OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC POWER HEAD BLOC-MOTEUR DE ÉLECTRIQUE CABEZAL MOTOR ELÉCTRICA RY15124 ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your power head has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
Fig. 8 Fig. 10 PROPER BLOWER ATTACHMENT OPERATING POSITION ACCESSOIRE SOUFFLANTE POSITION DE TRAVAIL POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE ADITAMENTO PARA SOPLADOR Fig. 9 Fig.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción Important Safety Instructions.........................................................................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Read and understand all instructions before using this product. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. Do not use without guard and handle in place. READ ALL INSTRUCTIONS For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Follow all safety instructions. Failure to follow all safety instructions listed below, can result in serious personal injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS clean, and free from oil and grease. Failure to do so can cause serious injury. Make sure all guards, straps, deflectors and handles are properly and securely attached. Never use flailing devices, wire, or rope on any attachment. Use only the manufacturer’s replacement string in the cutting head when using a string trimmer attachment. Do not use any other cutting attachment, for example, metal wire, rope, or the like.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
ELECTRICAL When working outdoors with a product , use an extension cord that is designed for outside use. This type of cord is designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket. Before using any extension cord, inspect it for loose or exposed wires and cut or worn insulation. **Ampere rating (on product data plate) 0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0 WARNING: Keep the extension cord clear of the working area.
ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
OPERATION LOCK-OUT BUTTON WARNING: Read and understand entire Operator’s Manual for each optional attachment used on this power head and follow all warnings and instructions. Failure to follow all instructions may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. See Figure 6. The lock-out button reduces the possibility of accidental starting. The lock-out button is located on the handle above the switch trigger. The lock-out button must be depressed before you pull the switch trigger.
OPERATION WARNING: WARNING: Always hold the power head away from the body keeping clearance between the body and the product. Any contact with the attachment cutting head can result in burns and/or other serious personal injury. Extreme care must be taken when using a blade attachment to ensure safe operation. Read the safety information for safe operation when using a blade attachment and refer to the safety rules and instructions in your attachment manual.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYOBI® brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries North America, Inc.’s, discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et des blessures graves. Ne pas utiliser l’outil sans sa garde et sa poignée. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce produit.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ la lame est correctement installée et solidement assujettie. Conserver les tranchants affûtés et propres pour obtenir un rendement optimal et réduire les risques de blessures. Suivre les instructions fournies pour lubrifier l’outil et changer les accessoires. Inspecter périodiquement le cordon d’alimentation de l’appareil. Si ce cordon est endommagé, le faire réparer dans un centre de service autorisé.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, AVERTISSEMENT : pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour assurer la sécurité d’utilisation.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte l’inscription « WA » ou « W »sur sa gaine. Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni coupée, ni usée.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour la produit.
UTILISATION BOUTON DE VERROUILLA GE AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre tout le manuel d’utilisation de chaque accessoire facultatif employé avec l’ensemble moteur et respecter tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de l’ensemble des instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence.
UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Toujours tenir bloc moteur à l’écart de soi en maintenant une distance de sécurité entre le corps et l’équipement. Tout contact avec la tête de coupe du l’accessoire peut causer des brûlures et / ou d’autres blessures graves. Lorsqu’une accessoire de lame est utilisée, il est impératif de faire preuve de la plus extrême prudence pour assurer la sécurité.
GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat. B.
NOTES 12 — Français
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar este producto. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. No lo utilice sin que la protección y el mango estén en su lugar. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Para la operación segura, lea y entienda todas las instrucciones antes de usar este producto. Siga todas las instrucciones de seguridad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Proporcione mantenimiento con cuidado al aparato - Cambie el cabezal del hilo, si está agrietado, desportillado o dañado de cualquier forma. Asegúrese de que el cabezal del hilo, o cuchilla, según sea el caso, esté debidamente instalado y firmemente asegurado. Mantener el borde de corte afilado y limpio para un mejor rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
SÍMBOLOS Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
ASPECTOS ELÉCTRICOS Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento cortado o gastado. **Amperaje (aparece en la placa frontal) 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 Longitud Calibre conductores del cordón (A.W.G.) 25´ 16 16 16 16 14 14 50´ 16 16 16 14 14 12 100´ 16 16 14 12 10 — **Se usa en los circuitos de calibre 12 - 20 amperes.
ARMADO ADVERTENCIA: Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias.
FUNCIONAMIENTO BOTÓN DEL SEGURO DE APAGADO ADVERTENCIA: Lea y comprenda todo el Manual del operador de cada accesorio opcional que se utilice con este cabezal del motor, y siga todas las advertencias e instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones puede ocasionar descargas eléctricas, fuego o lesiones personales graves. ADVERTENCIA: Vea la figura 6. El botón del seguro de apagado reduce la posibilidad de un arranque accidental.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Siempre sujete el cabezal motor de hilo lejos del cuerpo, manteniendo un espacio entre el cuerpo y la herramienta. Cualquier contacto del cuerpo con la armazón o el cabezal de corte de el aditamento puede producir quemaduras y/o otras lesiones serias. Debe tenerse un cuidado extremo para asegurarse de manejar la unidad de forma segura al utilizar accesorio de la cuchillas.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca RYOBI® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.
NOTAS 12 — Español
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC POWER HEAD BLOC-MOTEUR ELECTRIC / CABEZAL MOTOR ELECTRIC RY15124 ALL VERSIONS / TOUTES LES VERSIONS / TODAS LAS VERSIONES CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product, its exhaust, and other substances that may become airborne from its use may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.