OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 8-1/4 in. TABLE SAW SCIE À TABLE de 209,5 mm (8-1/4 po) SIERRA DE MESA de 209,5 mm (8-1/4 pulg.) RTS08T The saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÌNDICE DE CONTENIDO Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Safety Rules......................................................................................................................................................
GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. WORK AREA SAFETY Keep work area clean and well lit.
GENERAL SAFETY RULES Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
TABLE SAW SAFETY RULES Provide auxiliary workpiece support to the rear and/or sides of the saw table for long and/or wide workpieces to keep them level. A long and/or wide workpiece has a tendency to pivot on the table’s edge, causing loss of control, saw blade binding and kickback. Feed workpiece at an even pace. Do not bend or twist the workpiece. If jamming occurs, turn the tool off immediately, unplug the tool then clear the jam.
TABLE SAW SAFETY RULES Never use damaged or incorrect saw blade mounting means such as flanges, saw blade washers, bolts or nuts. These mounting means were specially designed for your saw, for safe operation and optimum performance. Never stand on the table saw, do not use it as a stepping stool. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is accidentally contacted. Make sure that the saw blade is installed to rotate in the proper direction.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
ELECTRICAL DOUBLE INSULATION Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three-wire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be grounded. When working outdoors with a product, use an extension cord that is designed for outside use. This type of cord is designated with “WA” or “W” on the cord’s jacket.
GLOSSARY OF TERMS Anti-Kickback Pawls (radial arm and table saws) A device which, when properly installed and maintained, is designed to stop the workpiece from being kicked back toward the front of the saw during a ripping operation. Arbor The shaft on which a blade or cutting tool is mounted. Bevel Cut A cutting operation made with the blade at any angle other than 90° to the table surface. Chamfer A cut removing a wedge from a block so the end (or part of the end) is angled rather than at 90°.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Blade Arbor............................................................... 5/8 in. Blade Diameter.......................................................8-1/4 in. Blade Tilt.................................................................. 0˚ - 45˚ Rating................................................120 V, AC only, 60 Hz BLADE GUARD Input......................................................................13 Amps No Load Speed........................................
FEATURES PUSH STICK STORAGE AREA RIP FENCE STORAGE AREA RIVING KNIFE AND BLADE WRENCH STORAGE AREA MITER GAUGE STORAGE AREA BLADE GUARD STORAGE AREA Fig. 3 KNOW YOUR TABLE SAW See Figures 2 - 3. The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
FEATURES HEIGHT/BEVEL ADJUSTING HANDWHEEL - Located on the front of the saw, use this handwheel to lower and raise the blade for height adjustments or blade replacement. This handwheel also makes the adjustment for bevel angles easy. MITER GAUGE - The miter gauge aligns the wood for a cross cut. The easy-to-read indicator shows the exact angle for a miter cut. MITER GAUGE GROOVE - The miter gauge rides in the groove on the saw table.
TOOLS NEEDED The following tools (not included or drawn to scale) are needed for assembly and making adjustments: PHILLIPS SCREWDRIVER FRAMING SQUARE 13mm WRENCH FLATHEAD SCREWDRIVER C-CLAMPS COMBINATION SQUARE SOCKET WRENCH AND SOCKETS (8 mm and 13 mm) Fig.
LOOSE PARTS The following items are included with your table saw: D B A C H F E G I Fig. 6 A. B. C. D. E. Blade Guard with Anti-kickback Pawls.................... 1 Handle Assembly...................................................... 1 Handle End Cap........................................................ 1 Hex Key (5 mm)........................................................ 1 Rip Fence.................................................................. 1 F. G. H. I. Push Stick...................
ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Carefully lift saw from the carton and place it on a level work surface. NOTE: This tool is heavy. To avoid back injury, keep your knees bent and lift with your legs, not your back, and get help when needed. Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
ASSEMBLY MOUNTING HOLES See Figure 7. The table saw must be mounted to a firm supporting surface such as a workbench or leg stand. Four bolt holes have been provided in the saw’s base for this purpose. To mount the saw to a work bench, insert bolts that are of sufficient length to accommodate the saw base, lock washers, hex nuts, and the thickness of the workbench or other mounting surface. Tighten all bolts or screws securely.
ASSEMBLY CHANGING RIVING KNIFE POSITIONS See Figure 10. This saw is shipped with a riving knife that should be placed in the “down” position for non-through cutting and must be placed in the “up” position for all other cutting operations. CAUTION: Use caution when reaching inside the throat in the saw table. Blade contact, even when the blade is still, may result in injury to hands or arms. RELEASE LEVER (UNLOCKED) Unplug the saw.
ASSEMBLY CHECKING SAW BLADE INSTALLATION To tighten the blade: See Figure 11. Place the flat open end of the open end blade wrench on the flats on the arbor shaft. NOTICE: To work properly, the saw blade teeth must point down toward the front of the saw. Failure to heed this warning could cause damage to the saw blade, the saw, or the workpiece. Insert the closed end blade wrench over the blade nut. Holding both wrenches firmly, push the closed end wrench to the back of the machine.
ASSEMBLY INSTALLING THE BLADE GUARD See Figures 12 - 13. WARNING: Always install the blade guard onto the riving knife in the “up” position to provide proper blade coverage. Installing the guarding components onto the riving knife in any other position will prevent them from working as designed, which could increase the risk of serious personal injury. BLADE GUARD ANTIKICKBACK PAWLS GUARD LEVER WARNING: Replace the blade guard if the anti-kickback pawls are dull or damaged.
ASSEMBLY TO CHECK AND ALIGN THE RIVING KNIFE AND SAW BLADE See Figures 14 - 15. If the riving knife is out of alignment with the saw blade, adjustment is needed. The riving knife must be in alignment front to back (horizontally) and top to bottom (vertically). To adjust (horizontally and vertically): To check alignment of the riving knife: Raise the saw blade to its full height. Unplug the saw. Raise the saw blade by turning the height/bevel adjusting handwheel clockwise.
ASSEMBLY STORING TABLE SAW ACCESSORIES See Figures 16 - 19. When not in use the rip fence, riving knife, wrenches, blade guard, miter gauge, and push stick may be stored beneath the saw table. BLADE GUARD KNOB BLADE WRENCHES BLADE GUARD STORAGE Fig. 16 RIVING KNIFE, AND BLADE WRENCH STORAGE AREA RIVING KNIFE Fig. 18 PUSH STICK STORAGE SCREW(S) RIP FENCE MITER GAUGE STORAGE PUSH STICK RIP FENCE STORAGE MITER GAUGE Fig. 17 Fig.
OPERATION CAUSES OF KICKBACK WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury. Kickback can occur when the blade stalls or binds, kicking the workpiece back toward you with great force and speed.
OPERATION Clean the saw, blade guard, under the throat plate, and any areas where sawdust or scrap workpieces may gather. Keep blade guard, riving knife and ainti-kickback pawls in place and proper operation. The riving knife must be in alignment with the blade and the pawls must stop a kickback once it has started. Check their operation before ripping. To make a push block: The material, shape and size of a push block can vary.
OPERATION WORKPIECE SUPPORTS See Figure 22. When cutting with your table saw, make sure that the workpiece you are cutting is properly supported. Properly supporting the workpiece throughout the cutting process not only improves the accuracy of the cut but also makes the cutting process safer for the user. This support could be required on the infeed side, the overhang side, or the outfeed side of the table.
OPERATION HOW TO MOUNT A FEATHERBOARD FEATHERBOARD A featherboard is a device used to help control the workpiece by holding it securely against the table or fence. Featherboards are especially useful when ripping small workpieces and for completing non-through cuts. The end is angled with a number of short kerfs to give a friction hold on the workpiece and locked in place on the table with a C-clamp. Test to ensure it can resist kickback. See Figure 26. Completely lower the saw blade.
OPERATION TYPES OF CUTS See Figure 27. There are six basic cuts: 1) the cross cut, 2) the rip cut, 3) the miter cut, 4) the bevel cross cut, 5) the bevel rip cut, and 6) the compound (bevel) miter cut. All other cuts are combinations of these basic six. Operating procedures for making each kind of cut are given later in this section. 1 CROSS CUT WARNING: Always make sure the blade guard and anti-kickback pawls are in place and working properly when making these cuts to avoid possible injury.
OPERATION TO CHANGE BLADE DEPTH See Figure 28. The blade depth should be set so that the outer points of the blade are higher than the workpiece by approximately 1/8 in. to 1/4 in. but the lowest points (gullets) are below the top surface. Turn the bevel lock lever to the right. Raise the blade by turning the height/bevel adjusting handwheel clockwise or lower it by turning the handwheel counterclockwise. TO CHANGE BLADE ANGLE (BEVEL) See Figure 29.
OPERATION TO USE THE RIP FENCE See Figures 31 and 32. RIP FENCE WARNING: To reduce the risk of injury, always make sure the rip fence is parallel to the blade before beginning any operation. LOW FENCE NOTE: The rip fence included with your saw has a low fence. The low fence should face away from the blade when cutting material greater than 3/4 inches thick. The low fence should face toward the blade when cutting thin and/or narrow workpieces.
OPERATION TO USE THE MITER GAUGE LOCK KNOB See Figure 34. The miter gauge provides greater accuracy in angled cuts. For very close tolerances, test cuts are recommended. MITER GAUGE BODY The miter gauge can be turned 60° to the right or left. Loosen the lock knob. With the miter gauge in the miter gauge groove, rotate the gauge until the desired angle is reached on the scale. Retighten the lock knob. ADJUSTING THE BLADE PARALLEL TO THE MITER GAUGE GROOVE (REMOVING HEEL) See Figures 35 - 37.
OPERATION If the distances are different: Remove the blade guard and riving knife. Raise the blade by turning the height/bevel adjusting handwheel clockwise. MITER GAUGE GROOVE Loosen the locking bolts by turning towards the left. NOTE: The bolts are located above the height/bevel adjusting handwheel and under the saw table in the front of the saw. Turn adjusting bolt left or right until the blade is square. Tighten the locking bolts. Check again for squareness and continue to adjust if needed.
OPERATION Always place the workpiece against the face of the miter gauge body when making cuts. To prevent the workpiece from moving, you can attach a piece of sandpaper to the miter gauge body face. CROSS CUT PLACE RIGHT HAND ON WORKPIECE AND MITER GAUGE HERE NOTE: It is recommended that you place the piece to be saved on the same side of the blade as the miter gauge, and that you make a test cut on scrap wood first. MAKING A CROSS CUT See Figures 38 - 40.
OPERATION To make repetitive cross cuts: A stop block can be used as a cut-off gauge to make repetitive cross cuts of the same length without having to mark the workpiece for each cut. The end of a stop block should always be in front of the blade. NEVER use the rip fence as a cut-off gauge. Remove the rip fence. Set the blade to the correct depth for the workpiece. Set the miter gauge to 0° and tighten the lock knob. Position a 3 in.
OPERATION Turn the saw on. Position the workpiece flat on the table with the edge flush against the rip fence. Let the blade build up to full speed before feeding the workpiece into the blade. Using a push stick and/or push blocks, slowly feed the workpiece toward the blade. Stand slightly to the side of the workpiece as it contacts the blade to reduce the chance of injury should kickback occur. Once the blade has made contact with the workpiece, use the hand closest to the rip fence to guide it.
OPERATION MAKING A MITER CUT See Figure 43. MITER CUT BLADE STRAIGHT MITER GAUGE ANGLED WARNING: Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid possible serious injury. Remove the rip fence. Set the blade to the correct depth for the workpiece. Set the miter gauge to the desired angle and tighten the lock knob. Make sure the workpiece is clear of the blade before turning on the saw. Turn the saw on.
OPERATION MAKING A BEVEL RIP CUT BEVEL RIP CUT See Figure 46. BLADE ANGLED WARNING: RIP FENCE Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid serious personal injury. WARNING: The rip fence must be on the right side of the blade to avoid trapping the wood and causing kickback. Placement of the rip fence to the left of the blade will result in kickback and the risk of serious personal injury. Remove the miter gauge.
OPERATION MAKING A COMPOUND (BEVEL) MITER CUT See Figure 47. COMPOUND (BEVEL) MITER CUT WARNING: Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid possible serious injury. Remove the rip fence. Unlock the bevel locking lever. Adjust the bevel angle to the desired setting. Lock the bevel locking lever. Set the blade to the correct depth for the workpiece. Set the miter gauge to the desired angle and tighten the lock knob.
OPERATION MAKING A LARGE PANEL CUT LARGE PANEL CUT See Figure 48. Make sure the saw is properly secured to a work surface to avoid tipping from the weight of a large panel. SUPPORT RIP FENCE WARNING: Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid possible serious injury. WARNING: Never make freehand cuts (cuts without the miter gauge or rip fence). Unguided workpieces can result in serious injury. Install featherboard in the appropriate position for the cut being made.
OPERATION MAKING A NON-THROUGH CUT Set the blade to the correct depth for the workpiece. See Figure 49. Depending on the shape and size of the wood, use either the rip fence or miter gauge. Plug the saw into the power source and turn the saw on. WARNING: DO NOT install dado blades on this machine. The arbor shaft has insufficient threads to mount a dado blade. Mounting a dado blade could result in the risk of serious personal injury. Non-through cuts (made with a standard 8-1/4 in.
ADJUSTMENTS WARNING: Before performing any adjustment, make sure the tool is unplugged from the power supply and the top button on the switch is not depressed. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. CLOSED END BLADE WRENCH OPEN END BLADE WRENCH To avoid unnecessary set-ups and adjustments, a good practice is to check your setups carefully with a framing square and make practice cuts in scrap wood before making finish cuts in good workpieces.
ADJUSTMENTS After installation, adjust the rip scale indicator to account for the kerf and thickness of the blade. Refer to To Set the Rip Fence Scale Indicator to the Blade in the Operation section of this manual. In cutting operations, the scale will be set to the side of the blade where the cut will be measured and made. 0˚ STOP SCREW BLADE COMBINATION SQUARE TO SET THE BLADE AT 0° AND 45° See Figures 53 - 54.
ADJUSTMENTS Lock the bevel locking lever and check the blade angle. Repeat above steps to readjust and recheck blade angle as needed. Once blade is 45° to the table: Check bevel indicator. If indicator is not pointing to the 45º mark on the bevel scale, loosen the indicator adjusting screw and adjust indicator. Retighten screws. When all adjustments are complete: Reinstall the blade guard assembly. TO CHECK THE ALIGNMENT OF THE RIP FENCE TO THE BLADE See Figure 55.
MAINTENANCE LUBRICATION WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions. Therefore, no further lubrication is required. CLEANING THE RIVING KNIFE LOCK LEVER PLATES WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.
MAINTENANCE DUST CHUTE See Figure 58. This saw features a dust chute for convenience in discharging sawdust. A standard shop vac can be attached to the chute, located under the back side of the saw. During periods of extended use, the dust chute should be emptied and cleaned to prevent buildup of sawdust and to make sure there are no obstructions or other small offcuts that may have fallen into the throat plate opening that could hinder maximum performance. To clean the dust chute: Unplug the saw.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Cutting binds or burns work. CAUSE SOLUTION Blade is dull. Replace or sharpen blade. Blade is heeling. See Adjusting the Blade Parallel to the Miter Gauge Groove (Removing Heel). Work is fed too fast. Slow the feed rate. Rip fence is misaligned. Align the rip fence. Workpiece is warped. Replace the workpiece. Always cut with convex side to table surface. Riving knife is out of alignment. See To Check and Align the Riving Knife and Saw Blade in the Assembly section.
NOTES / NOTAS
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT : Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les précisions et consulter les illustrations fournis avec cet outil électrique. Le fait de ne pas se conformer à l’ensemble des consignes présentées ci-dessous risque d’entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultérieure.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux. Entretenir les outils motorisés et accessoires. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SCIE À TABLE ainsi peut provoquer un contact accidentel avec la lame en mouvement. Assurer un soutien auxiliaire pour la pièce à travailler à l’arrière ou sur les côtés de la scie à table pour les morceaux longs ou larges pour qu’ils restent de niveau. Les pièces à travailler longues ou larges ont tendance à pivoter sur le bord de la table, provoquant une perte de contrôle, ou un grippage ou un rebond de la lame. Pousser la pièce à travailler à une vitesse égale.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SCIE À TABLE Ne jamais utiliser un élément de fixation, soit un collet, une rondelle de lame, un écrou ou un boulon, endommagé ou incorrect. Ces éléments sont conçus particulièrement pour la scie, pour un fonctionnement sécuritaire et un rendement optimal. Ne jamais se tenir debout sur la scie à table, ne pas l’utiliser comme tabouret. Si l’outil bascule ou qu’on entre en contact accidentellement avec la lame, des blessures graves pourraient survenir.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants internes du moteur par l’isolation protectrice. Les outils à double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre. Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur spécialement conçu à cet effet.
GLOSSAIRE Griffes antirebond (scies à table et radiales) Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus, sont conçus pour empêcher que la pièce coupée soit propulsée en direction de l’opérateur durant la refente. Axe Pièce sur laquelle une lame ou un outil de coupe est monté. Coupe en biseau Coupe effectuée avec la lame sur toute position autre que perpendiculaire (90°) à la table.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Axe de lame.................................................16 mm (5/8 po) Diamètre de la lame........................... 209,5 mm (8-1/4 po) Inclinaison de la lame............................................... 0˚ - 45˚ Tension.................................. 120 V, c.a. seulement, 60 Hz INDICATEUR D’ONGLET GARDE DE LAME Alimentation.................................................................13 A Vitesse à vide...........................................
CARACTÉRISTIQUES ESPACE DE RANGEMENT BÂTON POUSSOIR ESPACE DE RANGEMENT DU GUIDE LONGITUDINAL ESPACE DE RANGEMENT DU COUTEAU DIVISEUR ET DE LA CLÉ DE LAME RANGEMENT DU GUIDE D’ONGLET ESPACE DE RANGEMENT DU PROTÈGE-LAME Fig. 3 POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À TABLE Voir les figure 2 et 3. L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris.
CARACTÉRISTIQUES VOLANT DE RÉGLAGE DE HAUTEUR / BISEAU - Situé sur le devant de la scie, ce volant permet d’abaisser et relever la lame pour effectuer les réglages ou les remplacements. Il permet également de régler facilement l’angle de biseau. GUIDE D’ONGLET - Le guide d’onglet aligne le bois pour les coupes transversales. Le rapporteur facile à lire indique l’angle exact pour la coupe de l’onglet. RAINURE DE GUIDE D’ONGLET - Le guide d’onglet se déplace dans le rainure de la table de scie.
OUTILS NÉCESSAIRES Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) sont nécessaires pour effectuer l’assemblage et les réglages : TOURNEVIS PHILLIPS ÉQUERRE DE CHARPENTIER CLÉ (13mm) TOURNEVIS PLAT SERRE-JOINTS ÉQUERRE COMBINÉE CLÉ À DOUILLES ET DOUILLES (8 mm et 13 mm) Fig.
PIÈCES DÉTACHÉES Les articles suivant sont inclus avec la scie à table : D B A C H F E G I Fig. 6 A. B. C. D. E. Garde de lame avec griffes antiretour...................... 1 Ensemble de poignée............................................... 1 Capuchon du bout de la poignée............................. 1 Clé hex. (5 mm)......................................................... 1 Guide longitudinal..................................................... 1 F. G. H. I. Bâton poussoir.....................
ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Sortir la scie du carton avec précaution et la poser une un plan de travail stable. NOTE : Cet outil est lourd. Pour éviter des problèmes lombaires, garder les genous pliés, soulever avec les jambes, pas avec le dos et demander de l’aide lorsque nécessaire. Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour l’outil.
ASSEMBLAGE TROUS DE MONTAGE Voir la figure 7. La scie à table doit être montée solidement sur un plan de travail ferme, tel qu’un établi ou un stand. Pour ce faire, la cadre de la scie comporte quatre trous. Pour le montage sur un établi, les boulons doivent être assez longs pour traverser la base de la scie, les rondelles frein, les écrous et l’établi elles frein, les écrous et l’établi ou autre surface de fixation. Serrer les boulons ou vis fermement.
ASSEMBLAGE POUR CHANGER ENTRE UNE COUTEAU DIVISEUR Voir la figure 10. Cette scie est expédiée avec le couteau diviseur a placé dans la coupe de non traversante ou « en bas » la position et doit être en.« en haut » la position pour toutes autres opérations de coupe. ATTENTION : Faire preuve de prudence lorsque vous mettez votre main à l’intérieur de la gorge de la scie à table. Le contact avec la lame, même si la lame est immobile peut entraîner des blessures aux mains ou aux bras. Débrancher la scie.
ASSEMBLAGE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION DE LA LAME Voir la figure 11. que l’écrou de la lame est fermement serré. Ne pas serrer excessivement. NOTE : L’axe de lame est enfile de droite. Réinstallez de la plaque à gorge. AVIS : Pour que la lame fonctionne correctement, ses dents doivent être orientées vers le bas et l’avant de la scie. Le non respect de cet avertissement pourrait causer un dommage à la lame, la scie, ou la pièce à travailler. Débrancher la scie.
ASSEMBLAGE INSTALLATION DE PROTÈGE-LAME Voir les figures 12 et 13. GRIFFES ANTIREBOND AVERTISSEMENT : Toujours installer le protège-lame et les griffes antirebond sur le couteau diviseur vers le haut afin de protéger adéquatement la lame. L’installation de composants protecteurs sur le couteau diviseur dans toute autre position nuira au bon fonctionnement du couteau diviseur et augmentera le risque de blessures graves.
ASSEMBLAGE VÉRIFICATION ET ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR ET LA LAME Voir les figures 14 et 15. Vérification de l’alignement du couteau diviseur : Débrancher la scie. Élever la lame de scie en tournant le volant de réglage de hauteur / biseau vers la droite. Régler l’angle du biseau à 0° et verrouiller le levier de blocage du biseau. Relever le ensemble de protège-lame.
ASSEMBLAGE RANGEMENT DES ACCESSOIRES DE LA TABLE À SCIE Voir les figure 16 à 19. Lorsque le guide longitudinal, le couteau diviseur, les clés, le protège-lame, le guide à onglet, et le bâton poussoir ne sont pas utilisés, ils peuvent être rangés sous la table à scie. PROTÈGELAME BOUTON CLÉS POUR LAME RANGEMENT POUR PROTÈGELAME Fig. 16 ESPACE DE RANGEMENT DU COUTEAU DIVISEUR ET DE LA CLÉ DE LAME COUTEAU DIVISEUR Fig.
UTILISATION CAUSES DE REBONDS AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec les outils faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
UTILISATION L’usage d’un cale-guide aidera la prise la pièce assurément contre la table de scie ou le guide. Nettoyer la scie, le protège-lame, sous la plaque à gorge, et n’importe quels sciure où n’importe quelle poussière de scie ou les pièces de fragment peuvent rassembler. Maintenir le protège-lame, le couteau diviseur et les griffes antirebond en place et en bon état. Le couteau diviseur doit être aligné sur la lame et les griffes doivent arrêter un rebond une fois démarré.
UTILISATION SUPPORTS DE LA PIÈCE À TRAVAILLER Voir la figure 22. En coupant avec votre scie à table, veiller à ce que la pièce à couper soit correctement soutenue. Bien soutenir la pièce à travailler lors de la découpe permet non seulement d’améliorer la précision de coupe, mais aussi de rendre la coupe plus sécuritaire pour l’utilisateur. Ce support peut être nécessaire à l’entrée, par dessus ou à la sortie de la table.
UTILISATION CALE-GUIDE COMMENT INSTALLER UNE CALE-GUIDE Une cale-guide est un dispositif qui permet de contrôler la pièce en la guidant fermement contre la table ou le guide. Les calesguides sont surtout utiles lors de coupes en long de petites pièces et de coupes non traversantes. L’extrémité est oblique, avec plusieurs courtes entailles permettant de maintenir la pièce par friction. Assujettir la cale guide sur la table avec un serre-joint.
UTILISATION TYPES DE COUPE Voir la figure 27. Il y a six principaux types de coupe : 1) coupe transversale, 2) coupe longitudinale, 3) coupe d’onglet, 4) coupe transversale en biseau, 5) coupe en long en biseau et 6) coupe d’onglet composé (en biseau). Toutes les autres coupes sont des combinaisons de ces six types de coupe. Les méthodes de travail pour chaque type de coupe sont expliquées plus loin dans cette section.
UTILISATION Retirer les noeuds décollés à l’aide d’un marteau avant d’effectuer la coupe. NOTE : Pour une coupe à 90°, le réglage de biseau est de 0° et pour une coupe à 45°, le réglage est de 45°. Toujours utiliser un support adéquat sous une planche à la sortie de la scie. Débrancher la scie. RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE LAME Voir la figure 28.
UTILISATION UTILISATION DU GUIDE LONGITUDINAL Voir les figures 31 et 32. GUIDE LONGITUDINAL AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures, toujours vérifier que le guide longitudinal est parallèle à la lame avant de commencer une coupe. NOTE : Le guide longitudinal fourni avec la scie possède un guide inférieur. Le guide inférieur doit être orienté loin de la lame, lors de la découpe d’un matériau avec une épaisseur supérieure à 19,05 mm (3/4 po).
UTILISATION UTILISATION DU GUIDE D’ONGLET Voir la figure 34. Le guide d’onglet permet d’effectuer des coupes en biais de grande précision. Il est recommandé d’effectuer des coupes d’essai lorsque les tolérances sont réduites. BOUTON DE VERROUILLAGE CORPS DE GUIDE D’ONGLET Le guide d’onglet peut être tourné de 60° à droite ou à gauche. Desserrer le bouton de verrouillage. Le guide d’onglet étant inséré dans la gorge de la table, le tourner sur l’angle désiré. Resserrer le bouton de verrouillage.
UTILISATION Si les distances mesurées sont différentes : Retirer la garde de lame, le couteau diviseur et griffes antirebond. Relever la lame au maximum en tournant le volant de réglage de hauteur / biseau vers la droite. Desserrer les boulons de verrouillage en tournant vers la gauche. NOTE : Les boulons sont situés au-dessus du volant à main d’ajustement de la hauteur/du biseau et au-dessous de la scie à table sur le devant de la scie.
UTILISATION Lors de la coupe, toujours placer la pièce à travailler contre la face du guide à onglet. Pour empêcher la pièce à travailler de bouger, attacher un morceau de papier abrasif sur la face du guide à onglet. COUPE TRANSVERSALE PLACER LA MAIN DROITE SUR LA PIÈCE À COUPER ET LE GUIDE D’ONGLET ICI NOTE : Il est recommandé de placer la pièce à conserver sur le même côté de la lame que le guide d’onglet et de d’abord faire un essai sur une chute de bois.
UTILISATION Pour effectuer des coupes transversales répétitives : Un bloc d’arrêt peut servir comme guide d’arrêt pour réaliser des coupes transversales répétitives de même longueur sans avoir à marquer la pièce à travailler pour chaque coupe. L’extrémité d’un bloc d’arrêt doit toujours être devant la lame. NE JAMAIS utiliser le guide longitudinal comme guide d’arrêt. Enlever le guide longitudinal. Régler la lame sur la profondeur adéquate pour la pièce à travailler.
UTILISATION Pour découper une pièce longue ou large, placer au besoin un support de même hauteur que la surface de la table à l’avant de la scie, derrière la scie et sur les côtés de la scie. Sécuriser le guide longitudinal. Installer la cale-guide en la position appropriée pour le type de coupe. À l’aide d’un bloc poussoir ou d’un bâton poussoir, réaliser la coupe longitudinale. Consulter la partie précédente Coupe longitudinale dans cette section.
UTILISATION COUPE D’ONGLET COUPE D’ONGLET Voir la figure 43. LAME DROITE AVERTISSEMENT : Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que la garde de lame est installée et fonctionne correctement. Retirer le guide longitudinal. Régler la lame sur la profondeur de coupe correcte pour la pièce. Régler le guide d’onglet sur l’angle voulu et serrer le bouton de verrouillage. Avant de mettre la scie en marche, s’assurer que le pièce ne touche pas la lame.
UTILISATION COUPE LONGITUDINALE EN BISEAU COUPE LONGITUDINALE EN BISEAU Voir la figure 46. LAME INCLINÉE AVERTISSEMENT : GUIDE LONGITUDINAL Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que la garde de lame est installée et fonctionne correctement. AVERTISSEMENT : Pour éviter de coincer le bois et causer un rebond, le guide longitudinal doit toujours se trouver sur la droit de la lame.
UTILISATION COUPE D’ONGLET COMPOSÉ (EN BISEAU) Voir la figure 47. COUPE D’ONGLET COMPOSÉ (EN BISEAU) AVERTISSEMENT : Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que la garde de lame est installée et fonctionne correctement. Retirer le guide longitudinal. Désengager le levier de verrouillage de biseau. Ajuster le guide de biseau sur l’angle désiré. Engager le levier de verrouillage de biseau. Régler la lame sur la profondeur de coupe correcte.
UTILISATION COUPE D’UNE PIÈCE DE GRANDE TAILLE COUPE D’UNE PLANCHE DE GRANDE TAILLE Voir la figure 48. S’assurer que la scie est solidement assujettie sur le plan de travail, afin que le poids d’une grande planche ne risque pas de la faire basculer. SUPPORT GUIDE LONGITUDINAL AVERTISSEMENT : Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que la garde de lame est installée et fonctionne correctement.
UTILISATION COUPE NON TRAVERSANTE Engager le levier de verrouillage de biseau. Voir la figure 49. Régler la profondeur de lame correcte pour la pièce. Selon la forme et de la taille du bois, utiliser le guide longitudinal ou le guide d’onglet. AVERTISSEMENT : NE PAS installation lames à rainer sur cette machine. L’ axe de lame a des filetage insuffisants pour installation une lame à rainer. Monter une lame à rainer pourrait avoir pour résultat le risque des blessures graves.
RÉGLAGES AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est débranché et le bouton supérieur du commutateur n’est pas enfoncé. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves. FERMETURE DE CLÉ DE LAME OUVRIR CLÉ DE LAME Pour éviter des ajustements inutiles, il est bon de vérifier les réglages soigneusement au moyen d’une équerre de charpentier et de pratiquer des coupes d’essais sur des chutes, avant de travailler sur une bonne pièce.
RÉGLAGES Après l’installation, ajuster l’indicateur de l’échelle de refente pour tenir compte du trait et de l’épaisseur de la lame. Rapportez-vous à Pour régler l’échelle graduée sur la lame dans la section Utilisation dans ce manuel. Lors de la coupe, l’échelle doit être placée du côté de la lame où la coupe est mesurée et exécutée. VIS VIS DE RÉGLAGE DE BUTEÉ À 0° LAME ÉQUERRE COMBINÉE RÉGLAGE DE LA LAME À 0° ET 45° Voir les figures 53 et 54.
RÉGLAGES Dès que la lame est à 45° de la table : Vérifier l’indicateur de biseau. Si l’indicateur n’indique pas la marque 45º sur le rapporteur d’angle de biseau, desserrer les vis d’ajustement de l’indicateur et ajustez l’indicateur. Resserrer le vis. Quand tous les ajustements sont complets : Réinstaller le ensemble la garde de lame. VÉRIFICATION DE L’ALIGNEMENT DU GUIDE LONGITUDINAL SUR LA LAME Voir la figure 55.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de l’utilisation de produit. Si une opération dégage de la poussière, porter également un masque anti-poussière.
ENTRETIEN CHUTE À COPEAUX Voir la figure 58. Cette scie comprend une chute à copeaux utile pour débarrasser la sciure. Un aspirateur d’atelier ordinaire peut être fixé à la chute, située sous le dessous de la scie. Pendant des périodes d’utilisation prolongée, la chute à copeaux doit être vidée et nettoyée pour éviter l’accumulation de sciure ainsi que pour s’assurer qu’aucune obstruction ou autre petit copeau ne soit tombé dans l’ouverture de la plaque à gorge et ne nuise ainsi au rendement optimal.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE La lame se bloque ou brûle le bois. Lame émoussée. SOLUTION Remplacer ou affûter la lame. Voir « Réglage de la lame parallèlement à la rainure du guide d’onglet (suppression du talon) ». Lame désalignée. Pièce à couper avancée trop rapidement. Ralentir l’avance. Guide longitudinal mal aligné. Aligner le guide longitudinal. Pièce voilée. Changer de pièce à couper. Toujours couper avec le côté convexe face à la table. Couteau diviseur mal aligné.
NOTES / NOTAS
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar. Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc.
REGLAS DE SEGURIDAD SIERRA DE MESA Proporcione apoyo auxiliar para la pieza de trabajo en la parte trasera y los laterales de la mesa de la sierra cuando corte piezas largas o anchas, a fin de mantenerlas niveladas. Las piezas de trabajo largas o anchas tienden a pivotar con el borde de la mesa, lo que podría hacer perder el control, que la hoja de la sierra se trabe con el material o se origine un contragolpe. Inserte la pieza de trabajo a un ritmo uniforme. No doble ni tuerza la pieza de trabajo.
REGLAS DE SEGURIDAD SIERRA DE MESA Use siempre hojas de sierra con orificios de encastre de un tamaño y una forma apropiados (hojas con diamante en comparación con hojas redondas). Las hojas de sierra que no se adapten de forma apropiada al sistema de montaje de la sierra se descentrarán, lo que hará perder el control. Nunca use medios de montaje de hojas de sierra dañados o incorrectos, como bridas, arandelas de hoja de sierra, pernos o tuercas.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento. extensión.
GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no ser lanzada hacia atrás, hacia la parte frontal la sierra durante una operación de corte al hilo. Árbol Es el eje donde se monta una hoja o herramienta de corte. Corte en bisel Es una operación de corte efectuada con la hoja a un ángulo diferente de 90° con respecto a la superficie de la mesa.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Árbol de la hoja de corte.........................16 mm (5/8 pulg.) Diámetro de la hoja........................ 209,5 mm (8-1/4 pulg.) Inclinación de la hoja................................................ 0˚ - 45˚ Especificaciones eléctricas...... 120 V, sólo corr. alt., 60 Hz PROTECCIÓN DE LA HOJA Corriente de entrada....................................................13 A Velocidad en vacío...................................
CARACTERÍSTICAS ÁREA DE ALMACENAMIENTO DEL PALO EMPUJADOR ÁREA DE ALMACENAMIENTO DE LA GUÍA DE CORTE AL HILO ÁREA DE ALMACENAMIENTO LA CUCHILLA SEPARADORA Y LA LLAVE DE HOJA ALMACENAMIENTO DE LA GUÍA DE INGLETES ÁREA DE ALMACENAMIENTO PARA LA PROTECCIÓN DE LA HOJA Fig. 3 FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE MESA Vea las figuras 2 y 3.
CARACTERÍSTICAS VOLANTE DE AJUSTE DE ALTURA Y BISEL - Este volante, situado en la parte delantera de la sierra, sirve para subir y bajar la hoja con el fin de efectuar ajustes a la altura de la misma, o reemplazarla. Este volante también facilita el ajuste del ángulo de biselado. GUÍA DE INGLETES - La guía de ingletes sirve para alinear la madera para cortes transversales. Este indicador de fácil lectura muestra el ángulo exacto para cortes a inglete.
HERRAMIENTAS NECESARIAS Para armar la unidad y efectuar ajustes se necesitan las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para escalar): DESTORNILLADOR DE CABEZA PHILLIPS ESCUADRA DE CARPINTERO LLAVE 13 mm DESTORNILLADOR DE PUNTA PLANA ESCUADRA DE COMBINACIÓN LLAVE DE CASQUILLO Y CUBOS CUADRADOS (8 mm y 13 mm) PRENSAS EN C Fig.
PIEZAS SUELTAS Con la sierra de mesa vienen incluidos los siguientes artículos: D B A C H F E G I Fig. 6 A. B. C. D. Protección de la hoja con trinquetes anticontragolpe........................................ 1 Conjunto del mango................................................. 1 Tapa del extremo del mango.................................... 1 Llave hexagonal (5 mm)............................................ 1 E. F. G. H. I. Guía de corte al hilo...............................................
ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Levante cuidadosamente de la caja la sierra y colóquela sobre una superficie de trabajo nivelada. NOTA: Esta herramienta es pesada. Para evitar lesionarse la espalda, mantenga dobladas las rodillas, levante con las piernas, no con la espalda, y obtenga ayuda cada vez que la necesite. No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios no recomendados para ella.
ARMADO AGUJEROS DE MONTAJE Vea la figura 7. La sierra de mesa debe montarse en una superficie de soporte firme, como un banco de trabajo o un pedestal de patas. Hay cuatro agujeros para perno en la armazón de la sierra para este fin. Si se atornilla a un banco de trabajo, los pernos deben ser de la suficiente longitud para dar acomodo a la base de la sierra, las arandelas de seguridad, las tuercas hexagonales y el espesor del banco de trabajo o otra superficie de montaje.
ARMADO PARA CAMBIAR POSICIÓN UN CUCHILLA SEPARADORA Vea la figura 10. La sierra es enviado con el cuchilla separadora colocó en el corte no pasante o “abajo” la posición (cuchilla separadora la posición) y debe estar ser colocado en el lanzamiento o “arriba” la posición para todas las otras operaciones cortes. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al meter las manos dentro de la garganta de la mesa de la sierra. El contacto con la hoja, incluso cuando esté detenida, podría causar lesiones en las manos o los brazos.
ARMADO PARA REVISAR LA INSTALACIÓN DE LA HOJA DE LA SIERRA Vea la figura 11. AVISO: Para funcionar correctamente, los dientes de la hoja deben apuntar hacia la parte frontal de la sierra, hacia abajo. La inobservancia de esta advertencia podría causar daños a la hoja de la sierra, la sierra o la pieza de trabajo. NOTA: El árbol tiene mano de enhebra derechos. Vuelva a instalar la placa de la garganta. Verifique la existencia de los espacios necesarios para permitir el giro libre de la hoja.
ARMADO PARA INSTALAR EL PROTECCIÓN DE LA HOJA Vea las figuras 12 y 13. ADVERTENCIA: Instale siempre la protección de la hoja y las garras que no permiten el retroceso en la cuchilla separadora en la posición “ascendente” para suministrar una cobertura de hoja adecuada. Instalar los componentes protectores en la cuchilla separadora en otra posición evitará que funcione tal como fue diseñada, lo que podría incrementar el riesgo de lesiones personales graves.
ARMADO PARA REVISAR Y ALINEAR CUCHILLA SEPARADORA Y LA HOJA Si el cuchilla separadora está desalineado con respecto a la hoja, es necessario efectuar un ajuste. El cuchilla separadora debe estar frente alineado de apoyar (horizontalmente) y la cubierta para inferior (verticalmente). Vea las figuras 14 y 15. Para verificar la alineación del cuchilla separadora: Para ajustar (horizontal y vertically): Desconecte la sierra.
ARMADO ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS DE LA SIERRA DE MESA Vea las figuras 16 a 19. Cuando no estén en uso, la guía de corte al hilo, la cuchilla separadora, las llaves, la protección de la hoja, el medidor de inglete, y el palo empujador pueden guardarse debajo de la mesa de la sierra. PERILLA PROTECCIÓN DE LA HOJA LLAVES DE LA HOJA ALMACENAMIENTO DE PROTECCIÓN DE LA HOJA Fig. 16 CUCHILLA SEPARADORA ÁREA DE ALMACENAMIENTO LA CUCHILLA SEPARADORA Y LA LLAVE DE HOJA Fig.
FUNCIONAMIENTO CAUSAS DE LOS CONTRAGOLPES ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión seria. El contragolpe puede ocurrir cuando la hoja se atasca o dobla, lanzando la pieza de trabajo hacia atrás, hacia usted, con gran fuerza y velocidad. Si tiene las manos cerca de la hoja de la sierra, pueden soltarse de la pieza de trabajo y tocar la hoja.
FUNCIONAMIENTO Limpie el sierra, protección de la hoja, bajo el placa de la garanta, y bajo cualquier área donde sierra o pieza de trabajo o aserrín puede reunir Mantenga la protección de la hoja, la cuchilla separadora y los trinquetes anticontragolpe en su lugar y en un estado de funcionamiento apropiado. La cuchilla separadora debe estar alineada con la hoja y los trinquetes anticontragolpe deben detener un contragolpe una vez que se haya iniciado.
FUNCIONAMIENTO SOPORTES DE LA PIEZA DE TRABAJO Vea la figura 22. Cuando corte con la sierra de mesa, asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujetada. El soporte adecuado de la pieza de trabajo durante el proceso de corte no solo mejora la precisión del corte, sino que también permite que este proceso sea más seguro para el usuario. Este soporte podría ser necesario en el lado de alimentación, en los laterales o en el lado de salida de la mesa.
FUNCIONAMIENTO PEINES DE SUJECIÓN FORMA DE MONTAR UN PEINE DE SUJECIÓN El peine de sujeción es un dispositivo que se utiliza para ayudar a controlar la pieza de trabajo tenera con seguridad contra la mesa o guía. Los peines de sujeción son especialmente útiles cuando se cortan al hilo piezas de trabajo pequeñas o para terminar cortes sin traspaso del espesor de la pieza de trabajo.
FUNCIONAMIENTO TIPOS DE CORTES Vea la figura 27. Existen seis cortes básicos: 1) el corte transversal, 2) el corte al hilo, 3) el corte a inglete, 4) el corte transversal en bisel, 5) el corte al hilo en bisel y 6) el corte a inglete combinado (en bisel). Todos los otros cortes son combinaciones de estos seis básicos. Los procedimientos de trabajo para hacer cada tipo de corte se dan más adelante en esta sección.
FUNCIONAMIENTO PARA CAMBIAR LA PROFUNDIDAD DE LA HOJA Vea la figura 28. Se debe ajustar la profundidad de la hoja de la sierra de manera que las puntas exteriores de la hoja queden más elevadas que la pieza de trabajo de 3,2 mm a 6,4 mm (1/8 pulg. a 1/4 pulg.) aproximadamente, pero los puntos más bajos (las gargantas) queden bajo la superficie superior. Empuje a la derecha la palanca de fijación de bisel. Desconecte la sierra.
FUNCIONAMIENTO PARA USAR LA GUÍA DE CORTE AL HILO Vea las figuras 31 y 32. GUÍA DE CORTE AL HILO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, siempre asegúrese de que la guía de corte al hilo esté paralela a la hoja, antes de iniciar cualquier operación. GUÍA BAJA NOTA: La guía de corte al hilo incluida con la sierra tiene una guía baja. La guía baja debe quedar orientada hacia fuera con respecto a la hoja cuando corte materiales de más de 19,05 mm (3/4 pulg.) de espesor.
FUNCIONAMIENTO PARA USAR LA GUIA DE INGLETES Vea la figura 34. La guía de ingletes brinda una gran precisión en los cortes en ángulo. Para efectuar cortes con tolerancias muy estrechas se recomienda efectuar cortes de prueba. PERILLA DE FIJACIÓN ARMAZÓN DE LA GUÍA DE INGLETES El calibrador de ingletes puede girarse 60° a la derecha o izquierda. Afloje la perilla de fijación. Con el calibrador de ingletes puesto en la ranura correspondiente, gírelo hasta llegar al ángulo deseado en la escala.
FUNCIONAMIENTO Si ambas distancias medidas son diferentes: Retirar la protección de la hoja, el cuchilla separadora y trinquetes anticontragolpe. Eleve lo más posible la hoja con un giro de la volante de ajuste de altura y bisel. RANURA DE LA GUÍA DE INGLETES Afloje los pernos de seguridad girándolos hacia la izquierda. NOTA: Los pernos están ubicados sobre la rueda de ajuste de altura/bisel y debajo de la mesa de la sierra en la parte delantera de la sierra.
FUNCIONAMIENTO Coloque siempre la pieza de trabajo contra la cara del cuerpo del medidor de inglete al realizar cortes. Para evitar que la pieza de trabajo se mueva, puede colocar un pedazo de papel de lija en la cara del cuerpo del medidor de inglete. CORTE TRANSVERSAL COLOQUE LA MANO DERECHA EN LA PIEZA DE TRABAJO Y LA GUÍA DE INGLETES AQUÍ NOTA: Se recomienda colocar la pieza que se va aconservar en el mismo lado de la hoja y efectuar primero un corte de prueba en madera de desecho.
FUNCIONAMIENTO Para realizar cortes transversales repetitivos, siga estos pasos: Se puede usar un bloque de detención como indicador de corte para realizar cortes transversales repetitivos de la misma longitud sin tener que marcar la pieza de trabajo para hacer cada corte. El extremo del bloque de detención debe estar siempre delante de la hoja. NUNCA use la guía de corte al hilo como un indicador de corte. Retire la guía de corte al hilo.
FUNCIONAMIENTO Cuando corte una pieza de trabajo larga o ancha, coloque un soporte de la misma altura que la superficie de la mesa delante de la sierra, detrás de la sierra y a ambos lados de la sierra, según sea necesario. Installer de peine de sujeción en la posición adecuada para el corte que se hizo. Asegúrese de que la pieza de trabajo está lejos de la hoja antes de encender la sierra. Coloque el interruptor de corriente en la posición de encendido.
FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE CORTE A INGLETE Vea la figura 43. HOJA EN POSICIÓN VERTICAL ADVERTENCIA: GUÍA DE INGLETES EN ÁNGULO Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves. Desmonte la guía de corte al hilo. Ajuste la hoja a la profundidad correcta para la pieza de trabajo. Coloque la guía de ingletes al ángulo deseado y apriete la perilla de la mordaza de ajuste.
FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO EN BISEL CORTE AL HILO EN BISEL Vea la figura 46. HOJA EN ÁNGULO ADVERTENCIA: GUÍA DE CORTE AL HILO Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar lesiones graves. ADVERTENCIA: La guía de corte al hilo debe estar del lado derecho de la hoja para evitar atrapar la madera y causar un contragolpe.
FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE COMBINADOS (EN BISEL) CORTE A INGLETE COMBINADO (EN BISEL) Vea la figura 47. ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves. Desmonte la guía de corte al hilo. Afloje la palanca de fijación de bisel. Ajuste el ángulo de bisel según desee. Enganche la palanca de fijación de bisel. Ajuste la hoja a la profundidad correcta para la pieza de trabajo.
FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR UN PANEL GRANDE CORTE DE PANEL GRANDE Vea la figura 48. Asegúrese de que la sierra esté debidamente asegurada a una superficie de trabajo para evitar cualquier volcamiento producido por un panel grande. SOPORTES GUÍA DE CORTE AL HILO ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves. ADVERTENCIA: Nunca efectúes cortes a pulso (cortes sin ninguna de las guías).
FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR UN CORTE SIN TRASPASO Vea la figura 49. Según sea la forma y el tamaño de la madera, utilice la guía de corte al hilo o la guía de ingletes. Conecte la sierra en el suministro de corriente y gire la sierra. Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de mover la pieza de trabajo hacia la hoja. ADVERTENCIA: NO installar hojas de ranurar en esta máquina. El polea del árbol tiene rosca insuficientes para instalar una hoja de ranura.
AJUSTES CIERRE EL LLAVE ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de corriente y que el botón superior del interruptor no esté presionado. La falta de atención a esta advertencia podría causar lesiones corporales graves.
AJUSTES Después de la instalación, ajuste el indicador de escala de corte al hilo para adaptarlo al ancho de corte y el grosor de la hoja. Consulte el apartado Para ajustar a la hoja el indicador de la escala de la guía de corte al hilo en la sección Funcionamiento de este manual. En las operaciones de corte la escala se ajusta con respecto al lado de la hoja donde se medirá y efectuará el corte.
AJUSTES Una vez que la hoja forme un ángulo de 45° con respecto a la mesa: Verifique el indicador de bisel. Si el indicador no está apuntando a la marca de 45º en la escala del bisel, afloje el tornillo de ajuste del indicador y ajuste el indicador. Vuelva a apretar el tornillo. Cuando todos los ajustes son completos: Installar el protección de la hoja. VERIFICACION DEL ALINEAMIENTO DE LA GUÍA DE CORTE AL HILO EN RELACION A LA HOJA Vea la figura 55.
MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por tanto, no se necesita lubricación adicional.
MANTENIMIENTO VERTEDERO DE ASERRÍN Vea la figura 58. Esta sierra incluye un vertedero de aserrín práctico para descargar el aserrín. Puede conectar una aspiradora común al vertedero de aserrín, ubicado debajo de la parte trasera de la sierra.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El corte quema o aglutina la madera. CAUSA SOLUCIÓN La hoja no está afilada. Reemplace o afile la hoja. La hoja se inclina. Vea el apartado “Taloneo de la hoja (ponerla paralela) con la ranura de la guía de ingletes”. El trabajo es alimentado demasiado rápido. Disminuya la velocidad de alimentación. La guía de corte al hilo está desalineada. Alinee la guía de corte al hilo. La pieza de trabajo está combada. Cambie la pieza de trabajo.
NOTES / NOTAS
OPERATOR’S MANUAL/8-1/4 in. TABLE SAW MANUEL D’UTILISATION/SCIE À TABLE de 209,5 mm (8-1/4 po) MANUAL DEL OPERADOR/SIERRA DE MESA de 209,5 mm (8-1/4 pulg.) RTS08T To request service, purchase replacement parts, locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support: Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579 If any parts or accessories are damaged or missing, do not return this product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service.