OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 10 in. BUFFER / POLISHER 254 mm (10 po) lustreuse / plisseuse 254 mm (10 pulg.) Pulidora / inceradora RB101 Your buffer/polisher has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
TABLE OF CONTENTS Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Warranty............................................................................................................................................................................ 2 General Power Tool Safety Warnings....................................................................
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work Area SAFETY Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual threewire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be grounded.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Orbit Diameter........................................................... 1/2 in. Orbits per minute.................................. 3,200 r/min. (RPM) Motion........................................................Random Orbital Input..................................... 120 V, AC only, 60 Hz, 0.75 A KNOW YOUR BUFFER / POLISHER MOTOR HOUSING See Figure 1, page 13.
assembly UNPACKING WARNING: This product requires assembly. n Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. If any parts are damaged or missing do not operate this tool until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not use this product if any parts on the Packing List are already assembled to your product when you unpack it.
OPERATION Attach the Application Bonnet WARNING: See Figure 2, page 13. Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
OPERATION Once flat surfaces have been covered, polish curved surfaces such as car doors and quarter panels. Use small circular motions. Grip polisher with your hands at 3 and 9 o’clock so that the cord hangs free. After applying polish to the entire surface, turn polisher off by pushing the ON/OFF switch with your thumb. Wait until the pad stops rotating before lifting the polisher from the surface. Unplug polisher.
MAINTENANCE LUBRICATION WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. All of the bearings in this product are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions. Therefore, no further lubrication is required. POWER SUPPLY CORD REPLACEMENT WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1.
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Wax does not go on evenly. Too much wax on the bonnet. Remove a portion of the wax and retry. Polishing seems difficult. Bonnet may be worn. Replace bonnet. Polisher does not turn on. Bad connection to receptacle. Check to make sure plug is properly seated in outlet. If using an extension cord, check connection and wire gauge. Problem with motor. Call authorized service center. Motor needs to be serviced or r eplaced.
TABLE DES MATIÈRES Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Garantie............................................................................................................................................................................. 2 Règles de sécurité relatives aux outils électriques......................................................................
Règles de sécurité relatives aux outils électriques AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne tout outil fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur piles (sans fil).
Règles de sécurité relatives aux outils électriques n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus. Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants internes du moteur par l’isolation protectrice. Les outils à double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Diamètre d’orbite......................................12,7 mm (1/2 po) Orbites / minute..................................... 3 200 r/min. (RPM) Mouvement................................................. orbite aléatoire Entrée........................ 120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 0,75 A FAMILIARISATION AVEC LA LUSTREUSE / POLISSEUSE COUSSINET EN MOUSSE Voir la figure 1, page 13.
ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit nécessite un assemblage. Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez que des éléments figurant dans la Liste de contrôle d’expédition sont déjà assemblés. Certaines pièces figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une installation.
UTILISATION Installation du béret d’application AVERTISSEMENT : Voir la figure 2, page 13. Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Ne pas suivre cette directive pourrait entraîner des blessures graves, par exemple si l’appareil projetait des objets dans vos yeux.
UTILISATION Application du produit sur la surface Remplacement du béret d’application par le béret de polissage Voir la figure 5, page 13. Toute en tenant la polisseuse fermement appuyée contre la surface, mettre le commutateur MARCHE / ARRÊT en position de MARCHE, avec le pouce. Toujours démarrer et arrêter la polisseuse en la maintenant contre la surface à polir. Commencer par polir les surfaces les plus grandes, telles que le capot, le toit, et le coffre.
ENTRETIEN LUBRIFICATION AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Ne pas suivre cette directive pourrait entraîner des blessures graves, par exemple si l’appareil projetait des objets dans vos yeux.
DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution La cire ne s’étale pas uniformément. Trop de cire sur le béret. Retirer une partie de la cire et essayer de nouveau. Le polissage est difficile. Le béret peut être usé. Remplacer le béret. La polisseuse ne se met pas en marche. Mauvais branchement secteur. S’assurer que la fiche est correctement branchée sur la prise secteur. Si un cordon prolongateur est utilisé, vérifier le branchement et le calibre des fils. Problème de moteur.
ÍNDICE DE CONTENIDO Introducción.......................................................................................................................................................................2 Garantía.............................................................................................................................................................................2 Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas....................................................................
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS según sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta. Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Diámetro de la órbita............................12,7 mm (1/2 pulg.) Órbitas por minuto................................ 3 200 r/min. (RPM) Movimiento............................. Movimiento orbital aleatorio Corriente de entrada.... 120 V, 60 Hz, sólo corr. alt., 0.75 A FAMILIARÍCESE CON PULIDORA / INCERADORA ALMOHADILLA DE ESPUMA La almohadilla de espuma tiene 10 pulg. (254 mm) de diámetro. Vea la figura 1, página 13.
ARMADO DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto sin haber reemplazado las piezas dañadas o faltantes. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.
FUNCIONAMIENTO Coloque el bonete de aplicar ADVERTENCIA: Vea la figura 2 página 13. No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para infligir una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos hacia los ojos y otras lesiones graves.
FUNCIONAMIENTO Aplique el pulimento a la superficie Cambio al bonete de pulir Vea la figura 5 página 13. Mientras mantiene la pulidora firmemente contra la superficie, con el pulgar ponga el interruptor de encendido ON/OFF en la posición de encendido ON. Siempre encienda y apague la pulidora teniéndola contra la superficie de trabajo. Comience por encerar superficies planas grandes, como la tapa del motor, el portaequipaje, y el techo. Siga un movimiento de barrido entrecruzado amplio.
Mantenimiento LUBRICACIÓN ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Ryobi idénticas. El empleo de piezas diferentes puede presentar un peligro o causar daños al producto. Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional.
corrección de problemas Problema Causa posible Solución La cera no queda distribuida uniformemente. Hay demasiada cera en el bonete. Retire una parte de la cera y vuelva a intentar. Se dificulta el pulido. El bonete puede estar gastado. Cambie el bonete. No enciende la pulidora. Mala conexión en la toma de c orriente. Revise la clavija para asegurarse de que esté bien sentada en la toma de corriente.
Fig. 1 d c e b f A - Foam pad (coussinet en mousse, almohadilla de espuma) B - Steering wheel handle (poingnée volant, mango tipo volante de dirección) C - Motor housing (boîtier du moteur, alojamiento del motor) D - Air vent (mise à l’air libre, salida de aire) E - On/off switch (commutateur marche / arrêt, interruptor de encindido) F - Cord (cordon, cordón) A Fig. 2 A Fig. 3 Fig.
OPERATOR’S MANUAL/ 10 in. Buffer / polisher MANUEL D’UTILISATION / 254 mm (10 po) LUSTREUSE / PLISSEUSE MANUAL DEL OPERADOR/ 254 mm (pulg.) PULIDORA / INCERADORA • Parts and Service Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. • MODEL NUMBER _____________________ • SERIAL NUMBER _____________________ • How to obtain Replacement Parts: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.