OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT 21 in. LAWN MOWER TONDEUSE DE 40 V DE 533,4 mm (21 po) PODADORA DE 40 V DE 533,4 mm (21 pulg.) RY401021 Important Safety Instructions.......... 2-4 Symbols.......................................... 4-5 Features..............................................6 Assembly........................................ 7-8 Instructions importantes concernant la securite...................... 2-4 Instrucciones de seguidad importantes......
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
Fig. 2 Fig. 4 B D C A D A C C 2 1 E B A - 2-position handle (poignée à deux positions, mango de 2 posiciones) B - Handle adjustment lever (levier de réglage de la poignée, palanca de ajuste del mango) C - To unlock (pour déverrouiller, para desbloquear) D - To lock (pour verrouiller, para asegurar) A - Frame (support, armazón) B - Bag (sac, bolsa) C - Handle (poignée, mango) D - Vinyl floor (plancher en vinyle, piso de vinilo) E - Clip (attache, clip) Fig. 3 A Fig.
Fig. 6 Fig. 9 A Fig. 11 1 C A 1 A B 2 2 C B C D B A - Grass catcher handle (poignée de collecteur d’herbe, mango del receptor de hierba) B - Rear discharge opening (ouverture d’éjection latérale, abertura de descarga lateral) C - Rear discharge door (couvercle d’éjection arrière, puerta de descarga posterior) D - Hooks (crochets, ganchos) Fig.
Fig. 13 1 Fig. 16 B Fig. 18 A 2 TO STORE THE MACHINE IN THE HORIZONTAL POSITION POUR REMISER L’ÉQUIPEMENT EN POSITION HORIZONTALE PARA GUARDAR LA MÁQUINA EN POSICIÓN HORIZONTAL A C C A - Bail (anse, asa) B - Start button (bouton de démarrage, botón de arranque) C - Upper handle (poignée supérieure, mango superior) B A - Blade (lame, hoja) B - Wrench (clé, llave) C - Block of wood (pièce de bois, bloque de madera) Fig. 17 Fig. 14 N A B E H 15° MAXIMUM 15° MAXIMAL 15° MÁXIMA Fig.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below and on the machine may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe all safety instructions could result in serious injury or death. Avoid dangerous environment – Do not use the lawn mower in damp or wet conditions or operate in the rain.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns. Clear the work area before each use. Remove all objects such as rocks, tree nuts, sticks, metal, wire, bones, toys, or other objects which can be thrown by the blade.Stay behind the handle when the motor is running. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when changing accessories. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury. Do not use battery-operated appliance in rain. Remove or disconnect battery before servicing, cleaning or removing material from the gardening appliance.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Wet Conditions Alert Risk of fire and burns. Do not expose battery, battery compartment, or electronic components to rain, water, or liquids. Close cover during use. Do not operate on wet ground.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor....................................................................................................................................................................... 40 Volt DC Deck Size........................................................................................................................................................................ 21 in. Height Adjustments.............................................................................................
ASSEMBLY UNPACKING This product requires assembly. n Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the Packing List are included. WARNING: To prevent accidental starting, do not make any adjustments or installations with the start key or battery packs inserted. Accidental starting of the mower during assembly could result in serious personal injury.
ASSEMBLY INSTALLING THE GRASS CATCHER (FOR REAR BAGGING OPERATION) INSTALLING THE SIDE DISCHARGE CHUTE See Figures 6. NOTE: When using the grass catcher, the mulching door should be locked in the open position. Remove start key and battery packs. Lift the rear discharge door. Lift the grass catcher by its handle and place under the rear discharge door so that the hooks on the grass catcher are seated onto the slots on the mower housing. Release the rear discharge door.
OPERATION WARNING: Always remove battery packs and start key from your tool when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Following these instructions will prevent accidental starting that could cause serious personal injury. NOTICE: Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
OPERATION The self-propel paddle can be adjusted to three different positions allowing for a more comfortable angle of use. To adjust, slide the button back as shown. Adjust the paddle up or down to find the most comfortable position. Release the button and move the paddle up and down slightly to make sure it is locked into position. Once the paddle has been adjusted, the self-propelled feature is engaged by pushing the self-propel paddle downward.
OPERATION Always be sure of your footing. A slip and fall can cause serious personal injury. If you feel you are losing your balance, release the upper blade control lever immediately. Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments; you could lose your footing or balance. BLADE/CUTTING OPTIONS AND BATTERY RUNTIME This mower offers two cutting options - combination blade and cross cut combo dual blades. The blade/cutting option used will affect the battery runtime.
MAINTENANCE WARNING: Always protect hands by wearing heavy gloves and/or wrapping the cutting edges of the blades with rags and other material when performing blade maintenance. Contact with the blades could result in serious personal injury. REPLACING THE CUTTING BLADES See Figures 16 - 17. NOTE: Only use authorized replacement blades. Stop the motor and remove the start key. Allow the blades to come to a complete stop. Remove the battery packs from the battery port. Turn the mower on its side.
TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Handle not in position. Handle adjustment pins are not in place. Pull up handle adjustment lever, release, and make sure handle adjustment pins lock into place. Mower not starting. Battery is low in charge. Charge the battery. Start key not installed. Install start key. Handle assembly is not in operating Raise lower and upper handle. position.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non respect des instructions énumérées ci-dessous et sur la machine pourrait résulter en un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures sérieuses. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Cet outil coupant est capable d’amputer des mains et des pieds et projeter des objets. Le non respect de toutes les instructions de sécurité pourrait résulter en des blessures graves ou la mort.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Ne pas ouvrir ou altérer le bloc-piles. L’électrolyte est un produit corrosif pouvant causer des lésions cutanées ou oculaires. Il peut être toxique en cas d’ingestion. Suivez les instructions du fabricant relatives à l’installation et l’utilisation des accessoires. Utilisez seulement des accessoires approuvés par le fabricant.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Lors de réparation du produit, utilisez pièces de remplacement autorisées. Utiliser uniquement des lames de rechange identiques. L’utilisation des pièces non autorisées peut créer un risque d’une blessure sérieuse à l’utilisateur ou endommager le produit. Ranger les appareils qui ne sont pas utilisés à l’intérieur – lorsque la tondeuse n’est pas utilisé, le ranger à l’intérieur dans un endroit sec et verrouillé hors de la portée des enfants.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Moteur........................................................................................................................................................................................40 V c.c. Dimension du plateau..................................................................................................................................................533,4 mm (21 po) Réglages de la hauteur..............................................................
ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite l’assemblage. n Retirez prudemment l’outil et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la Liste d’expédition sont inclus. Pour empêcher commencer accidentel, ne pas faire d’ajustement ou des installations avec la clé de démarrage ou les bloc-piles insérée. Le démarrage accidentel de la tondeuse pendant l’assemblage peut entraîner des blessures graves.
ASSEMBLAGE INSTALLATION DU COLLECTEUR D’HERBE (POUR ARRIÈRE UTILISATION D’ENSACHAGE) INSTALLATION DE LA CHUTE DE DÉCHARGE LATÉRALE Voir le figure 6. Voir la figure 4. NOTE : En utilisant le collecteur d’herbe, la porte de paillage doit être verrouillée en position ouverte. La tondeuse est préparée pour le déchiquetage avec le couvercle de chute de décharge à ressort déjà en place. Si une décharge latérale est souhaitée, installer la chute de décharge latérale.
UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : N’utilisez aucun ajout ni accessoire non-recommandé par le fabricant de ce produit. L’utilisation des ajouts ou des accessoires non recommandés pourrait résulter en des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT : Inspectez toujours la tondeuse pour repérer les pièces endommagées ou manquantes, et las lames pour repérer les dommages, les inégalités ou une usure excessive avant de l’utiliser.
UTILISATION Pour arrêter la tondeuse, relâcher l’anse. NOTE : Le moteur et les lames démarreront également, si le levier est enclenché avant d’appuyer sur le bouton de démarrage. FONCTION D’AUTOPROPULSION Voir la figure 11. Glisser le commutateur situé en haut de la poignée vers la gauche pour réduire la vitesse maximum, ou vers la droite pour l’augmenter. Le levier d’autopropulsion permet de contrôler la vitesse de conduite entre 0 km/h (0 mi/h) et la vitesse maximum sélectionnée.
UTILISATION Faites attention aux trous, ornières, roches, objets cachés ou bosses qui peuvent provoquer un glissement ou une chute. De l’herbe haute peut cacher des obstacles. Enlevez tous les objets tels que les roches, les racines, etc. qui peuvent être projetés par las lames ou qui pourraient provoquer une chute. Soyez toujours sûr de votre position. Un glissement ou une chute peuvent causer une blessure grave.
ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL Évitez d’utiliser des solvants quand vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart des plastiques résistent mal aux plusieurs types de solvants de commerce et peuvent être endommagés par leur utilisation. Utilisez des chiffons secs pour enlever la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
ENTRETIEN • Pour ranger la tondeuse à la verticale, retirer le sac à herbe et abaisser l’ensemble de poignée. Éviter de pincer ou de coincer les câbles. Soulever la tondeuse à 90° pour qu’elle repose son support arrière. AVIS : Veiller à ne pas pincer ou d’attraper le câble de démarreur lors du levage du poignée. N’entreposez pas près des matériaux corrosifs tels que les engrais ou le sel gemme. DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES No cargue la batería bajo la lluvia o en ubicaciones húmedas. ADVERTENCIA: LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en la máquina puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Esta máquina de corte es capaz de amputar manos y pies, y de lanzar objetos. La inobservancia de todas las instrucciones de seguridad puede causar lesiones serias o la muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las instrucciones del fabricante para el correcto manejo e instalación de los accesorios. Sólo utilice accesorios aprobados por el fabricante. Tenga cuidado cuando maneje baterías a fin de no realizar un cortocircuito en la batería con materiales conductores como anillos, brazaletes y llaves. La batería o el conductor pueden recalentarse y provocar quemaduras. Despeje el área de trabajo cada vez antes de utilizar esta herramienta.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Mantenga las etiquetas de instrucciones de seguridad en buen estado o cámbielas, según sea necesario. Desconecte la batería y extraiga la llave de arranque. Desconecte el paquete de baterías y extraiga la llave de arranque del aparato antes de almacenarlo, realizarle mantenimiento o cambiarle los accesorios, como las hojas. Con tales medidas preventivas de seguridad se reduce el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor.....................................................................................................................................................................................40 V CC Tamaño de la unidad.......................................................................................................................................... 533,4 mm (21 pulg.) Ajustes de altura.............................................................................
ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. n Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la Lista de empaquetado. Para prevenir empezar accidental, no hace ningún ajuste ni las instalaciones con la llave del arranque o paquetes de baterías metida. El arranque accidental de la podadora durante el armado puede causar lesiones graves.
ARMADO INSTALACIÓN DEL RECEPTOR DE HIERBA (OPERACIÓN DE ENSACADO TRASERO) Vea la figura 6. NOTA: Cuando se usa el receptor de hierba, la compuerta de mantillo debe estar bloqueada en la posición abierta. Retire la llave del arranque y paquetes de baterías. Levante la puerta de descarga posterior. Levante el receptor de hierba por su mango y colóquelo debajo de la puerta de descarga posterior de modo que los ganchos del receptor de hierba queden asentados en la caja del podadora.
FUNCIONAMIENTO Presione y mantenga presionado el botón de la traba de las baterías de la parte inferior del paquetes de baterías. ADVERTENCIA: Siempre retire el paquetes de baterías y la llave de arranque de la herramienta cuando esté ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o cuando ésta no esté en uso. Si sigue estas instrucciones evitará un arranque accidental que podría provocar lesiones personales graves.
FUNCIONAMIENTO FUNCIÓN AUTOPROPULSADO Mientras usa la función de autopropulsión, la velocidad máxima de la podadora de césped se puede configurar usando el interruptor selector de velocidad. Vea la figura 11. ADVERTENCIA: Nunca active las cuchillas al transportar la podadora de un lugar a otro. Solo active las cuchillas presionando el botón de inicio cuando esté listo para podar. El incumplimiento de estas instrucciones podría causar lesiones personales de gravedad.
FUNCIONAMIENTO Pode atravesando las pendientes; no hacia arriba ni hacia abajo. Tenga mucha precaución al cambiar de dirección en una pendiente. Tenga cuidado con los pozos, surcos, piedras, objetos ocultos o montículos que puedan provocar que se resbale o tropiece. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Retire todos los objetos como piedras, ramas de árboles, etc., que puedan provocar tropezones o ser lanzados por las cuchillas. VACIADO DEL RECEPTOR DE HIERBA Vea la figura 14.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
MANTENIMIENTO Guarde la podadora en el interior, en un lugar limpio y seco, lejos del alcance de los niños. • Para almacenar la podadora en posición horizontal, baje el conjunto del mango. Evite doblar o atrapar cables. • Para almacenar la podadora en posición vertical, quite la bolsa para césped, luego baje el conjunto del mango. Evite doblar o atrapar cables. Levante la podadora 90º para apoyarla sobre el soporte trasero.
NOTES/NOTAS
NOTES/NOTAS
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT 21 in. LAWN MOWER TONDEUSE DE 40 V DE 533,4 mm (21 po) PODADORA DE 40 V DE 533,4 mm (21 pulg.) RY401021 • PARTS AND SERVICE: Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your item, manufacturing, and serial numbers from the product data plate. ITEM NO.*___________________________________MANUFACTURING NO.______________________________________________ SERIAL NO.