RLM140HP/RLM140SP F TONDEUSE À GAZON THERMIQUE 45CM GB 45CM PETROL MOWER MANUEL D’UTILISATION 1 USER’S MANUAL 11 BEDIENUNGSANLEITUNG 21 D 45CM RASENMÄHER BENZINBETRIEB E CORTACÉSPED DE GASOLINA DE 45CM MANUAL DE UTILIZACIÓN 31 I TOSAERBA A BENZINA 45CM MANUALE D’USO 41 P CORTA RELVA A GASOLINA DE 45CM MANUAL DE UTILIZAÇÃO 51 45CM BENZINEMAAIER GEBRUIKERSHANDLEIDING 61 45CM BENSINDRIVEN GRÄSKLIPPARE INSTRUKTIONSBOK 71 45CM GRÆSSLÅMASKINE BRUGERVEJLEDNING 81 45CM BENSINDREVET G
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Français Nous vous remercions d’avoir acheté une tondeuse à gazon Ryobi. ■ Votre nouvelle tondeuse à gazon a été conçue et fabriquée selon les hauts standards de qualité Ryobi afin de vous offrir fiabilité, sécurité et facilité d’utilisation. Si vous lui procurez l’entretien nécessaire, elle vous donnera des années d’utilisation sans problème.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Français ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ tondeuse. N’utilisez pas cette tondeuse lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation d’un outil à moteur peut entraîner de graves blessures. N’utilisez pas la tondeuse par temps humide ou sous la pluie. Gardez un bon appui et un bon équilibre.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Français ■ ■ ■ ■ et boulons pour que la tondeuse soit toujours en bon état de fonctionnement. Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez la tondeuse en un lieu bien ventilé, sec, verrouillé et hors de portée des enfants. Suivez les recommandations du fabricant concernant l’utilisation et l’installation correcte des accessoires. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Français Pour réduire les risques de brûlure et de dommages matériels, évitez tout contact avec les surfaces chaudes. Ne fumez pas et tenez-vous à l’écart de toute flamme nue et de toute source d’étincelles lorsque vous remplissez le réservoir ou lorsque vous manipulez de l’essence. Utilisez de l’essence sans plomb pour véhicule à moteur d’un indice d’octane [(R + M) / 2] au moins égal à 87.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais la tondeuse sans que ses éléments de sécurité ne soient en place et en bon état. N’utilisez jamais de tondeuse dont les éléments de sécurité sont endommagés. L’utilisation d’une tondeuse aux éléments de sécurité endommagés peut entraîner de graves blessures. Moteur..............................................................
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Français dont le moteur tourne ou est encore chaud. Eloignez-vous d’au moins 9 mètres du lieu de remplissage avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas! Le non respect de cet avertissement peut entraîner de graves blessures. ■ retirez à nouveau la jauge et lisez le niveau d’huile. Ajoutez de l’huile si nécessaire. DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA TONDEUSE (Fig.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Français ■ ■ faisant pénétrer dans un autre trou. Revissez le boulon et remettez en place le bouton, puis serrez-le fermement. Répétez l’opération sur l’autre côté du guidon. ■ CONSEILS DE TONTE ■ Assurez-vous que la pelouse est exempte de pierres, bouts de bois, câbles et autres objets qui pourraient endommager la lame de la tondeuse ou le moteur.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Français NOTE: Nous vous déconseillons d’affuter la lame, mais si vous le faites, assurez-vous qu’elle est bien équilibrée après affutage. REMPLACEMENT DES ROUES (Fig. 9) Pour remplacer une roue: ■ Arrêtez le moteur et débranchez l’antiparasite. Laissez la lame s’arrêter complètement. ■ Retirez l’écrou de l’axe de la roue, puis retirez la roue.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Français ENTRETIEN DE LA BOUGIE (Fig. 12) La bougie doit être exempte de dépôts et l’écartement de ses électrodes doit être correct pour que le moteur fonctionne correctement. Pour vérifier la bougie: ■ Débranchez l’antiparasite. ■ Nettoyez le pourtour de la bougie. ■ Démontez la bougie à l’aide d’une clé à bougie de 20mm (non fournie).
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Français GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Guidon mal positionné. Le guidon n’est pas positionné correctement. La tondeuse ne démarre pas. La tondeuse est difficile à pousser. La tondeuse vibre à haut régime. Vérifiez que la partie inférieure du guidon est totalement poussée et verrouillée en bonne position. Resserrez les boutons du guidon. Boutons du guidon non serrés. Pas d’étincelle.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG English DESCRIPTION SYMBOLS Thank you for buying a Ryobi lawn mower. Please refer to figure 1. 1. Primer Bulb 2. Oil Cap/Dipstick 3. Fuel Cap 4. Starter Grip 5. Handle Knob 6. Air Filter 7. Operator Presence Control 8. Grass Catcher 9. Height Adjustment Lever 10. Drive Control (Model RLM140SP Only) 11. Rear Discharge Door 12.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG English GENERAL SAFETY RULES This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe all safety instructions could result in serious injury or death. Never allow children or people unfamiliar with these instructions to operate the mower. Local regulations can restrict the age of the operator. Keep the area clear of all bystanders, children, and pets while mowing.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG English GENERAL SAFETY RULES Never direct discharged material toward anyone. Avoid discharging material against a wall or obstruction. Material may ricochet back toward the operator. To reduce the risk of fire, keep the engine, muffler, and petrol storage area free of grass, leaves, and excessive grease. Objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries to persons.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG English SYMBOLS Important: Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Precautions that involve your safety.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG English SYMBOLS WARNING: The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and, when needed, a full face shield. We recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG English ASSEMBLY Please refer to figure 2. WARNING Never operate the mower without properly working safety devices in place and working. Never operate the mower with damaged safety devices. Operation of the mower without properly working safety devices can result in serious personal injury. ■ Place handles in correct operating position and tighten handle knobs to secure.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG English OPERATION STARTING THE ENGINE For rear discharge of grass clippings, do not install the grass catcher. To improve discharging performance, raise the blade height setting. Firmly push the primer bulb 3 times. NOTE: This step is not usually necessary when starting an engine that has already run for a few minutes. For best performance, always cut off one-third or less of the total height of the grass.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG English MAINTENANCE WARNING When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. Stop the engine and disconnect the spark plug wire. Allow the blade to come to a complete stop. Turn the mower on its side (carburetor facing up). Wedge a block of wood between the blade and mower deck to prevent the blade from turning.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG English MAINTENANCE FUEL CAP DRIVE GEAR MAINTENANCE (Fig. 13) WARNING: A leaking fuel cap is a fire hazard and must be replaced immediately. To ensure smooth operation of wheels, the wheel assembly should be cleaned before storage. The fuel cap contains a non-serviceable filter and a check valve. A clogged fuel cap will cause poor engine performance.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG English MAINTENANCE To lower the handle before storing (Fig. 14): Push inward on each side of the lower handle, and lift the sides of the lower handle past the edges of the handle mounting brackets. Loosen the starter rope guide knob. Remove starter rope from guide and allow to retract into engine. Fold the lower handle forward, making sure not to bend or kink the control cables.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Deutsch Vielen Dank, dass Sie eine Ryobi Rasenmäher gekauft haben. ■ Ihre Rasenmäher wurde hergestellt und auf Zuverlässigkeit, Funktionalität und Sicherheit des Benutzers geprüft um einen hohen Standard zu garantieren. Sie ist robust und schenkt bei richtiger Pflege jahrelangen, störungsfreien Betrieb.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Deutsch ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ sich gefährlicher Kohlenmonoxid Rauch ansammeln könnte. Benutzen Sie das Gerät nicht bei schlechtem Licht sondern nur bei gutem Tageslicht. Vorsicht, passen Sie auf was Sie genau tun und handeln Sie immer gemäß Ihrer Logik wenn Sie den Rasenmäher benutzen.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Deutsch ■ ■ ■ ■ ■ Arbeitsbedingungen. Halten Sie alle Messer und Schachte sauber und in guten Arbeitsbedingungen. Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben immer wieder ob alles fest angezogen wird so dass alles sicher ablaufen kann.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Deutsch heiße Oberflächen Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden sollten Sie den Kontakt mit heißen Oberflächen meiden. Nicht rauchen Rauchen Sie nicht in der Nähe des Gerätes und halten Sie es entfernt von offener Flamme wenn Sie es befüllen. Kraftstoff Benutzen Sie bleifreien Kraftstoff, welcher für Motorfahrzeuge empfohlen wird mit einer Oktanzahl 87 ([R+M]/2) oder höher.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Deutsch SPEZIFIKATIONEN Sicherheitsmerkmalen der Maschine entstanden ist. Eine Bedienung der Rasenmäher mit Sachschaden an den Sicherheitsmerkmalen kann zu schweren Personenschäden führen. Motor................................................................140cc OHV Antriebssystem RLM140HP...............................................................Schub RLM140SP..............................
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Deutsch Schrauben Sie den Tankverschluss ab, und füllen Sie das Kraftstoffgemisch ein. ■ Lösen Sie vorsichtig den Tankverschluss um den Druck abzulassen und passen Sie auf, so dass kein Kraftstoff austritt. Reinigen Sie den Tankverschluss. ■ Füllen Sie den Kraftstoff vorsichtig ein. Wischen Sie ausgelaufenen Kraftstoff immer gleich ab.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Deutsch TIPS ZUM RASENMÄHEN ■ Vergewissern Sie sich dass der Rasenmäher keine Steine, Halme, Kabel oder andere Objekte eingezogen hat, die die Schneideelemente oder den Motor beschädigen könnten. Diese Objekte könnten vom Rasenmäher zum Benutzen gewirbelt werden und schwere Personenschäden entstehen lassen. ■ Um einen Rückwurf des gemähten Grases zu gewährleisten montieren Sie den Grassauffangsack nicht.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Deutsch der Zündkerze. Sollten Sie diese Hinweise kann dies schwere Personenschäden hervorrufen. ■ ■ AUSTAUSCH DER SCHNEIDEELEMENTE (Abb. 8) Um beste Arbeitsergebnisse zu erhalten, müssen die Schneideelemente immer scharf sein. Tauschen Sie stumpfe oder beschädigte Schneideelemente sofort aus. Entfernen Sie di Mutter von der Radachse und anschließend entfernen Sie die Räder.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Deutsch Entfernen Sie den Zündkerzenanlasser. Säubern Sie jegliche Schmutzteile rund um die Zündkerze. ■ Entfernen Sie die Zündkerze indem Sie einen Zündkerzenstecker 13/16 in. benutzen (nicht beinhaltet). ■ Inspizieren Sie die Zündkerze nach möglichen Schäden und säubern Sie mit einer Bürste bevor Sie diese wieder einsetzen. Wenn der Isolator beschädigt sein sollte. sollte die Zündkerze ausgetauscht werden.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Handgriff ist nicht in korrekter Position Rasenmäher startet nicht Rasenmäher lässt sich schwer schieben Rasenmäher vibriert bei hoher Geschwindigkeit Mögliche Ursache Lösung Handgriff nicht richtig installiert. Vergewissern Sie sich, dass der untere Teil des Handgriffs richtig nach hinten gezogen wurde und in der richtigen Position ist. Handgriff nicht richtig festgezogen.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Español Gracias por comprar un cortacésped Ryobi. Su nuevo cortacésped se ha diseñado y fabricado según la alta norma de Ryobi para confiabilidad, facilidad de uso y seguridad del operario. Si se cuida apropiadamente, le dará años de gran desempeño y sin problemas. ■ ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operario antes de usar este producto.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Español ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ utilice el cortacésped cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención al utilizar el cortacésped podrá causar lesiones personales serias. No utilice el cortacésped en condiciones húmedas o mojadas o bajo la lluvia. Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se extienda demasiado.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Español ■ ■ ■ ■ Cuando no se use el cortacésped, deberá guardarse en un área bien ventilada, seca, bloqueado y fuera del alcance de niños. Siga las instrucciones del fabricante del equipo para su utilización adecuada y la instalación de accesorios. Sólo utilice accesorios aprobados por el fabricante. Si el tanque de combustible tiene que drenarse, esto debe hacerse al aire libre.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Español No fumar No fume y apártese de las llamas expuestas y chispas al llenar el tanque de combustible o al manejar combustible. Gasolina Use gasolina sin plomo diseñada para usarse en su vehículo a motor con un octanaje de 87 ([R+M] /2) o mayor. Aceite Use un aceite con peso SAE 30 o 10W30 API-SJ. Conforme con todas las normas reguladoras en el país en la UE donde se compra el producto.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Español ESPECIFICACIONES estén funcionando apropiadamente podrá causar lesiones personales serias. Motor................................................................140cc OHV Sistema de transmisión RLM140HP..........................................................Impulsión RLM140SP...........Con autopropulsión en ruedas traseras Velocidad sin carga.....................2,700-2,800 r/min (RPM) Ruta de corte........
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Español Limpie la superficie alrededor de la tapa para evitar la contaminación. ■ Mueva la tapa de combustible lentamente para liberar presión y para evitar que la gasolina se escape alrededor de la tapa. Apoye la tapa en una superficie limpia. ■ Vierta con cuidado la gasolina en el tanque. Evite el derramamiento.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Español CONSEJOS PARA EL CORTACÉSPED ■ Asegúrese de que el cortacésped esté sin piedras, ramitas, cables y otros objetos que puedan dañar las hojas del cortacésped o motor. Tales objetos podrán arrojarse accidentalmente por el cortacésped en cualquier dirección y causar lesiones personales serias al operario y a los demás. ■ Para la descarga posterior de los recortes de césped, no instale el recolector de césped.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Español REEMPLAZO DE LA CUCHILLA CORTANTE (Figura 8) Para obtener mejores resultados, la cuchilla del cortacésped debe mantenerse afilada. Reemplace inmediatamente una cuchilla que esté doblada o dañada. LIMPIEZA DEL FILTRO (Figura 10) Para un buen desempeño y una vida útil larga, mantenga siempre limpio el filtro de aire.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Español cepillo de alambres antes de reinstalarla. Si el aislador está rajado o astillado, se deberá reemplazar la bujía. NOTA: Si se reemplaza, use las bujías recomendadas siguientes o equivalentes: Torch F6RTC o NGK BPR6ES. ■ Mida el espacio de la bujía. El espacio correcto es 0.028 a 0.031 pulgadas. Para ampliar el espacio, si es necesario, doble con cuidado el electrodo a tierra (superior).
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El mango se colocó incorrectamente. Asegúrese de que la parte inferior del mango se empuje totalmente hacia atrás y que chasquee en la posición apropiada. Las perillas del mango no se apretaron. Apriete las perillas del mango. No tiene bujía. Utilice el probador de chispas para comprobar que funciona correctamente la bujía.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Italiano Grazie per aver acquistato un tosaerba Ryobi. ■ Questo utensile è stato disegnato e prodotto seguendo gli alti standard di produzione Ryobi per garantire ottime prestazioni, comodo utilizzo e sicurezza dell’operatore. Se utilizzato con la massima cura, questo prodotto garantirà anni di eccellenti prestazioni.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Italiano ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Fare attenzione, osservare sempre la massima accortezza nelle operazioni che si stanno svolgendo e buon senso mentre si utilizza il tosaerba. Un momento di disattenzione potrà causare gravi lesioni personali. Non utilizzare il tosaerba in zone umide o bagnate nè sotto la pioggia. Non protendersi. Mantenere sempre un appoggio saldo e l’equilibrio.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Italiano ■ ■ ■ corretto funzionamento e per l’installazione degli accessori. Utilizzare solo accessori approvati dalla stessa ditta. Rimuovere il carburante dal serbatoio in un luogo aperto. Scollegare il cavo della candela prima di apportare le eventuali regolazioni, cambiare gli accessori, spostare la macchina o riporre il tosaerba.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Italiano Non fumare Non fumare, sostare accanto a scintille o fiamme vive mentre si riempie il serbatoio di carburante o mentre si manipola il carburante. Carburante Utilizzare benzina senza piombo per veicoli motorizzati con un numero di ottano pari a 87 (R + M) / 2 ] o più alto. Olio Utilizzare olio SAE30 o 10W30API-SJ.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Italiano SPECIFICHE danneggiati. Mettere in funzione il tosaerba senza dispositivi di sicurezza correttamente installati potrà causare gravi lesioni alla persona. Motore..............................................................140cc OHV Sistema di trasmissione RLM140HP............................................................A spinta RLM140SP........................................
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Italiano Pulire il serbatoio nell’area intorno al tappo per prevenire eventuali contaminazioni di carburante. ■ Svitare lentamente il tappo del serbatoio per allentare la pressione ed evitare che il carburante fuoriesca attorno al tappo. Poggiare il tappo su una superficie pulita. ■ Versare con cautela la miscela di carburante. Evitare di spargerla al di fuori.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Italiano CONSIGLI DI TAGLIO ■ Assicurarsi che sassi, rami, cavi ed altri oggetti che possono danneggiare le lame o il motore del tosaerba siano stati rimossi dall’area di lavoro. Tali oggetti potranno, entrando in contatto con le lame, rimbalzare colpendo l’operatore, causando gravi lesioni personali all’operatore e ad altri eventuali osservatori.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Italiano causare gravi lesioni personali. Rimuovere il coperchio del filtro dell’aria premendo la linguetta con il pollice e contemporaneamente tirando delicatamente il coperchio. ■ Rimuovere il filtro dell’aria e pulirlo con acqua e sapone. Risciacquare e lasciare asciugare completamente. ■ Passare un leggero strato di olio per motori sul filtro dell’aria e quindi asciugare con un panno assorbente o con della carta.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Italiano e pulire con una spazzola con punte di metallo prima di reinstallarla. Se l’isolatore presenta dei danni, la candela dovrà essere sostituita. NOTE: In caso di sostituzione, utilizzare una candela raccomandata o equivalente: Torch F6RTC o NGK BPR6ES. ■ Misurare la distanza della candela. La distanza corretta è di 6-8mm (.028-.031 in.).
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Il manico è stato montato incorrettamente. Controllare e assicurarsi che la parte inferiore del manico sia completamente spinta indietro e si trovi nella posizione corretta. La manopole del manico non sono state assicurate. Assicurare le manopole dei manici. Il manico non è nella posizione corretta.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Portugues Obrigada por ter adquirido um cortador de relva. ■ O seu corta-relva foi concebido e fabricado de acordo com os altos padrões da Ryobi no que se refere a fiabilidade, facilidade de funcionamento e segurança do operador. Quando cuidado de forma adequado, o aparelho irá proporcionar-lhe anos de desempenho livre de problemas e incidentes.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Portugues ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ monóxido de carbono. Use o corta-relva à luz do dia ou com boa luz artificial. Ao operar o corta-relva, permaneça alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use o bom senso. Não utilize o corta-relva quando se sentir cansado ou se encontrar sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Portugues ■ ■ ■ ■ apropriada e se certificar que o equipamento está em condições seguras de funcionamento. Quando não está a ser utilizado, o corta-relva deve ser armazenado num local seco bem ventilado e fechado fora do alcance das crianças. Siga as instruções do fabricante para uma operação e instalação adequadas dos acessórios. Use apenas os acessórios aprovados pelo fabricante.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Portugues Não fumar Não fume e mantenha-se afastado de chamas abertas e faíscas ao encher o depósito de combustível ou ao manusear o combustível. Gasolina Use gasolina sem chumbo destinada ao uso em veículos motorizados com uma classificação de octanas de 87 ([R+M]/2) ou superior. Óleo Use óleo de peso SAE 30 ou 10W30 API-SJ. Cumpre com todas as normas reguladoras no país na UE em que o produto é comprado.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Portugues FUNCIONAMENTO Potência Sonora....................................95 (LWAm) dB (A) Pressão Sonora........................................80 (LpA) dB (A) Nível de Vibração..................................................3.6 m/s2 Peso RLM140HP................................................................30 kg RLM140SP................................................................
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Portugues reabastecimento antes de arrancar o motor. NOTA: É normal que um novo motor emita fumo após a primeira utilização. antes de tentar o arranque e NÃO repita os passos de escorva. PARAR O MOTOR ■ Liberte a barra de controlo da presença do operador e deixe que o motor pare completamente. ACRESCENTAR/VERIFICAR O ÓLEO DO MOTOR (Fig.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Portugues ■ ■ MANUTENÇÃO GERAL Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos é susceptível de sofrer danos de vários tipos de solventes comerciais e podem ser danificados pelo seu uso. Use panos limpos remover a sujeira, a poeira, o óleo, a gordura, etc.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Portugues Usando uma chave ou tomada de 9/16 polegadas (não fornecida), desaperte o parafuso da lâmina girando o parafuso no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio conforme visto da parte inferior do corta relva. ■ Remova o parafuso da lâmina, a arruela de bloqueio, a arruela lisa e a lâmina. ■ Coloque a lâmina nova no eixo.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Portugues a arruela na quantidade apropriada. Se reutilizar uma vela de ignição antiga, use 1/8 a 1/4 de volta para uma compressão apropriada da arruela. NOTA: Uma vela de ignição apertada de forma desadequada irá aquecer muito, o que poderá danificar o motor. ■ Reinstale o carregador da vela de ignição. ■ ■ MANUTENÇÃO DA ENGRENAGEM (Fig.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Portugues RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA Verifique para se certificar de que a parte inferior da pega está totalmente empurrada para trás e encaixada na posição certa. Os manípulos da pega não estão apertados. Aperte os manípulos da pega. Pega não está na posição correcta. Use o verificador de ignição para confirmar o funcionamento adequado da vela de ignição. Sem ignição.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Nederlands Hartelijk dank voor uw aankoop van een Ryobi grasmaaier. ■ Uw nieuwe grasmaaier werd ontworpen en geproduceerd volgens Ryobis hoge normen inzake betrouwbaarheid, gebruiksvriendelijkheid en -veiligheid. Wanneer het toestel goed wordt onderhouden, zal het jarenlang duurzame en betrouwbare prestaties leveren.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Nederlands ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ verstand wanneer u de grasmaaier bedient. Bedien de grasmaaier niet wanneer u moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicatie. Een moment van onoplettendheid terwijl u de grasmaaier bedient kan leiden tot ernstige verwondingen. Gebruik de grasmaaier niet in vochtige of natte omstandigheden of wanneer het regent.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Nederlands ■ ■ ■ gebruik en installatie van toebehoren. Gebruik alleen toebehoren die door de fabrikant werden goedgekeurd. Indien de benzinetank moet worden leeggemaakt, moet dit buitenshuis gebeuren. Ontkoppel de bougiekabel vooraleer u het toestel afstelt, toebehoren wijzigt, vervoert of opbergt. Zulke preventieve maatregelen verkleinen het risico dat het toestel per ongeluk start.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Nederlands Benzine Gebruik loodvrije benzine geschikt voor motorvoertuigen met een octaangehalte van 87 [(R + M) / 2] of hoger Olie Gebruik SAE 30 of 10W30 API-SJ olie Conform alle wettelijke normen in de EU-landen waar het product wordt verkocht. De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Nederlands WERKING Geluidssterkte…………................……..95 (LWAm) dB (A) Geluidsdruk……….……......................…..80 (LpA) dB (A) Trillingsniveau…………………………...........…….3,6 m/s² Gewicht RLM140HP………………................……30 kg (66 lbs.) RLM140SP…………….....................…32kg (70,5 lbs.) Lees de gebruiksaanwijzing en volg alle waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften op. Draag gezichtsbescherming.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Nederlands OLIE TOEVOEGEN/CONTROLEREN (Fig. 3) Motorolie heeft een grote invloed op de motorprestaties en het dienstleven van het toestel. Voor algemeen gebruik bij alle temperaturen, raden wij SAE 10W-30 aan. Gebruik altijd motorolie voor viertaktmotoren die aan de vereisten voor API-service classificatie SJ voldoet of overstijgt.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Nederlands ■ ALGEMEEN ONDERHOUD Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u plastic onderdelen schoonmaakt. De meeste soorten plastic zijn gevoelig voor schade, veroorzaakt door verschillende soorten commerciële oplosmiddelen en kunnen door hun gebruik worden beschadigd. Gebruik schone doeken om vuil, stof, olie, vet, enz. te verwijderen.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Nederlands Leg de motor stil en ontkoppel de bougiekabel. Laat het snijblad volledig tot stilstand komen. ■ Kantel de grasmaaier op zijn kant (met de carburator naar boven). ■ Stop een blok hout tussen het snijblad en de behuizing van de grasmaaier om te voorkomen dat het snijblad draait. ■ Maak de snijbladbout los met een 9/16 in.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Nederlands drukken. Indien de bougie nieuw is, maak dan een halve draai om de sluitring voldoende vast te maken. Indien u een oude bougie opnieuw gebruikt, maak dan een 1/8 tot 1/4 draai voor voldoende druk op de sluitring. OPMERKING: Een bougie die onvoldoende is vastgemaakt zal heel warm worden en kan de motor beschadigen. ■ Herbevestig de bougiekap. ■ ■ ■ ONDERHOUD WIELAANDRIJVING (Fig.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Nederlands PROBLEEMOPLOSSEN PROBLEEM Handvat niet in de juiste positie. MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Handvat werd verkeerd geplaatst. Controleer of het lagere deel van het handvat volledig is teruggeduwd en in de juiste positie is geklikt. Handvatknoppen niet vastgemaakt. Maak de handvatknoppen stevig vast. Geen ontsteking. Gebruik de ontstekingstester om de goede werking van de bougie te controleren.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Svenska Tack för att du köper en Ryobi bensindriven gräsklippare. Din nya gräsklippare har designats och tillverkats i enlighet med vår höga standard för pålitlighet, användningsenkelhet och användarsäkerhet. Om den tas om hand ordentligt kommer den att ge dig flera år av stabil och problemfri användning. ■ VARNING För att minska risken för skador måste användaren läsa, och förstå användningsmanualen.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Svenska ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ nedåt. Var extremt försiktig när du byter riktning i en sluttning. Klipp inte vått gräs och inte gräs i extrema sluttningar. Dåligt fotfäste kan resultera i halkningsolyckor. Gå, spring aldrig. Klipp inte nära stup, diken eller vallar. Dra inte gräsklipparen baklänges om det inte är absolut nödvändigt.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Svenska SYMBOLER Viktigt: Några av dessa symboler kan användas i samband med denna produkt. Studera dem och lär dig dess betydelser. Korrekt tolkning av dessa symboler låter dig använda produkten bättre och säkrare. SYMBOL NAMN FÖRKLARING Var vaksam Förebyggande åtgärder som involverar din säkerhet.
F GB D E I P S NL DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Svenska Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. SYMBOL SIGNAL BETYDELSE FARA: Indikerar en överhängande farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada. VARNING: Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Svenska motorn igång, eller som har en varm motor. Flytta minst 9 m bort från tankningsplatsen när du startar motorn igen. Rök inte! Att inte följa denna varning kan resultera i allvarliga personskador. allvarliga personskador, ta alltid bort tändkabeln vid montering av delar. VARNING Montera, eller justera, aldrig ett tillbehör när gräsklipparen är igång. Att inte stanna motorn kan orsaka allvarlig personskada.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Svenska STARTA MOTORN ■ Tryck ordentligt på primer-knappen 3 gånger. NOTERA: Detta steg är oftast inte nödvändigt vid start av en motor som redan har körts i några minuter. ■ Håll in greppkontrollen mot handtaget. ■ Dra i startsnöret tills motorn startar. Släpp tillbaka snöret långsamt så att repet inte rycks tillbaka. NOTERA: Det kan vara nödvändigt att repetera primerstegen i kallt väder.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Svenska inandningsskydd. vrida bulten motsols (sett från undersidan av gräsklipparen). ■ Ta bort bladbulten, låsbrickan, den platta brickan och bladet. ■ Placera det nya bladet på axeln. Kontrollera att det är monterat med de svängda delarna riktade uppåt mot gräsklippardäcket och inte nedåt mot marken. ■ Sätt tillbaka den platta brickan, låsbricka och bladbulten på axeln.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Svenska olja medan motorn fortfarande är varm, men inte het. Detta gör att oljan kan tömmas ut fortare och mer fullständigt. ■ Ta bort oljelocket/mätstickan. ■ Lägg gräsklipparen på dess sida och låt oljan rinna ut från påfyllningshålet in i en godkänd behållare. ■ Placera gräsklipparen upprätt och fyll på olja genom att följa instruktionerna i sektionen Fylla på/Kontrollera motorolja.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Svenska FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Handtaget är felaktigt positionerat. Kontrollera att den nedre delen av handtaget är helt bakåttryckt och har knäppt fast i rätt position. Handtagsvreden är inte åtdragna. Dra åt handtagsvreden. Handtaget är inte i korrekt position. Ingen gnista. Använd en gnisttestare för att se om tändstiftet fungerar som det ska. Ingen bensin. Gräsklipparen startar inte.
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Dansk Tak for købet af Ryobi græsslåmaskinen. Din nye græsslåmaskine er designet og produceret efter Ryobi´s høje standarder omkring driftssikkerhed, simpel anvendelse og brugersikkerhed. Hvis enheden vedligeholdes ordentligt kan den anvendes sikkert og problemfrit i årevis. ■ ■ ADVARSEL For at mindske risikoen for uheld, så bør brugeren læse og forstå denne brugermanual.