OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA RY142300 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO Important Safety Instructions................ 2 Instructions importantes concernant la sécurité.......................... 2 Règles de sécurité particulières......... 3-4 Symboles............................................5-6 Caractéristiques électriques..................
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
Fig. 2 Fig. 1 B C A - Pressure washer power cord (cordon d’alimentation de la laveuse à pression, cordón de corriente de la lavadora de presión) B - Drip loop (boucle d’égouttement, vuelta de goteo) C - Extension cord (cordon prolongateurs, cordón de extensión) A A A - Test button (bouton de test, botón de prueba) B - Reset button (bouton de réinitialisation, botón de reajuste) B Fig.
Fig. 4 Fig. 6 Fig. 9 A A B B A - On/off switch (commutateur marche / arrêt, interruptor de encendido/apagado) B Fig. 10 C A A - Button (bouton, botón) B - Push to insert (pousser pour insérer, presione para insertar) Fig. 5 A - Collar (collier, casquillo) B - Inlet coupler (raccord d’entrée, acoplador de entrada) C - High pressure hose (tuyau haute pression, manguera de alta presión) B Fig. 7 A C A A - Trigger (gâchette, gatillo) B - Lock-out (verrouillage, seguro) Fig.
Fig. 12 Fig. 15 Fig. 18 B B A C A - Cap (capuchon, tapa) B - Detergent (détergente, detergente) C - Soap tank (réservoir de savon, tanque de jabón) A A - Power cord (cordon d’alimentation, cordón de corriente) B - Power cord storage bracket (support de rangement pour cordon d’alimentation, soporte para almacenamiento del cordón eléctrico) Fig. 13 Fig. 19 Fig. 16 Fig. 14 F A B C TO MOVE THE MACHINE DÉPLACEMENT DE LA MACHINE PARA MOVER LA MÁQUINA E Fig.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. WARNING: When using this product basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a product is used near children. Be thoroughly familiar with controls.
SPECIFIC SAFETY RULES Use caution when positioning the pressure washer for use. Warm air from the motor could cause discolored spots on grass. Know your product. Read the operator’s manual carefully. Learn the machine’s applications and limitations as well as the specific potential hazards related to this product. To reduce the risk of injury, keep children and visitors away. All visitors should wear safety glasses and be kept a safe distance from work area. Use right product.
SPECIFIC SAFETY RULES ONLY use cold water. Make sure minimum clearance of 3 feet is maintained from combustible materials. Never spray close to the surface to be cleaned, as you can damage the surface. After stopping the motor, always pull the trigger on the trigger handle to relieve stored pressure in the high pressure hose. Failure to do so could result in serious personal injury. Ensure the high pressure hose is properly connected before using the product.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION V Volts Voltage A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power Alternating Current Type of current No Load Speed Rotational speed, at no load Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute no ...
ELECTRICAL EXTENSION CORDS GROUNDING INSTRUCTIONS When using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure to use an extension cord that has the capacity to handle the current the product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, possibly resulting in overheating, loss of power, and/or circuit breaker or GFCI tripping. Use the chart to determine the minimum wire size required in an extension cord.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Maximum Pounds Per Square Inch*.......................................................................................................................... 2,300 psi Maximum Gallons Per Minute.....................................................................................................................................1.2 GPM Input......................................................................................................................................
ASSEMBLY CONNECTING THE HIGH PRESSURE HOSE TO THE TRIGGER HANDLE WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
ASSEMBLY The water supply must come from a water main. NEVER use hot water or water from pools, lakes, etc. Before connecting the garden hose to the pressure washer: n Run water through the hose for 30 seconds to clean any debris from the hose. n Inspect the screen in the water intake. n If the screen is damaged, do not use the machine until the screen has been replaced. n If the screen is dirty, clean it before connecting the garden hose to the machine.
OPERATION n Clean or remove mold and mildew from weathered decks, driveways, patios, walkways, sidewalks, etc. Press the reset button on the pressure washer’s plug to make sure the unit is ready for operation. n Remove dirt from various exterior vertical surfaces such as house exteriors, siding, fences, brick, concrete or stone walls, etc. Put the on/off switch in the ON position to start the motor.
OPERATION NOZZLE SELECTION GUIDE HIGH PRESSURE (NO SOAP WHEN USING THESE NOZZLES) LOW PRESSURE (FOR SOAP OR GENTLE RINSE) Turbo Nozzle 15º Blue Soap Nozzle Concrete, Brick, Masonry Siding, Gutters, House Fencing, Deck, Patio Lawn Equipment, Boat, RV Recommended Nozzle Use With Caution for Certain Applications WARNING: NEVER remove nozzles without first turning off the motor, disconnect from power supply, relieving the water pressure in the trigger handle, and locking the lo
OPERATION n Fully unwrap and straighten hose before use. RINSING WITH THE PRESSURE WASHER n Do not allow the high pressure hose to be kinked. n Turn off the pressure washer and shut off the water supply. Pull trigger to release water pressure. n Keep hose away from hot surfaces and sharp edges. n Do not pull unit by high pressure hose. n Do not allow hose to be crushed or wrapped around objects. WASHING WITH DETERGENT See Figures 12 - 13.
OPERATION n Turn the pressure washer off. Point nozzle in a safe direction and pull trigger to release water pressure. n DO NOT attempt to move the unit by pulling on any of the hoses. n Tilt the machine toward you slightly until it balances on the wheels then roll the machine to the desired position. Do not tilt forward or sideways when moving.
MAINTENANCE STORING THE PRESSURE WASHER WARNING: NEVER remove nozzles without first turning off the motor, disconnecting from power supply, relieving the water pressure in the trigger handle, and locking the lock out on the trigger handle. NEVER point the nozzle at your face or at others. The quick-connect feature contains small springs that could eject the nozzle with some force. Failure to follow these instructions could result in an eye injury or other serious personal injury. See Figures 18 - 19.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Pressure washer does not start when trigger is depressed Pump doesn’t produce pressure Machine doesn’t reach high pressure No detergent Wand leaks POSSIBLE CAUSE SOLUTION Power cord not connected to power source. Connect the power cord to a live 120V AC, 60 Hz AC receptacle. The on/off switch is in the OFF position. Put the on/off switch in the ON position. GFCI is tripped. Press reset button on the GFCI plug. House/shop circuit breaker is tripped.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYOBI™ brand pressure washer is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries North America, Inc.’s discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse à pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur peut causer des zones de décoloration sur l’herbe. Apprendre à connaître le produit. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de le produit, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Pour réduire les risques de blessures, garder les enfants et visiteurs à l’écart.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES sont homologués pour l’utilisation à l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique. Inspectez périodiquement les cordons prolongateurs et remplacez s’ils sont endommagés. Gardez les poignées sèches, propres et libres d’huile et de graisse. Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux domestiques ou dispositifs électriques. Avant de commencer toute opération de nettoyage, fermer les portes et fenêtres.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Quand vous utilisez l’outil électrique à une distance considérable de la source d’alimentation en électricité, assurez-vous d’utiliser un cordon prolongateur de capacité suffisante pour rapporter le courant que le produit soutirera.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Pression maximum en livres par pouce carré*.......................................................................................................... 2 300 psi Débit maximum par minute....................................................................................................................... 4,5 LPM (1,2 GPM) Alimentation......................................................................................................................
ASSEMBLAGE CONNEXION DU FLEXIBLE HAUTE PRESSION SUR DE POIGNÉE DE GÂCHETTE AVERTISSEMENT : Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet outil avant qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour ce produit.
ASSEMBLAGE L’alimentation en eau doit provenir d’une conduite principale d’alimentation en eau. Ne JAMAIS utiliser l’eau chaude ou l’eau des piscines, lacs, etc. Avant de connecter le tuyau d’arrosage au laveuse à pression : n Faire circuler l’eau dans le flexible pendant 30 secondes pour le débarrasser des débris. n Inspecter le tamis dans l’arrivée d’eau. n Si le tamis est endommagé, ne pas utiliser l’équipement avant d’avoir remplacé le tamis.
UTILISATION APPLICATIONS Cet outil peut être utilisé autour de la maison pour nettoyer la plupart des petites et grandes surfaces extérieures horizontales ou verticales, les petits objets et petites structures extérieurs, l’équipement et les outils extérieurs. * Utile pour : n Nettoyer ou éliminer les moisissures des terrasses protégées contre les intempéries, les allées, patios, allées piétonnes, trottoirs, etc.
UTILISATION Pour engager le verrouillage : Appuyer sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la fente. Pour désengager le verrouillage : Appuyer sur le bouton de verrouillage pour le mettre dans sa position originale. Commencer en plaçant la buse à une distance de 30 à 60 cm (1 à 2 pi) de la surface à nettoyer, et se rapprocher lentement de la surface jusqu’à ce que l’intensité de nettoyage soit atteinte. Si la buse est trop proche, le jet peut endommager la surface.
UTILISATION Pour déconnecter une buse de la lance de pulvérisation une fois la tâche de nettoyage terminée : Arrêter le nettoyeur, débranchez le cordon d’alimentation, et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau. Verrouiller la poignée de gâchette en poussant sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’engage dans la fente. Tirer et maintenir la bague à connexion rapide. Enlever la buse en la retirant de la bague à connexion rapide.
UTILISATION n Enclencher le verrou de la poignée à gâchette en soulevant le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la fente. n Retirer la buse de savon et le placer dans le compartiment de rangement des buses. n Sélectionner la buse appropriée pour le travail. Consulter le tableau plus haut dans ce manuel pour choisir la buse appropriée. n Commencer la pulvérisation d’eau au haut de la surface à rincer et poursuivre l’opération vers le bas, en chevauchant les passages.
ENTRETIEN AVIS : Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Veuillez communiquez avec le service à la clientèle ou avec un centre de service autorisé pour obtenir de l’assistance.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La laveuse à pression ne démarre pas lorsque l’utilisateur appuie sur la gâchette Le cordon d’alimentation n’est pas branché dans la source d’alimentation. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant 120 V c.a., 60 Hz c.a. sous tension. Le commutateur marche/arrêt est à la position « OFF » (ARRÊT). Mettre le commutateur marche/arrêt à la position « ON » (MARCHE). Le disjoncteur de fuite à la terre est déclenché.
GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit la rondelle de pression de marque RYOBI™ est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesions corporales serias. ADVERTENCIA: Al emplear este producto, siempre se deben respetar precauciones básicas, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Para reducir el riesgo de lesiones, se debe supervisar cuidadosamente la utilización de un producto cerca de niños.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar áreas puntuales descoloridas en el césped. Familiarícese con la producto. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda los usos y limitaciones de la máquina, así como los posibles peligros específicos de este producto. Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga a alejados a niños y demás circunstantes.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS No use soluciones ácidas, alcalinas, solventes, materiales inflamables o de grado industrial en este producto. Estos productos pueden causar lesiones físicas al operador y daños irreparables a la máquina. ADVERTENCIA: Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si se utilizan indebidamente. Nunca dirija el chorro a personas, animales, dispositivos eléctricos ni a la máquina misma.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones graves o mortales. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.
ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia considerable de la fuente de corriente, asegúrese de utilizar un cordón de extensión con la suficiente capacidad para soportar la corriente de consumo del producto. Un cordón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea,lo cual puede causar recalentamiento, pérdida de potencia y / o activación de los disyuntores o el GFCI.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Presión máxima*....................................................................................................................................................... 2 300 psi Flujo máximo............................................................................................................................................. 4,5 LPM (1,2 GPM) Corriente de entrada.................................................................................................
ARMADO CÓMO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN AL MANGO DEL GATILLO ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. ADVERTENCIA: No intente modificar esta producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma.
ARMADO El suministro de agua debe venir de la tubería principal de agua. NUNCA use agua caliente o agua de piscinas, lagos, etc. Antes de conectar una manguera de jardín a la lavadora de presión: n Deje correr agua por la manguera durante 30 segundos para limpiar toda la basura que pueda haber en el interior de la misma. n Inspeccione el cedazo de la entrada de agua. n Si está dañado el cedazo, no utilice la máquina sino hasta haber reemplazado aquél.
FUNCIONAMIENTO USOS NOTA: Si está utilizando un prolongador, asegúrese de disponer un lazo de goteo según se describe en la página 2. Puede usar esta herramienta en la casa para limpiar la mayoría de las superficies exteriores horizontales o verticales grandes o pequeñas, las estructuras y objetos exteriores pequeños y las herramientas y equipos para uso al aire libre.* Puede: n Limpiar o quitar moho y hongos de terrazas, caminos de entrada, patios, caminos, aceras y otras superficies desgastadas.
FUNCIONAMIENTO superficie justo lo suficiente para alcanzar el nivel de limpieza deseado. Si está demasiado cerca el chorro, puede dañar la superficie que está limpiándose. SELECCIÓN DE LA BOQUILLA CORRECTA DE CONEXIÓN RÁPIDA PARA CADA TRABAJO Vea la figura 11. Cada una de las boquillas tiene un patrón de rociado diferente. Antes de empezar cualquier trabajo de limpieza, determine cuál es la mejor boquilla para el trabajo.
FUNCIONAMIENTO USO DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN ADVERTENCIA: Daño por inyecciones. Desenrolle por completo la manguera de alta presión y enderécela antes de usarla y durante el uso y no permita que se retuerza. La manguera de alta presión tiene una cubierta exterior que hace resistente a la manguera. Si la cubierta exterior está dañada, deje de usar la manguera y remplácela inmediatamente.
FUNCIONAMIENTO Las instrucciones siguientes son para un protector de bombas típico pero siempre siga las instrucciones del fabricante del protector de bombas que utiliza. n Apague el motor de la lavadora de presión y cierre el suministro de agua. Tire del gatillo para purgar el agua. n Desconecte la manguera de jardín y la de alta presión. n Desenrosque la parte superior de la botella del protector de bomba y retire el sello de papel de la botella.
MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL CORDÓN DE CORRIENTE Un centro de servicio autorizado deben cambiar el cordón de corriente, en caso de que sea necesario, para evitar peligros. LUBRICACIÓN PARA LA BOMBA La bomba de esta herramienta están lubricado con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional. MANTENIMIENTO DE LA BOMBA Realice una inspección visual diaria de la bomba.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La lavadora de presión no se enciende cuando se presiona el gatillo El cordón eléctrico no está conectado al suministro de corriente. Conecte el cordón eléctrico a un receptáculo alimentado con 120 V corr. alt., 60 Hz corr. alt. El interruptor de encendido/apagado está en la posición de OFF (APAGADO). Coloque el interruptor de encendido/ apagado en la posición de ON (ENCENDIDO). El GFCI está accionado.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA Techtronic Industries North America, Inc., garantiza al comprador original al menudeo que este producto de arandela de presión de marca de RYOBI™ carece de defectos en los materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a la sola discreción de Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto defectuoso sin cargo alguno dentro del plazo establecido después de la fecha de compra.
NOTES / NOTAS 18
NOTES / NOTAS 19
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA RY142300 CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product and other substances that may become airborne from its use contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.