌȚıțİȣȒ IJȦȞ țĮIJİıIJȡĮȝȝȑȞȦȞ İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ ȝȩȞȠ ı¶ ȑȞĮȞ İȚįȚțİȣȝȑȞȠ IJİȤȞȓIJȘ ȆȇȅȈȉǹȈǿǹ ȉȅȊ ȆǼȇǿǺǹȁȁȅȃȉȅȈ ǹȞĮțȣțȜȫȞİIJİ IJȚȢ ʌȡȫIJİȢ ȪȜİȢ ĮȞIJȓ ȞĮ IJȚȢ ʌİIJȐIJİ ȦȢ ĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ īȚĮ IJȘȞ ʌȡȠıIJĮıȓĮ IJȠȣ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİIJĮ Ț įȚĮȜȠȖȒ IJȠȣ İȡȖĮȜİȓȠȣ IJȦȞ İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ țĮȚ IJȦȞ ıȣıțİȣĮıȚȫȞ IJȠȣ ȈȊȂǺȅȁǹ ȆȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ ĮıijĮȜİȓĮȢ ȉĮȪIJȘIJĮ ıIJ țİȞ ǻȚȐȝİIJȡȠȢ ȜİʌȓįĮȢ ȈȣȝȝȩȡijȦıȘ &( (XU$VLDQ ıȒȝĮ ʌȚıIJȩIJȘIJĮȢ ȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİ įȚĮȕȐıIJİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ʌȡȠıİțIJȚțȐ ʌȡȚȞ ȟİțȚȞȒıİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȂȘȞ țȩȕİIJİ
Türkçe EN FR DE .
Türkçe J|UU YH RSHUDW|U YH\D GL÷HU NLúLOHU \DUDODQDELOLU 'hùh. .2580$ )21.
Türkçe EN FR DE ES IT .HVLP JHQLúOL÷L NL PT DA %ÕoDN GLúOHUL SV FI NO .RUX\XFX J|]ON NXOODQÕQ RU PL 7(+/ø.( .HVNLQ EÕoDN CS HU RO $OHWL \D÷PXU DOWÕQGD EÕUDNPD\ÕQ LV LT $WÕN HOHNWULNOL UQOHU HYVHO DWÕNODUOD ELUOLNWH DWÕOPDPDOÕGÕU 7HVLV EXOXQX\RUVD OWIHQ JHUL G|QúPH YHULQ *HUL G|QúPOH LOJLOL tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
Getting started 1 2 3 72
Getting started 3 4 3 4 6 5s 3s 3 3
Getting started 5 73
74
Operation 1 2 40 45 10 - 52 mm 3 75
Operation 1 1 2 3 0Û 0Û 2 3 3 5s 3s 76 3
Operation 1 1 2 3 0Û - 5 Û 2 3 4 5s 3s 3 77
Maintenance 1 2 3 3 20150420v1 4 78
Maintenance 1 2 3 3 3 79
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product speci¿cations Caractéristiques de l’appareil Produkt-Spe]i¿kationen Especi¿caciones del producto Speci¿che prodotto Productspeci¿caties Cordless Circular Saw Visseuse Scie Circulaire Kabellose Akku-Kreissäge Inalámbrico Sierra Circular Senza Fili Sega Circolare Snoerloze Cirkelzaagmachine Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Blade diameter Diamètre du disque de coupe Sägeblattdurchmesser Diámetro de la hoM
Português Dansk Svenska Suomi Ɋɭɫɫɤɢɣ Norsk Especi¿caç}es do produto Produktspeci¿kationer Produktspeci¿kationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesi¿kasMoner ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɢɡɞɟɥɢɹ Sem Fios Serra Circular Akku-Rundsav Sladdlös Cirkelsåg Johdoton Iskuporakone Pyörösaha Johdoton Sirkelsag Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɚɹ ɐɢɪɤɭɥɹɪɧɚɹ ɩɢɥɚ Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟ 18 V Diâmetro da lâmina Klingediameter Klingdiameter Terän läpimitta Bladdiameter Ⱦɢɚɦɟɬɪ ɪɟɠɭɳɟɝɨ ɞɢɫɤɚ 16
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Caractéristiques de l’appareil Produkt-Spezi¿kationen Especi¿caciones del producto Speci¿che prodotto Productspeci¿caties Measured sound values Valeurs du son mesuré determined according to déterminées selon EN 60745: EN 60745: Gemäß EN 60745: gemessene Schallwerte Valores medidos del sonido en función de la norma EN 60745: Valori del suono misurati determinati secondo lo standard EN 60745: Gemeten geluidswaarden bepaald in overeenstemming
Português Dansk Svenska Suomi Norsk ƩnjNJNJǃǁǂ Especi¿caç}es do produto Produktspeci¿kationer Produktspeci¿kationer Tuotteen tekniset tiedot Valores medidos do som em função da norma EN 60745: Målte lydværdier bestemt iht. EN 60745: Uppmätta lMudvärden enligt EN 60745: ɂɡɦɟɪɟɧɧɵɟ ɡɧɚɱɟɧɢɹ Mitatut arvot Målte lydverdier ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ ɡɜɭɤɚ määritetty EN 60745: bestemt iht.
English Français Deutsch Español Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Compatible battery pack (not included) Pack batterie compatible (non compris) Kompatible Akkus (nicht im Packs de Baterta Lieferumfang enthalten) compatibles (no incluido) Lithium-Ion Compatible charger (not included) Lithium-Ion Polski Akumulator i áadowarka Lithium-Ion ladegerät Chargeur compatible (non Kompatibles (nicht im Lieferumfang compris) enthalten) Lithium-Ion ýeãtina Baterie a nabtMeþka
Português Dansk Svenska Suomi Akku Ma laturi Bateria e carregador Batteri og oplader Batteri och laddare Baterias compattveis (não inclutda) Kompatibelt batteri (medfølger ikke) Kompatibelt batteripack
EN WARNING The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ.
SV VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det kan användas som en preliminär bedömning av den vibration som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte. Om verktyget används i andra syften, med andra tillbehör eller om verktyget är dåligt underhållet kan vibrationsnivåerna vara annorlunda.
LV BRĪDINĀJUMS SL OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. To var izmantot aptuvenam ekspozīcijas novērtējumam. Deklarētais vibrāciju emisijas līmenis atbilst galvenajiem instrumenta pielietojumiem. Tomēr, ja instrumentu lieto citiem pielietojumiem, ar citiem piederumiem vai tas tiek slikti apkopts, vibrāciju emisijas vērtība var atšķirties.
EN FR GUARANTEE GARANTIE In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a guarantee as stated below. En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. The guarantee period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase.
DE ES GARANTIE GARANTÍA Zusätzlich zu den aufgrund des Kaufs entstehenden gesetzlichen Rechten, ist dieses Produkt von der unten aufgeführten Garantie abgedeckt. Además de cualquier derecho estatutario derivado de la compra, este producto está cubierto con la siguiente garantía. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Die Garantiezeit für Endverbraucher beträgt 24 Monate für und beginnt ab dem Kaufdatum des Produktes. Dieses Datum muss durch eine Rechnung oder einen anderen Kaufbeleg dokumentiert sein.
IT NL GARANZIA GARANTIE Oltre ai legittimi diritti derivanti dall'acquisto del prodotto, quest'ultimo è coperto da garanzia come indicato nei seguenti punti. Bovenop de statutaire rechten als gevolg van de aankoop, wordt dit product gedekt door een garantie, zoals deze hieronder wordt beschreven. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Il periodo di garanzia per il consumatore è di 24 mesi ed ha inizio dalla data in cui il prodotto è stato acquistato.
PT GARANTIA DA GARANTI Além de qualquer direito estatutário derivado da compra, este produto está coberto com a seguinte garantia. Ud over de lovbestemte rettigheder ved køb, er dette produkt dækket af en garanti som angivet nedenfor. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. O período de garantia é de 24 meses para os consumidores e começa a partir da data de compra do produto. Esta data deve ser comprovada com uma factura ou outra prova de compra.
SV FI GARANTI TAKUU Förutom de lagstadgade rättigheter som följer köpet omfattas denna produkt av en garanti som anges nedan. Hankinnasta koituvien laillisten oikeuksien lisäksi tätä tuotetta hallitsee alla kuvattu takuu. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Garantitiden är 24 månader för konsumenter och börjar den dag då produkten köptes. Detta datum måste kunna dokumenteras av en faktura eller annat inköpsbevis. Produkten är utformad och avsedd för konsumenter och ska endast användas för privat bruk.
NO GARANTI I tillegg til enhver lovbestemt rettighet som følge av dette kjøpet er dette produktet dekket av en garanti som beskrevet nedenfor. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Garantitiden er 24 måneder for forbrukere, og starter på produktets kjøpsdato. Denne datoen må dokumenteres av faktura eller annet kjøpsbevis. Produktet er konstruert og beregnet på forbrukere og kun privat bruk. Det gis ingen garanti ved profesjonell eller kommersiell bruk. Det er, i noen tilfeller, (dvs.
PL GWARANCJA CS ZÁRUKA 2SUyF] ZV]HONLFK SUDZ XVWDZRZ\FK Z\QLNDMąF\FK ] ]DNXSX WHQ SURGXNW MHVW REMĊW\ JZDUDQFMą MDN SRGDQR SRQLĪHM 1DYtF N ]iNRQQêP SUiYĤP NWHUp Y]QLNDMt QiNXSHP MH N YêURENX SRVN\WRYiQD záruka. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
HU GARANCIA RO *$5$1ğ,( $ YiViUOiVVDO |VV]HIJJĘ HVHWOHJHV W|UYpQ\ DGWD MRJRN PHOOHWW D WHUPpNUH D] alábbiakban részletezett garancia vonatkozik. ÌQ SOXV IDĠă GH DOWH GUHSWXUL VWDWXWDUH UH]XOWkQG GLQ DFKL]LĠLH SURGXVXO HVWH DFRSHULW GH R JDUDQĠLH FD FHD PHQĠLRQDWă PDL MRV 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. $ JDUDQFLD LGĘWDUWDPD D IRJ\DV]WyN V]iPiUD KyQDS DPL D WHUPpN megvásárlásának napjától számítódik.
LV LT GARANTIJA GARANTIJA 3DSLOGXV YLVƗP OLNXPƗ SDUHG]ƝWDMƗP WLHVƯEƗP VDLVWƯEƗ DU LHJƗGL ãLP L]VWUƗGƗMXPDP LU WXUSLQƗMXPƗ L]NOƗVWƯWƗ JDUDQWLMD %H ƳVWDW\PDLV QXVWDW\Wǐ WHLVLǐ ƳJ\MDPǐ QXVLSLUNXV ãƳ SURGXNWą SURGXNWXL WDLNRPD toliau nurodyta garantija. 1.
ET GARANTII HR JAMSTVO Lisaks ostu puhul kaasnevate seadusjärgsetele õigustele kehtib tootele allpool esitatud tingimustega garantii. U dodatku svih zakonskih prava koja proizlaze kao rezultat kupnje, ova proizvod SRNULYHQ MH MDPVWYRP NDR ãWR MH XWYUÿHQR X QDVWDYNX 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ostja poolt ostetud tootele on kehtestatud garantiiperiood 24 kuud ja see hakkab kehtima toote ostmise kuupäeval. See kuupäev on märgitud arvele või muule ostu tõendavale dokumendile.
SL GARANCIJA SK ZÁRUKA 3ROHJ NDNUãQLK NROL ]DNRQVNLK SUDYLF NL MLK SULGRELWH ] QDNXSRP ]D WD L]GHOHN velja tudi garancija, kot je opisano spodaj. Okrem zákonných práv vyplývajúcich zo zakúpenia je tento produkt pokrytý ]iUXNRX DNR MH XYHGHQp QLåãLH 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
EL TR ǼīīȊǾȈǾ GARANTI ǼʌȚʌȡȠıșȑIJȦȢ IJȣȤȩȞ ȞȠȝȚțȫȞ įȚțĮȚȦȝȐIJȦȞ ʌȠȣ ʌȡȠțȪʌIJȠȣȞ Įʌȩ IJȘȞ ĮȖȠȡȐ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ țĮȜȪʌIJİIJĮȚ Įʌȩ İȖȖȪȘıȘ ȩʌȦȢ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ʌĮȡĮțȐIJȦ %X VDWÕQ DOPD LúOHPLQGHQ GR÷DQ WP \DVDO KDNODUD HN RODUDN EX UQ DúD÷ÕGD DoÕNODQDQ JDUDQWL NDSVDPÕQGDGÕU 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
EN EC DECLARATION OF CONFORMITY ES DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Herewith we declare that the product Cordless Circular Saw Brand: Ryobi Model number: R18CS Serial number range: 44442501000001 - 44442501999999 Por la presente declaramos que los productos Sierra Circular Sin Cable Marca: Ryobi Número de modelo: R18CS Intervalo del número de serie: 444425010000
PT DECLARAÇÃO EC DE CONFORMIDADE FI EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Pelo presente declaramos que os produtos Serra Circular Sem Fio Marca: Ryobi Número do modelo: R18CS Intervalo do número de série: 44442501000001 - 44442501999999 Ilmoitamme täten, että tuotteet Johdoton Iskuporakone Pyörösaha Tuotemerkki: Ryobi Mallinumero: R18CS SarManumeroalue: 44442501000001
PL DEKLARAC-A ZGODNOĝCI EC RO DECLARAğIE DE CONFORMITATE EC Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 1LQLHMV]\P GHNODUXMHP\ ĪH SURGXNW\ Akumulatorowa Pilarka Tarczowa Marka: Ryobi Numer modelu: R18CS Zakres numerów seryMnych: 44442501000001 - 44442501999999 3ULQ SUH]HQWD GHFODUăP Fă SURGXVHOH Ferăstrău Circular La Fără Fir Marcă: Ryobi Număr serie: R18CS Gamă număr serie: 44442501000001 - 44442501
ET EC VASTAVUSDEKLARATSIOON SK PREHLÁSENIE O ZHODE EC Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Juhtmeta Ketassaag Mark: Ryobi Mudeli number: R18CS Seerianumbri vahemik: 44442501000001 - 44442501999999 7êPWR Y\KODVXMHPH åH YêURERN Bezkáblový Okruåná Ptla Znaþka: Ryobi ýtslo modelu: R18CS Rozsah sériových þtsiel: 44442501000001 - 44442501999999 vastab järgmistele Euroopa dire
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961075355-01