RGBV3100 2-Cycle Mulching Blower Vacuum OPERATOR’S MANUAL FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in U.S. or 1-800-668-1238 in CANADA www.RyobiOutdoor.
INTRODUCTION TABLE OF CONTENTS THANK YOU I. California Emission Regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operator’s manual provides you with easy-tounderstand operating instructions. Read the whole manual and follow all the instructions to keep your new outdoor power tool in top operating condition. II.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: WARNING THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. SPARK ARRESTOR NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S.
RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures. SYMBOL MEANING SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates danger, warning, or caution. Attention is required in order to avoid serious personal injury.
RULES FOR SAFE OPERATION • Use the unit only in daylight or good artificial light. • Keep outside surfaces free from oil and fuel. • Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable position while starting. See Starting/Stopping Instructions. • Do not set unit on any surface except a clean, hard area while engine is running. Debris such as gravel, sand, dust, grass, etc.
RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT APPLICATION Throttle Control As a blower; • Cleaning of yards, garages, driveways, porches, patios, around walls, fences, etc. As a vacuum; • Picking up leaves, light debris, etc.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ATTACHING AND REMOVING THE BLOWER/VACUUM TUBE Removing NOTE: It may be necessary to remove the WARNING: To avoid serious personal injury, the blower/vacuum tube and vacuum bag must be used when operating this unit Attaching NOTE: The Blower/Vacuum Tube comes unassembled on this unit. Installation is required to provide safe and easy use for the operator. WARNING: To prevent serious personal injury, stop the engine and allow the impeller to stop before attaching or removing tubes.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ATTACHING AND REMOVING THE VACUUM BAG Attaching 1. Attach the vacuum bag to the vacuum bag hook on the blower/vacuum tube (Fig. 3) INSTALLING THE HARNESS WARNING: To avoid serious personal injury, never attempt to start the unit when standing and the unit clipped to the shoulder strap. Always follow the starting procedures as described in the Operation section. 1. Push the strap through the center of the buckle. 2.
OIL AND FUEL INFORMATION OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture. Definition of Blended Fuels Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate.
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS STARTING INSTRUCTIONS A WARNING: Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable position while starting. B Run Position (C) Partial Position (B) Full Choke Position (A) Also, Do not set unit on any surface except a clean, hard area while starting. Debris such as gravel, sand, dust, grass, etc.
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS NOTE: If the engine floods while trying to start, place the choke control in the RUN (C ) position. Move the throttle control to the fast position ( ) (Fig 9). Pull the starter rope briskly. The engine should start with three (3) to eight (8) pulls. NOTE: Choking is unnecessary when starting a warm engine. Put the throttle control in the fast position ( ) (Fig 10).and start unit with the choke control in the PARTIAL (B ) position (Fig. 10). STOPPING INSTRUCTIONS 1.
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING AS A BLOWER 1. Start engine. See Starting/Stopping Instructions. 2. Set the blower/vacuum mode change-over lever to the up position (Blower Mode) (Fig. 13). Use the blower around buildings and for other normal cleaning (Fig. 15). NOTE: Never use the unit with the lever in the halfway position. Vacuum Mode Change-over lever Blower Mode Fig. 15 Use the blower for walls, overhangs and screens (Fig. 16). 13 Fig. 19 3.
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING AS A VACUUM 1. Start engine. See Starting/Stopping Instructions. 2. Set the blower/vacuum mode change-over lever to the down position (Vacuum Mode) (Fig. 17). NOTE: Never use the unit with the lever in the halfway position. Vacuum Mode Blower Mode Change-over lever Fig. 17 Hold the vacuum tube 50-100 mm (2-4 in.) off the ground, tilting the blower/vacuum tube slightly, and use a sweeping action to collect light debris (Fig. 18).
OPERATING INSTRUCTIONS Latching tabs EMPTY THE VACUUM BAG WARNING: To avoid serious personal injury, never unzip or remove the vacuum bag without first turning the unit off. PRESS IN PRESS IN NOTE: Empty the bag after each use to avoid deterioration and obstructing air flow, which will reduce the performance of the vacuum. WARNING: Wear eye protection and a dust mask when emptying the vacuum bag. 1.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS AIR FILTER MAINTENANCE 3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 22). Rinse the filter thoroughly. Squeeze out excess water. Allow it to dry completely. Removing the Air Filter/Muffler Cover WARNING: To avoid serious personal injury, always turn the unit off and allow it to cool before you clean or perform any maintenance on it. 1. Place the choke control in the PARTIAL choke position (B). NOTE: The choke control must be in the PARTIAL choke position (B) (Fig.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS SPARK ARRESTOR MAINTENANCE 1. Remove air filter/muffler cover. See Removing the Air Filter/Muffler Cover. 2. Locate muffler front and the two (2) bolts securing it to the engine. (Fig. 25). Remove the two (2) bolts using a flatblade screwdriver or 5/16-inch socket or nut driver. Pull muffler off of the engine. 7. Place exhaust gasket against muffler's back side. Align exhaust gasket bolt holes with bolt holes in muffler.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS CARBURETOR SETTING Idle Speed Adjuster The idle speed adjuster of the engine is adjustable though the Air filter/muffler cover (Fig 27). NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit. An authorized service dealer should make carburetor adjustments. Check Fuel Mixture Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason for the unit not running properly. Drain and refill the tank with fresh, properly mixed fuel prior to making any adjustments.
CLEANING AND STORAGE CLEANING THE UNIT WARNING: To avoid serious personal injury, always turn the unit off and allow it to cool before you clean or perform any maintenance on it. • • Use a small brush to clean off the outside of the unit and to keep the air vents free of obstructions. Do not use strong detergents or petroleum based cleaners, such as kerosene. Some household cleaners contain aromatic oils such as pine and lemon that can damage the plastic housings or handles.
TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START CAUSE ACTION Empty fuel tank Fill fuel tank Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 5-7 times Engine flooded Use starting procedure with choke control in the RUN position, Pg.
SPECIFICATIONS ENGINE Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 cc Operating RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NOTES 22
EPA Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations The Environmental Protection Agency and MTD SOUTHWEST INC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2002 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by MTD SOUTHWEST INC (“MTD”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship.
RGBV3100 Souffleuse/aspirateur/déchiqueteuse 2-temps MANUEL DE L'UTILISATEUR SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 aux ÉTATS-UNIS, ou le 1-800-668-1238 au CANADA www.RyobiOutdoor.
INTRODUCTION TOUS NOS REMERCIEMENTS Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre.
RÉGLEMENTATION ANTIPOLLUTION DE LA CALIFORNIE AVERTISSEMENT LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION PARE-ÉTINCELLES NOTE : À l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Pour réduire le risque of blessure dû à des objets happés par des pièces rotatives, évitez de porter des vêtements lâches, des bijoux ou des foulards, etc. Relevez les cheveux au-dessus des épaules. • Pour réduire les risques d'incendie, remplacez les silencieux et pare-étincelles défectueux, et éliminez du moteur et du silencieux herbes, feuilles et toute accumulation excessive de graisse ou de carbone. • En cas de poussière, portez un masque facial ou antipoussières.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL USAGE Manette des gaz Comme souffleuse ; • Nettoyage de cours, garages, chemins, porches, terrasses, autour des murs, clôtures, etc. Comme aspirateur ; • Ramassage de feuilles, de débris légers, etc.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE FIXATION ET RETRAIT DU TUBE DE SOUFFLEUSE/ASPIRATEUR AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, veillez à ce que le tube et le sac soient installés sur l’appareil lors de son utilisation. Fixation NOTE :Le tube de souffleuse/aspirateur est démonté lors de la livraison. Vous devez l’installer pour assurer une utilisation sécuritaire et facile.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE FIXATION ET RETRAIT DU SAC D'ASPIRATEUR INSTALLATION DU HARNAIS Fixation 1. 1. Fixez le sac d’aspirateur à son crochet, sur le tube de souffleuse/aspirateur (Fig. 3). AVERTISSEMENT : portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame de coupe afin d'éviter des blessures graves. 1. Faites passer la bande au centre de la boucle. 2. Tirez la bande par-dessus la traverse et à travers la fente de la boucle (Fig. 6). Crochet du sac d'aspirateur Boucle Fig. 3 2.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT INSTRUCTIONS SUR LE MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile. Définition des carburants mélangés Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE A B C AVERTISSEMENT : Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage. L’appareil et vous devez être dans une position stable. Marche (C) Étranglement partiel (B) Étranglement maximum (A) De plus, posez l’appareil sur une surface propre et dure uniquement. Les débris tel que gravier, sable, poussière, herbe, etc.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT NOTE :Si le moteur se noie durant le démarrage, placez le levier d'étrangleur en position MARCHE (C ). Mettez la manette des gaz en position de haute vitesse ( ) (Fig 9). Tirez rapidement sur la corde de démarrage. Le moteur devrait démarrer après 3 à 8 coups. NOTE: Il n'est pas nécessaire d'utiliser l'étrangleur pour démarrer un moteur chaud.
MODE D'EMPLOI UTILISATION COMME SOUFFLEUSE 1. Démarrez le moteur Voir Instructions de démarrage et d'arrêt. 2. Relevez le levier de bascule des modes souffleuse/aspirateur (mode souffleuse) (Fig. 13). Utilisez la souffleuse pour nettoyer autour des bâtiments et pour le nettoyage normal (Fig. 15). NOTE :N’utilisez jamais l’appareil avec le levier sur la position du milieu. Mode aspirateur Levier de bascule Mode souffleuse Fig.
MODE D'EMPLOI UTILISATION COMME ASPIRATEUR 1. Démarrez le moteur Voir Instructions de démarrage et d'arrêt. 2. Rabaissez le levier de bascule des modes souffleuse/aspirateur (mode aspirateur) (Fig. 17). NOTE :N’utilisez jamais l’appareil avec le levier sur la position du milieu. Mode aspirateur Mode souffleuse Levier de bascule Fig. 17 3. Passez le harnais par-dessus de la tête puis sur l'épaule et réglez-le correctement, voir Installation et réglage du harnais d’épaule.
MODE D'EMPLOI VIDER LE SAC D’ASPIRATEUR Pattes d'accrochage AVERTISSEMENT : Afin d'éviter des blessures graves, n’ouvrez et ne retirez jamais le sac avant d’éteindre l’appareil. APPUYEZ NOTE : Videz le sac après chaque utilisation pour éviter toute détérioration et ne pas restreindre le débit d'air, ce qui affaiblirait les performances de l’aspirateur. AVERTISSEMENT : Portez un protecteur oculaire et un masque antipoussières pour vider le sac. 1.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS RETRAIT ET INSTALLATION DU FILTRE À AIR/COUVERCLE DU SILENCIEUX 3. Retrait du filtre à air/couvercle du silencieux Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent (Fig. 22). Rincez le filtre abondamment. Essorez l'excédent d'eau. Laissez sécher complètement. AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. 1. Mettez le levier d'étrangleur en position d'étranglement PARTIEL (B).
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 7. ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES 1. 2. 3. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux. Repérez le devant du silencieux et les deux (2) boulons qui le retiennent au moteur. (Fig. 25). Retirez les deux (2) boulons à l'aide d'un tournevis à lame plate, d'une douille de 5/16 po ou d'un tourne-écrou. Retirez le silencieux du moteur. Retournez le silencieux vers l'arrière et repérez le joint d'échappement.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS RÉGLAGE DU CARBURATEUR Vis de réglage de ralenti Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 27). NOTE : des réglages non soigneux peuvent endommager sérieusement l'appareil. Les réglages de carburateur doivent être faits par un concessionnaire agréé. Vérification du mélange de carburant En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE NETTOYAGE DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. • • Nettoyez les évents ou l’extérieur de l’appareil avec une petite brosse. N'employez pas de détergents concentrés ou de nettoyants à base de pétrole tel le kérosène. Certains nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron peuvent endommager les boîtiers ou poignées en plastique.
DÉPANNAGE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER CAUSE SOLUTION Réservoir de carburant vide Remplissez le réservoir de carburant La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 5 à 7 fois Moteur noyé Utilisez la procédure de démarrage, levier d'étran gleur en position MARCHE, p. 11.
CARACTÉRISTIQUES MOTEUR Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2-temps Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 cc Régime de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.600-8.
NOTES F22
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA Vos droits et obligations en vertu de cette garantie La Environmental Protection Agency et MTD SOUTHWEST INC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD SOUTHWEST INC. ("MTD") et concerne les marchandises neuves achetées et utilisés aux Etats-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon.
RGBV3100 Aspirador / soplador triturador de 2 ciclos MANUAL DEL OPERADOR SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en CANADA www.RyobiOutdoor.
INTRODUCCION MUCHAS GRACIAS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento.
NORMAS DE EMISIONES DE CALIFORNIA Advertencia de la Proposición 65 de California ADVERTENCIA LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. AMORTIGUADOR DE CHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Toda la tierra forestal de EE.UU.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Para evitar el riesgo de lesiones relacionado con objetos atraídos hacia las partes móviles, no use ropa holgada, alhajas, bufandas ni artículos similares. Asegure su cabello sobre el nivel de los hombros. • Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libres de césped, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA CONOZCA SU UNIDAD APLICACIÓN Control del regulador Como soplador; • Limpieza de jardines, cocheras, entradas de automóviles, pórticos, patios, alrededor de paredes, cercos, etc. Como aspirador; • Recoger hojas, escombros livianos, etc.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE CONEXIÓN Y REMOCIÓN DEL TUBO DEL SOPLADOR / ASPIRADOR Remoción NOTA: Es posible que deba retirar el tubo del soplador / aspirador para desbrozar un tubo o propulsor que estén obstruidos. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, debe usar el tubo del soplador / aspirador y la bolsa del aspirador cuando opere esta unidad. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague el motor y espere que el propulsor se detenga antes de conectar o retirar tubos.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE CONEXIÓN Y REMOCIÓN DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR Conexión 1. Conecte la bolsa del aspirador al gancho de la bolsa del aspirador del tubo del soplador / aspirador (Fig. 3). INSTALACION DEL ARNES ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, use siempre el arnés del hombro cuando utilice la cuchilla de corte. 1. Pase la correa por el centro de la hebilla. 2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia abajo por la ranura de la hebilla (Fig. 6).
INFORMACION ACERCA DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL COMBUSTIBLE Y EL ACEITE Una mezcla incorrecta de combustible o un combustible que está viejo son las causas más importantes del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones con cuidado para preparar la mezcla correcta de aceite y combustible.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO INSTRUCCIONES DE ARRANQUE A ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad. Asimismo, no apoye la unidad sobre ninguna superficie excepto un área limpia y dura cuando la arranque. Los escombros como grava, arena, polvo, césped, etc.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO NOTA: Si el motor se inunda mientras intenta arrancar, coloque el control del obturador en la posición de marcha (RUN) (C ). Mueva el control del regulador a la posición rápida ( ) (Fig. 9). Tire de la cuerda de arranque rápidamente. El motor debe arrancar con tres (3) a ocho (8) tirones. NOTA: No hace falta usar el obturador cuando arranque un motor caliente. Coloque el control del regulador en la posición rápida ( ) (Fig.
INSTRUCCIONES DE OPERACION OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO SOPLADOR 1. Arranque el motor. Lea las instrucciones de arranque y apagado. 2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador / aspirador en la posición hacia arriba (Modo de soplador) (Fig. 13). Use el soplador alrededor de edificios y para otra limpieza normal (Fig. 15). NOTA: No use nunca la unidad con la palanca en la posición intermedia. Modo de aspirador Palanca de cambio de modo Modo de soplador Fig.
INSTRUCCIONES DE OPERACION OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO ASPIRADOR 1. Arranque el motor. Lea las instrucciones de arranque y apagado. 2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador / aspirador en la posición hacia abajo (modo de aspirador) (Fig. 17). ADVERTENCIA: Como aspirador, la unidad está diseñada para recoger material seco como hojas, césped, ramas pequeñas y trocitos de papel.
INSTRUCCIONES DE OPERACION VACIADO DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR Lengüetas de sujeción ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, nunca abra el cierre relámpago ni saque la bolsa del aspirador sin antes apagar la unidad. PRESIONE HACIA DENTRO PRESIONE HACIA DENTRO NOTA: Vacíe la bolsa del aspirador luego de cada uso para evitar el deterioro y la obstrucción de la circulación de aire, lo cual reducirá el rendimiento del aspirador.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE 3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 22). Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por completo. 4. Aplique suficiente aceite SAE 30 limpio como para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 23).
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION 7. MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS 1. 2. 3. Quite la cubierta del filtro de aire / silenciador. Ver Remoción de la Cubierta del Filtro de Aire / Silenciador. Ubique el frente del silenciador y los dos (2) pernos que lo sujetan al motor. (Fig. 25). Quite los dos (2) pernos con un destornillador de punta plana, una llave de cubo de 5/16 de pulgada o destornillador para tuercas. Hale el silenciador del motor.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION AJUSTE DEL CARBURADOR Tornillo de marcha lenta La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 27). NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA DE LA UNIDAD ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su unidad y espere que se enfríe antes de limpiarla o realizar cualquier tipo de mantenimiento. • • Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad y para mantener los respiraderos libres de obstrucciones. No use detergentes fuertes ni limpiadores derivados del petróleo como queroseno.
RESOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA ACCIÓN El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 5 a 7 veces El motor está inundado Use el procedimiento de arranque con el control del obturador en la posición de MARCHA (RUN), Pág.
ESPECIFICACIONES MOTOR Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 ciclos Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 cc R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NOTAS E22
Declaración de Garantía del Control de Emisiones EPA Derechos y Obligaciones de su Garantía La Agencia de Protección del Medioambiente y MTD SOUTHWEST INC (MTD) tienen el gusto de explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su pequeño motor todo-terreno 2002 y años posteriores. Los nuevos motores todo-terreno se deben diseñar, fabricar y equipar de manera que cumplan con normativas anticontaminantes estrictas.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: A continuación MTD expone una garantía limitada SOUTHWEST INC ("MTD") en relación con su nueva mercadería adquirida y utilizada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.