OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA RY1418MT TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO Instructions importantes concernant la sécurité........................ 2 Instrucciones de seguridad importantes......................................... 2 Règles de sécurité particulières.......3-4 Reglas de seguridad específicas.....3-4 Symboles...............................
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
Fig. 2 Fig. 1 C B A A B A - Pressure washer power cord (cordon d’alimentation de la laveuse à pression, cordón de corriente de la lavadora de presión) B - Drip loop (boucle d’égouttement, vuelta de goteo) C - Extension cord (cordon prolongateurs, cordón de extensión) Fig.
Fig. 4 Fig. 10 Fig. 7 E C E B A D A D F C B A F B A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango del gatillo) B - Spray wand (poignée à gâchette, tubo rociador) A - Water intake (rise d’eau, entrada de agua) B - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de jardín) C - Screen (tamis, cedazo) Fig. 8 Fig.
Fig. 13 Fig. 16 A B C A E Fig. 17 D A - Threaded top (bouchon vissé, parte superior roscada) B - Rubber seal (joint de caoutchouc, sello de goma) F C - Paper seal (sceaux de papier, sello de papel) D - Water intake (rise d’eau, entrada de agua) E - Pump outlet (sortie de la pompe, orificio de descarga de la bomba) F - Pump protector (protecteur de pompe, protector de bomba) Fig. 14 Fig.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. WARNING: When using this product basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a product is used near children. Be thoroughly familiar with controls.
SPECIFIC SAFETY RULES Use caution when positioning the pressure washer for use. Warm air from the motor could cause discolored spots on grass. Know your product. Read the operator’s manual carefully. Learn the machine’s applications and limitations as well as the specific potential hazards related to this product. To reduce the risk of injury, keep children and visitors away. All visitors should wear safety glasses and be kept a safe distance from work area. Use right product.
SPECIFIC SAFETY RULES Do not use acids, alkalines, solvents, flammable material, bleaches, or industrial grade solutions in this product. These products can cause physical injuries to the operator and irreversible damage to the machine. Make sure minimum clearance of 3 feet is maintained from combustible materials. WARNING: High pressure jets can be dangerous if subject to misuse. The jet must not be directed at persons, animals, electrical devices, or the machine itself.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
ELECTRICAL WARNING: Keep the extension cord clear of the working area. Position the cord so that it will not get caught on lumber, tools, or other obstructions while you are working with a power tool. Failure to do so can result in serious personal injury. WARNING: Check extension cords before each use. If damaged replace immediately. Never use the product with a damaged cord since touching the damaged area could cause electrical shock resulting in serious injury.
FEATURES RETRACTABLE HANDLE TRIGGER HANDLE The pressure washer is equipped with a retractable handle that can be adjusted for storage and transportation. The trigger handle has a gripping surface that provides added control of the spray wand and helps reduce fatigue. SOAP NOZZLE TRIGGER WITH LOCK-OUT The blue or black soap nozzle is used to apply detergent at low pressure only. Pulling the trigger releases a stream of water for high pressure cleaning.
ASSEMBLY CONNECTING THE HIGH PRESSURE HOSE TO THE PUMP See Figure 6. n Completely uncoil and straighten the high pressure hose to prevent kinks. NOTE: See Using the High Pressure Hose in Operation for more information about using the high pressure hose. n Align the collar on the hose to the threaded outlet on the pump. n Install the high pressure hose collar onto the threaded outlet. The water supply must come from a water main. NEVER use hot water or water from pools, lakes, etc.
OPERATION NOTICE: Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced. Please call customer service or contact an authorized service center for assistance. To start the motor: With the on/off switch in the off position (O), connect the pressure washer to the power supply.
OPERATION SELECTING THE RIGHT NOZZLE FOR THE JOB See Figure 10. Each of the nozzles has a different spray pattern. Before starting any cleaning job, determine the best nozzle for the job. Refer to the Nozzle Selection Guide for more information about which nozzle to choose. WARNING: NEVER remove nozzles without first turning off the motor, disconnecting the power supply, relieving the water pressure in the trigger handle, and locking the lock out on the trigger handle.
OPERATION USING THE HIGH PRESSURE HOSE n Spray the detergent on a dry surface using long, even, overlapping strokes. To prevent streaking, do not allow detergent to dry on the surface. WARNING: Injection hazard. Fully unwrap and straighten high pressure hose prior to and during each use and do not allow it to become kinked. The high pressure hose features an outer covering that provides strength to the hose. If the outer covering becomes damaged, stop using the hose and replace it immediately.
OPERATION n Squeeze bottle to inject contents into pump. n Pump is protected when the protector fluid exits the pump outlet. MOVING THE PRESSURE W ASHER See Figure 14. n Turn the pressure washer off. Point nozzle in a safe direction and pull trigger to release water pressure. n Disconnect pressure washer from power supply. n Using the retractable handle, face the front of the pressure washer, grasp the retractable handle firmly with one hand.
MAINTENANCE STORING THE PRESSURE WASHER NOZZLE MAINTENANCE See Figure 15. Excessive pump pressure (a pulsing sensation felt while squeezing the trigger) may be the result of a clogged or dirty nozzle. n Turn off the pressure washer and shut off the water supply. Pull trigger to release water pressure. n Unplug the pressure washer. n Remove the nozzle from the spray wand.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Pressure washer does not start when trigger is depressed Pump doesn’t produce pressure Machine doesn’t reach high pressure No detergent Wand leaks POSSIBLE CAUSE SOLUTION Power cord not connected to power source Connect the power cord to a live 120V AC, 60 Hz AC receptacle. The on/off switch is in the off position (O) Put the on/off switch in the on position (I). GFCI is tripped Press reset button on the GFCI plug.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le nonrespect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse à pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur peut causer des zones de décoloration sur l’herbe. Apprendre à connaître le produit. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de le produit, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Pour réduire les risques de blessures, garder les enfants et visiteurs à l’écart.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES un cordon d’extension de 7,6 m (25 pi) ou moins, il est recommandé d’utiliser un câble de calibre d’au moins 14 AWG. En cas de doute, utilisez le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de jauge est petit, plus le calibre est élevé. Un cordon prolongateur de calibre insuffisant causera une perte de tension et provoquera ainsi une panne électrique et une surchauffe.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE N’UTILISER QUE CE CALIBRE DE CORDON PROLONGATEUR AVEC CE PRODUIT : Longueur du cordon Calibre de fil (A.W.G) 7,6 m (25 pi) 14 15,2 m (50 pi) 12 30,5 m (100 pi) Ne pas utiliser NOTE : A.W.G. = American Wire Gauge AVERTISSEMENT : Tenez le cordon prolongateur loin de la zone de travail.
CARACTÉRISTIQUES FICHE À DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERE POIGNÉE RÉTRACTABLE La laveuse à pression est dotée d’une fiche à disjoncteur de fuite à la terre afin d’assurer une protection contre les risques associés aux courants de défaut de mise à la terre. Cette fiche n’offre aucune protection contre les courts-circuits, les surcharges ou les décharges électriques. La laveuse à pression est dotée d’une poignée rétractable qui peut être ajustée pour le rangement et le transport.
ASSEMBLAGE BRANCHER LE TUYAU D’ARROSAGE AU LAVEUSE À PRESSION AVERTISSEMENT : Ne mettez pas sous tension avant de compléter l’assemblage. Le non respect de cet avertissement pourrait résulter en un démarrage accidentel et des blessures corporelles graves. CONNEXION DU LANCE DE PULVÉRISATION SUR DE POIGNÉE DE GÂCHETTE Voir la figure 4. n Pousser l’extrémité de la lance d’arrosage dans la poignée à gâchette et la tourner dans le sens horaire afin de la fixer solidement.
UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
UTILISATION Pour engager le verrouillage : Tirer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau. NOTE : La laveuse à pression peut être en marche et le système peut être sous pression même si l’utilisateur n’entend pas fonctionner la pompe ou le moteur. Toujours agir avec précaution autour de la laveuse à pression. FONCTIONNEMENT POIGNÉE DE GÂCHETTE Voir la figure 9. AVERTISSEMENT : Tenir fermement la poignée de gâchette avec les deux mains.
UTILISATION AVERTISSEMENT : NE JAMAIS retirer de buse sans avoir d’abord éteint le moteur, débranchez le cordon d’alimentation, relâcher la pression d’eau de la poignée à gâchette, et avoir verrouillé la poignée à gâchette. NE JAMAIS pointer la buse en direction du visage ou d’autres personnes. Le dispositif de raccord rapide contient de petits ressorts qui peuvent éjecter la buse avec force. Ne pas respecter ces consignes représente les risques de lésions oculaires ou de blessures graves.
UTILISATION Avant d’arrêter le moteur : Remplir le réservoir de savon avec de l’eau propre. Pulvériser l’eau propre par la lance jusqu’à ce que le réservoir soit vide. S’il reste du détergent dans la lance, répéter en remplissant à nouveau le réservoir avec de l’eau propre. Arrêter le moteur. NOTE: Le fait d’éteindre le moteur ne permet pas de libérer la pression du système. Tirer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVIS : Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée.
ENTRETIEN n Débranchez le tuyau haute pression et le tuyau d’arrosage de la pompe. n Enroulez soigneusement le tuyau haute pression et rangez-le à l’aide du crochet et de la sangle à boucle. n Incliner l’appareil comme illustré pour permettre la vidange de toute eau résiduelle dans la pompe par l’entrée de la pompe.
DÉPANNAGE PROBLÈME La pompe ne produit pas de pression La machine ne parvient pas à la pression correcte de fonctionnement Il n’y a pas de détergent Présence de fuites dans la lance CAUSE POSSIBLE SOLUTION Débit d’alimentation en eau insuffisant Fournir un débit d’eau adéquat. Fuites à la lancette Vérifier des connexions et/ou remplacer la lancette. Buse obstruée Nettoyer la buse. Pompe défectueuse Contacter un centre de réparations agréé.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesions corporales serias. ADVERTENCIA: Al emplear este producto, siempre se deben respetar precauciones básicas, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Para reducir el riesgo de lesiones, se debe supervisar cuidadosamente la utilización de un producto cerca de niños.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar áreas puntuales descoloridas en el césped. Familiarícese con la producto. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda los usos y limitaciones de la máquina, así como los posibles peligros específicos de este producto. Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga a alejados a niños y demás circunstantes.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADVERTENCIA: Use cordones de extensión para exteriores que lleven las marcas SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A o SJTOWA. Estos cordones están aprobados para el uso en el exterior y reducen el riesgo de descargas eléctricas. Inspeccione periódicamente los cordones de extensión y reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones graves o mortales. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.
ASPECTOS ELÉCTRICOS USE ÚNICAMENTE UN CORDÓN DE EXTENSIÓN DE ESTOS TAMAÑOS AL UTILIZAR ESTE PRODUCTO: Longitud del cordón Calibre conductores (A.W.G.) 7,6 m (25 pies) 14 15,2 m (50 pies) 12 30,5 m (100 pies) No se permite NOTA: A.W.G. = Calibre conductores norma americana ADVERTENCIA: Mantenga el cordón de extensión fuera del área de trabajo. Al trabajar con una herramienta eléctrica, coloque el cordón de tal manera que no pueda enredarse en la madera, herramientas o ninguna obstrucción.
CARACTERÍSTICAS CLAVIJA GFCI MANGO RETRÁCTIL La lavadora de presión está equipada con una clavija GFCI como protección contra los riesgos de las redes eléctricas con fallas de conexión a tierra. Esta clavija no protege contra los cortocircuitos, las sobrecargas ni las descargas eléctricas. La lavadora a presión cuenta con un mango retráctil que se puede ajustar para el almacenamiento y transporte de la unidad.
ARMADO CÓMO CONECTAR UNA MANGUERA DE JARDÍN A LA LAVADORA DE PRESIÓN ADVERTENCIA: No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias. COMO CONECTAR EL TUBO ROCIADOR AL MANGO DEL GATILLO Vea la figura 4. n Empuje el extremo del tubo rociador dentro del mango del gatillo y gírelo en sentido horario para asegurarlo.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. n Limpiar botes, muebles de patio, equipos de jardinería eléctricos o no, canalones, paneles de ventanas, parrillas, juegos para niños, etc. *Siempre pruebe primero en un área poco notoria. ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN Vea la figura 8.
FUNCIONAMIENTO NOTA: La lavadora de presión puede estar encendida y el sistema puede tener presión aun cuando no se escuche que la bomba y el motor están funcionando. Siempre tenga precaución al estar cerca de la lavadora de presión. USO DEL MANGO DEL GATILLO Comience con la boquilla a una distancia de entre 30 y 60 cm (1 y 2 pies) de la superficie a limpiar y acérquese a la superficie justo lo suficiente para alcanzar el nivel de limpieza deseado.
FUNCIONAMIENTO Para conectar una boquilla el tubo rociador: LAVADO CON DETERGENTE Apague la lavadora de presión, desconecte del suministro de corriente, cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua. Vea las figuras 11 y 12. Tal como se vende, esta unidad está diseñada para usarse con detergentes para lavadoras a presión de “flujo descendente”.
FUNCIONAMIENTO ENJUAGADO CON LA LAVADORA DE PRESIÓN Tire del gatillo para purgar el agua. n Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua. n Accione el seguro el mango de gatillo; para ello, suba aquél hasta que se trabe en la ranura. n Para quitar el jabón la boquilla, coloque la mano sobre ella y a continuación tire del collar de conexión rápida. Coloque el jabón la boquilla en el lugar donde se guardan éstas, en la parte superior de la máquina.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto. AVISO: Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas.
MANTENIMIENTO n Incline la unidad como se muestra para permitir que cualquier remanente de agua en la bomba desagote por la entrada de agua. AVISO: Si el lugar donde se almacena la lavadora de presión estará a temperatura por debajo de los 0 ºC (32 ºF), se requerirá usar un protector de bomba antes de almacenarla para evitar daños por congelación. Los daños por congelación anulará la garantía. n Gire la varilla rociadora en sentido contrario a las agujas del reloj para quitarla del mango de gatillo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La máquina no alcanza presión alta Está demasiado pequeño el diámetro de la manguera de jardín Reemplácela con una manguera de 19 mm (3/4 pulg). Está restringido el suministro de agua Revise la manguera de jardín para ver si tiene dobleces, fugas o bloqueos No hay suficiente agua en la entrada Abra el suministro de agua a toda su capacidad. La manguera tiene pérdidas Cambie la manguera.
NOTES / NOTAS 16
NOTES / NOTAS 17
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA RY1418MT • PARTS AND SERVICE: Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your item, manufacturing, and serial numbers from the product data plate. ITEM NO.__________________________________________________________ MANUFACTURING NO._____________________________________________ SERIAL NO.