R18PS ORIGINAL INSTRUCTIONS EN TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FR ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DE TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI IT VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES NL TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS PT OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER DA ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA SV ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS FI OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE NO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU T
Important! Attention! Achtung! ¡Atención! Attenzione! Let op! Atenção! OBS! Observera! Huomio! Advarsel! Внимание! Uwaga! Důležité upozornění! Figyelem! Atenţie! Uzmanību! Dėmesio! Tähtis! Upozorenje! Pomembno! Upzornenie! Προσοχή! Dikkat! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating and maintaining the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit.
EN English FR DE ES Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your palm sander. INTENDED USE ■ NL PT To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the product when cleaning or performing any maintenance. ■ Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleumbased products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la fiabilité de votre ponceuse de poing lors de sa conception. ■ N'appliquez pas de pression excessive sur le produit. ENTRETIEN ■ N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces détachées identiques. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil. ■ Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique.
EN Français FR DE ES IT Marque de qualité EurAsian NL PT Vitesse à vide DA SV Marche FI NO Arrêt RU Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. PL CS HU Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Einhandschleifers. ■ WARTUNG UND PFLEGE VORGESEHENE VERWENDUNG ■ Verwenden Sie zur Wartung nur Original Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen. ■ Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Einsatz von Lösungsmitteln.
EN Deutsch FR DE ES IT EurAsian Konformitätszeichen NL PT Leerlaufdrehzahl DA SV Ein FI NO Aus RU Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. PL CS HU Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
Español Seguridad, desempeño y fiabilidad han sido las prioridades en el diseño de su lijadora. MANTENIMIENTO ■ Utilice solo piezas de recambio idénticas cuando esté realizando labores de mantenimiento de la máquina. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto. ■ Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos se dañan con diferentes tipos de disolventes comerciales y se pueden dañar con su uso.
EN Español FR DE ES IT Encendido NL Botón de apagado PT DA Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. SV FI NO Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
Italiano E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e affidabilità nel design di questa levigatrice roto-orbitale. MANUTENZIONE ■ Quando si svolgono operazioni di manutenzione, utilizzare solo ricambi identici. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto. ■ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica.
EN Italiano FR DE ES IT Velocità a vuoto NL Acceso PT DA Spento SV FI Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile. NO RU I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifiuti.
Nederlands Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kregen topprioriteit in het ontwerp van uw handpalmschuurmachine. ONDERHOUD ■ Gebruik voor vervanging uitsluitend originele reserveonderdelen. Gebruik van niet originele onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan de machine veroorzaken. ■ Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u kunststof onderdelen reinigt.
Nederlands EN FR DE ES IT Aan NL Uit PT DA Lees de instructies zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt. SV Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw gemeente of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
Português Segurança, desempenho e fiabilidade foram as prioridades na conceção da sua lixadeira. MANUTENÇÃO ■ Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças de substituição idênticas. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho. ■ Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos são susceptíveis a danos de vários tipos de solvente comerciais e podem ser danifi cados pela sua utilização.
Português EN FR DE ES IT Desligado NL PT Desligar DA SV Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. FI NO Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifique com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i designet af din rystepudser. ■ Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele. De fleste plastdele tåler ikke forskellige typer kommercielle opløsningsmidler og risikerer at blive ødelagt af disse. Fjern snavs, støv, olie, smørefedt osv. med en ren klud. ■ Bær altid sikkerhedsbriller med sideskjolde under betjening af elproduktet eller ved støv-ophvirvling. Hvis der ophvirvles støv under arbejdet, bæres også støvmaske.
Dansk EN FR DE ES IT Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet vid design av din handslipare. ■ Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av plastdelar. De flesta plaster är känsliga för skador vid användning av olika typer av kommersiella lösningsmedel och kan skadas om du använder sådana. Använd en ren och torr trasa för att ta bort smuts, damm, olja, fett, osv. ■ Använd alltid skyddsglasögon eller skyddsglasögon med sidoskydd när du använder produkten eller blåser damm.
Svenska EN FR DE ES IT Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter finns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
Suomi Käsihiomakoneesi suunnittelussa on pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. Poista lika, pöly, öljy, rasva tms. puhtailla rievuilla. ■ Käytä aina sivulta suojaavia suojalaseja käyttäessäsi sähkötyökalua tai puhaltaessasi pölyä. Käytä lisäksi pölynaamaria, jos työ on pölyistä. Tuote on tarkoitettu puun, täyteaineiden ja pinnoitettujen pintojen hiontaan ja kiillotukseen. ■ Jotta vältyt vakavalta vammalta, irrota akku tuotteesta aina ennen puhdistusta ja huoltoa.
Norsk EN FR DE ES Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i konstruksjonen av din håndslipemaskin. TILTENKT BRUK De fleste plasttyper er sårbare for forskjellige typer løsemidler i handelen og kan skades dersom de brukes. Bruk rene kluter til å fjerne skitt, støv, olje og fett osv. ■ Bruk alltid vernebriller med sidebeskyttelse når du jobber med maskinen eller blåser støv. Hvis arbeidet utløser støv, bruk også en støvmaske.
Norsk Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
Русский EN FR DE ES При разработке этой шлифмашины особое внимание уделялось безопасности, производительности и надежности. ■ ■ НАЗНАЧЕНИЕ Изделие предназначено для сухого шлифования и полирования древесины, шпаклеванных поверхностей и поверхностей с нанесенным покрытием. Используйте устройство строго по указанному в настоящем руководстве. назначению, ■ ■ Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности.
Русский ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Утилизируйте как сырье, а не выбрасывайте как мусор. Машина, аксессуары и упаковка должны быть отсортированы. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Сигнал опасности Соответствие требованиям СЕ Знак Евразийского Соответствия Скорость на холостом ходу Включение Выкл Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если имеется специальное техническое оборудование.
Polski EN FR DE ES W przypadku tej szlifierki ręcznej zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności. PRZEZNACZENIE ■ Nie dociskać zbyt mocno produktu. tego produktu niezgodnie ■ z ■ OSTRZEŻENIE Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i instrukcjami. Nieprzestrzeganie instrukcji i zasad bezpieczeństwa zawartych w ostrzeżeniach grozi porażeniem prądem elektrycznym, pożarem lub poważnymi obrażeniami.
Polski SYMBOLE Uwaga dotycząca bezpieczeństwa Zgodność CE Znak zgodności EurAsian Prędkość bez obciążenia Wł Wyłączone Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
Čeština EN FR DE ES Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při návrhu vaší dlaňové brusky. ■ ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Výrobek je určen pro suché broušení a leštění dřeva, tmelu a natřených ploch. ■ Nepoužívejte výrobek jinak než je uvedeno v určeném použití. VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní varování. Nedodržování upozornění a těchto pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku požáru nebo vážnému zranění.
Čeština Zapnuto Vypnout Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte pokyny. Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci.
Magyar EN FR DE ES A kézi csiszológép tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. tisztítószerek használatától. A legtöbb műanyag érzékeny a különböző típusú kereskedelmi oldószerekre és azok használata esetén károsodhat. Egy tiszta ruhát használjon a kosz, por, olaj, kenőzsír, stb. eltávolítására. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A termék fa, kitöltött és bevonatos felületek száraz csiszolására és polírozására szolgál.
Magyar A gép bekapcsolása előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót. A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál.
Română EN FR DE ES Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, performanţei şi fiabilităţii în proiectarea şlefuitorului dvs. ■ DOMENIU DE APLICAŢII Produsul este destinat pentru sablarea şi şlefuirea uscată a lemnului, a vopselelor şi a suprafeţelor acoperite cu un strat. ■ Nu folosiţi produsul în niciun alt fel decât cel menţionat pentru folosirea lui destinată. AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de siguranţă.
Română Viteză în gol Pornire Oprit Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea aparatului. Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verificaţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea.
Latviski EN FR DE ES Drošība, sniegums un uzticamība ir augstākā prioritāte rokas slīpmašīnas izstrādē. ■ PAREDZĒTĀ LIETOŠANA Ierīce ir paredzēta koka, pildvielas un apdares virsmu sausai slīpēšanai un pulēšanai. Neizmantojiet ierīci paredzētajiem. citiem mērķiem, bet tikai ■ tam Visus brīdinājumus turpmākām uzziņām. un norādījumus saglabājiet SLĪPMAŠĪNAS DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI ■ Slīpēšanas laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles un putekļu masku, it īpaši slīpējot virs galvas.
Latviski Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde.
Lietuviškai EN FR DE ES Projektuojant delininį šlifuoklį, didžiausias prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir patikimumui. ■ NAUDOJIMO PASKIRTIS Gaminys skirtas medienos, glaisto ir dengtų paviršių šlifavimui ir poliravimui sausuoju būdu. ■ Gaminį galima naudoti tik pagal paskirtį. Valydami plastikines detales, nenaudokite Komerciniai tirpikliai lengvai pažeidžia plastikinių detalių ir juos naudojant galima plastikines detales. Valydami purvą, dulkes, alyvas ir t.t.
Lietuviškai Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją.
Eesti EN FR DE ES Teie väike-lihvmasina konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. kaubandusvõrgust saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul oma omadusi kaotada. Mustusest, tolmust, õlist, määrdest jne puhastamiseks kasutage puhast riidelappi. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Seade on ette nähtud puidu, pahtli ja värvitud pindade kuivlihvimiseks. Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud sihtotstarbeks.
Eesti Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
Hrvatski EN FR DE ES U razvoju ovog brusilica dati su maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. ■ NAMJENA Proizvod je namijenjen za suho brušenje i poliranje drveta, ispuna i obloženih površina. Nemojte koristiti proizvod na bilo koji drugi način od onog za koji je namijenjen. UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepridržavanje upozorenja i uputa navedenih u nastavku može dovesti do električnog udara, požara i/ili ozbiljnih tjelesnih ozljeda.
Hrvatski Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati.
Slovensko EN FR DE ES Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju vašega ročnega brusilnika ključnega pomena. NAMEN UPORABE Izdelek je namenjen za suho brušenje in poliranje lesa, polnila in premazanih površin. različne vrste komercialnih topil. Uporabite čiste krpe za odstranjevanje prahu, umazanije, olja, masti itd. Med upravljanjem stroja ali ko pihate prah, vedno nosite zaščitna očala ali očala s stransko zaščito. Če pri delu nastaja prah, nosite tudi zaščitno masko proti prahu.
Slovensko Odpadne električne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
Slovenčina EN FR DE ES Pri navrhovaní tejto ručnej brúsky boli najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. poškodenie rôznymi druhmi komerčných rozpúšťadiel a ich používaním sa môžu poškodiť. Na odstránenie nečistoty, prachu, oleja, mazadla atď. použite čistú handričku. ÚČEL POUŽITIA Tento produkt je určený na suché brúsenie a leštenie drevených, výplňových a vrstvených povrchov. Tento produkt nepoužívajte žiadnym iným spôsobom, ako je uvedené v účele použitia.
Slovenčina Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania.
Ελληνικά EN FR DE ES Στον σχεδιασμό της παλμικής λειαντικής μηχανής έχει δοθεί μέγιστη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την αξιοπιστία. ■ ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το προϊόν παρέχεται για στεγνή λείανση και γυάλισμα ξύλου, γυψομαρμάρου και επικαλυμμένων επιφανειών. ■ Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν με τρόπο διαφορετικό από αυτόν που αναφέρεται για τη χρήση του. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις συστάσεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
Ελληνικά EurAsian σήμα πιστότητας Ταύτητα στ κεν Ενεργοποίησης Απενεργοποίηση Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα. Τα ηλεκτρικά προϊόντα προς απόρριψη δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απόβλητα. Παρακαλούμε ανακυκλώστε όπου υπάρχουν οι αντίστοιχες εγκαταστάσεις. Μιλήστε με τις τοπικές αρχές ή τον πωλητή για να σας ενημερώσουν σχετικά με τα προγράμματα ανακύκλωσης.
Türkçe EN FR DE ES Avuç içi zımpara makineniz tasarlanırken temel öncelik güvenlik, performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir. ■ KULLANIM AMACI Ürün; kuru zımparalama yapmak ve ahşap, dolgu ve kaplamalı yüzeyleri cilalamak için üretilmiştir. Bu ürünü belirtilen kullanım amacı dışında herhangi bir amaçla kullanmayın. UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun. Uyarıların ve talimatların yerine getirilmemesi elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalara yol açabilir.
Türkçe Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüşüme verin. Geri dönüşümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
Türkçe EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR
1 3 48
2 3 3 49
20150518v1 1 2 3 50
51
English Français Product specifications Caractéristiques de l’appareil 18V Palm Sander Deutsch Español Italiano Nederlands Produkt-Spezifikationen Especificaciones del producto Specifiche prodotto Productspecificaties Ponceuse de Poing 18V 18 V Einhand-Schleifer Lijadora manual 18V Levigatrice da palmo 18V 18 V Ponceuse de Poing Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning No-load speed Vitesse à vide Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità a vuoto Toerental bij nul
Português Dansk Especificações do produto Produktspecifikationer Lixadora 18V Svenska Suomi Norsk Русский Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия 18V Rystepudser 18V Handslip 18 V Käsihiomakone 18V Plansliper Ручная шлифовальная машина 18 B Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 18 V Velocidade em vazio Tomgangshastighed Tomgångshastighet Tyhjäkäyntinopeus Hastighet ubelastet Скорость на холостом ходу 11000
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Caractéristiques de l’appareil Produkt-Spezifikationen Especificaciones del producto Specifiche prodotto Productspecificaties Measured sound values Valeurs du son mesuré determined according to déterminées selon EN 60745: EN 60745: Gemäß EN 60745: gemessene Schallwerte Valores medidos del sonido en función de la norma EN 60745: Valori del suono misurati determinati secondo lo standard EN 60745: Gemeten geluidswaarden bepaald in overeenstemm
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Especificações do produto Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Valores medidos do som em função da norma EN 60745: Målte lydværdier bestemt iht. EN 60745: Uppmätta ljudvärden enligt EN 60745: Mitatut arvot määritetty Målte lydverdier EN 60745: standardin bestemt iht.
English Français Deutsch Español Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Compatible battery pack (not included) Pack batterie compatible (non compris) Kompatible Akkus (nicht im Packs de Batería Lieferumfang enthalten) compatibles (no incluido) Lithium-Ion Compatible charger (not included) Lithium-Ion Polski Akumulator i ładowarka Lithium-Ion ladegerät Chargeur compatible (non Kompatibles (nicht im Lieferumfang compris) enthalten) Lithium-Ion Čeština Baterie a nabíječka
Português Dansk Svenska Suomi Bateria e carregador Batteri og oplader Batteri och laddare Baterias compatíveis (não incluída) Kompatibelt batteri (medfølger ikke) Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku (inte inkluderat) (ei mukana) Ião-Lítio Lithium-ion Carregador compatível Kompatibel oplader (não incluída) (medfølger ikke) Ião-Lítio Eesti Lithium-ion Hrvatski Litiumjon Passande laddare (inte inkluderat) Slovensko Slovenčina Ühilduvad akupaketid (ei ole komplektis) Kompatibilno pak
EN WARNING The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ.
SV VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det kan användas som en preliminär bedömning av den vibration som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte. Om verktyget används i andra syften, med andra tillbehör eller om verktyget är dåligt underhållet kan vibrationsnivåerna vara annorlunda.
LV BRĪDINĀJUMS SL OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. To var izmantot aptuvenam ekspozīcijas novērtējumam. Deklarētais vibrāciju emisijas līmenis atbilst galvenajiem instrumenta pielietojumiem. Tomēr, ja instrumentu lieto citiem pielietojumiem, ar citiem piederumiem vai tas tiek slikti apkopts, vibrāciju emisijas vērtība var atšķirties.
EN FR GUARANTEE GARANTIE In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a guarantee as stated below. En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. The guarantee period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase.
DE ES GARANTIE GARANTÍA Zusätzlich zu den aufgrund des Kaufs entstehenden gesetzlichen Rechten, ist dieses Produkt von der unten aufgeführten Garantie abgedeckt. Además de cualquier derecho estatutario derivado de la compra, este producto está cubierto con la siguiente garantía. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Die Garantiezeit für Endverbraucher beträgt 24 Monate für und beginnt ab dem Kaufdatum des Produktes. Dieses Datum muss durch eine Rechnung oder einen anderen Kaufbeleg dokumentiert sein.
IT NL GARANZIA GARANTIE Oltre ai legittimi diritti derivanti dall'acquisto del prodotto, quest'ultimo è coperto da garanzia come indicato nei seguenti punti. Bovenop de statutaire rechten als gevolg van de aankoop, wordt dit product gedekt door een garantie, zoals deze hieronder wordt beschreven. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Il periodo di garanzia per il consumatore è di 24 mesi ed ha inizio dalla data in cui il prodotto è stato acquistato.
PT GARANTIA DA GARANTI Além de qualquer direito estatutário derivado da compra, este produto está coberto com a seguinte garantia. Ud over de lovbestemte rettigheder ved køb, er dette produkt dækket af en garanti som angivet nedenfor. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. O período de garantia é de 24 meses para os consumidores e começa a partir da data de compra do produto. Esta data deve ser comprovada com uma factura ou outra prova de compra.
SV FI GARANTI TAKUU Förutom de lagstadgade rättigheter som följer köpet omfattas denna produkt av en garanti som anges nedan. Hankinnasta koituvien laillisten oikeuksien lisäksi tätä tuotetta hallitsee alla kuvattu takuu. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Garantitiden är 24 månader för konsumenter och börjar den dag då produkten köptes. Detta datum måste kunna dokumenteras av en faktura eller annat inköpsbevis. Produkten är utformad och avsedd för konsumenter och ska endast användas för privat bruk.
NO GARANTI I tillegg til enhver lovbestemt rettighet som følge av dette kjøpet er dette produktet dekket av en garanti som beskrevet nedenfor. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Garantitiden er 24 måneder for forbrukere, og starter på produktets kjøpsdato. Denne datoen må dokumenteres av faktura eller annet kjøpsbevis. Produktet er konstruert og beregnet på forbrukere og kun privat bruk. Det gis ingen garanti ved profesjonell eller kommersiell bruk. Det er, i noen tilfeller, (dvs.
PL GWARANCJA CS ZÁRUKA 2SUyF] ZV]HONLFK SUDZ XVWDZRZ\FK Z\QLNDMąF\FK ] ]DNXSX WHQ SURGXNW MHVW REMĊW\ JZDUDQFMą MDN SRGDQR SRQLĪHM 1DYtF N ]iNRQQêP SUiYĤP NWHUp Y]QLNDMt QiNXSHP MH N YêURENX SRVN\WRYiQD záruka. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 2NUHV JZDUDQFML Z\QRVL PLHVLąFH GOD NRQVXPHQWyZ L UR]SRF]\QD VLĊ Z GQLX Z NWyU\P SURGXNW ]RVWDá ]DNXSLRQ\ 7D GDWD PXVL E\ü XGRNXPHQWRZDQD SU]H] IDNWXUĊ OXE LQQ\ GRZyG ]DNXSX 3URGXNW ]RVWDá ]DSURMHNWRZDQ\ L MHVW SU]H]QDF]RQ\
HU GARANCIA RO *$5$1ğ,( $ YiViUOiVVDO |VV]HIJJĘ HVHWOHJHV W|UYpQ\ DGWD MRJRN PHOOHWW D WHUPpNUH D] alábbiakban részletezett garancia vonatkozik. ÌQ SOXV IDĠă GH DOWH GUHSWXUL VWDWXWDUH UH]XOWkQG GLQ DFKL]LĠLH SURGXVXO HVWH DFRSHULW GH R JDUDQĠLH FD FHD PHQĠLRQDWă PDL MRV 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. $ JDUDQFLD LGĘWDUWDPD D IRJ\DV]WyN V]iPiUD KyQDS DPL D WHUPpN megvásárlásának napjától számítódik.
LV LT GARANTIJA GARANTIJA 3DSLOGXV YLVƗP OLNXPƗ SDUHG]ƝWDMƗP WLHVƯEƗP VDLVWƯEƗ DU LHJƗGL ãLP L]VWUƗGƗMXPDP LU WXUSLQƗMXPƗ L]NOƗVWƯWƗ JDUDQWLMD %H ƳVWDW\PDLV QXVWDW\Wǐ WHLVLǐ ƳJ\MDPǐ QXVLSLUNXV ãƳ SURGXNWą SURGXNWXL WDLNRPD toliau nurodyta garantija. 1.
ET GARANTII HR JAMSTVO Lisaks ostu puhul kaasnevate seadusjärgsetele õigustele kehtib tootele allpool esitatud tingimustega garantii. U dodatku svih zakonskih prava koja proizlaze kao rezultat kupnje, ova proizvod SRNULYHQ MH MDPVWYRP NDR ãWR MH XWYUÿHQR X QDVWDYNX 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ostja poolt ostetud tootele on kehtestatud garantiiperiood 24 kuud ja see hakkab kehtima toote ostmise kuupäeval. See kuupäev on märgitud arvele või muule ostu tõendavale dokumendile.
SL GARANCIJA SK ZÁRUKA 3ROHJ NDNUãQLK NROL ]DNRQVNLK SUDYLF NL MLK SULGRELWH ] QDNXSRP ]D WD L]GHOHN velja tudi garancija, kot je opisano spodaj. Okrem zákonných práv vyplývajúcich zo zakúpenia je tento produkt pokrytý ]iUXNRX DNR MH XYHGHQp QLåãLH 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
EL TR ǼīīȊǾȈǾ GARANTI ǼʌȚʌȡȠıșȑIJȦȢ IJȣȤȩȞ ȞȠȝȚțȫȞ įȚțĮȚȦȝȐIJȦȞ ʌȠȣ ʌȡȠțȪʌIJȠȣȞ Įʌȩ IJȘȞ ĮȖȠȡȐ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ țĮȜȪʌIJİIJĮȚ Įʌȩ İȖȖȪȘıȘ ȩʌȦȢ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ʌĮȡĮțȐIJȦ %X VDWÕQ DOPD LúOHPLQGHQ GR÷DQ WP \DVDO KDNODUD HN RODUDN EX UQ DúD÷ÕGD DoÕNODQDQ JDUDQWL NDSVDPÕQGDGÕU 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
EN EC declaration of conformity ES DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Herewith we declare that the product 18V Palm Sander Brand: Ryobi Model number: R18PS Serial number range: 44444439000001 - 44444439999999 Por la presente declaramos que los productos Lijadora manual 18V Marca: Ryobi Número de modelo: R18PS Intervalo del número de serie: 44444439000001 - 4444443
PT DECLARAÇÃO EC DE CONFORMIDADE FI EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Pelo presente declaramos que os produtos Lixadora 18V Marca: Ryobi Número do modelo: R18PS Intervalo do número de série: 44444439000001 - 44444439999999 Ilmoitamme täten, että tuotteet 18 V Käsihiomakone Tuotemerkki: Ryobi Mallinumero: R18PS Sarjanumeroalue: 44444439000001 - 44444439999999 se en
PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE EC Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Niniejszym deklarujemy, że produkty Szlifierka ręczna 18 V Marka: Ryobi Numer modelu: R18PS Zakres numerów seryjnych: 44444439000001 - 44444439999999 Prin prezenta, declarăm că produsele Şlefuitor cu vibraţii 18 V Marcă: Ryobi Număr serie: R18PS Gamă număr serie: 44444439000001 - 44444439999999 jest
ET EC VASTAVUSDEKLARATSIOON SK PREHLÁSENIE O ZHODE EC Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode 18 V Väike-lihvmasin Mark: Ryobi Mudeli number: R18PS Seerianumbri vahemik: 44444439000001 - 44444439999999 Týmto vyhlasujeme, že výrobok 18 V Ručná brúska Značka: Ryobi Číslo modelu: R18PS Rozsah sériových čísiel: 44444439000001 - 44444439999999 vastab järgmistele Euroopa direktii
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany