OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT STRING TRIMMER 40V TAILLE-BORDURES À LIGNE 40V RECORTADORAS DE HILO RY40204/RY40204VNM TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO Important Safety Instructions........... 2-3 Instructions importantes concernant la sécurité..................... 2-3 Symboles.............................................4 Caractéristiques...................................5 Assemblage.....................................
Fig. 5 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. D C Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig. 1 Fig. 2 A A B B C A - Phillips screwdriver (tournevis phillips, destornillador phillips) A Fig.
Fig. 11 Fig. 8 Fig. 14 A A B B A B A - Line cut-off blade (lame coupe-ligne, cuchilla de corte) B - Line (ligne, línea) Fig. 12 A Fig. 15 A - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón de seguro de seguro) B - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor) A A - Slot (fente, ranura) B - Line (ligne, línea) A B Fig.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Follow all safety instructions. Failure to follow all safety instructions listed below, can result in serious personal injury. Do not allow children or untrained individuals to use this unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Maintain a firm grip on both handles while trimming. Keep string head below waist level. Never cut with the string head located over 30 in. or more above the ground. Store idle appliances indoors - When not in use, string trimmer should be stored indoors in a dry, locked place out of the reach of children. Never use blades, flailing devices, wire or rope. Unit is designed for line trimmer use only.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor....................................................................................................................................................................... 40 Volt DC Cutting Swath..................................................................................................................................................10 in. and 12 in. Line Size.............................................................................................................
ASSEMBLY FRONT HANDLE See Figure 3. Loosen and remove the wing nut and bolt from the handle. Install the handle on the power head shaft at the location indicated by the label on the shaft. Adjust handle up or down, if necessary, to desired operating position. Reinstall the bolt and wing nut. Tighten wing nut to secure. CONNECTING THE POWER HEAD SHAFT AND TRIMMER SHAFT See Figure 4. Align the two indentations in the trimmer shaft with the screws in the power head shaft.
OPERATION INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK See Figure 7. To install: Align raised ribs on battery pack with grooves in the trimmer’s battery port and place the battery pack in the trimmer. CUTTING TIPS WARNING: Make sure the latch on the bottom of the battery pack snaps in place and the battery pack is fully seated and secure in the trimmer battery port before beginning operation. Failure to securely seat the battery pack could cause the battery pack to fall out, resulting in serious personal injury.
MAINTENANCE SPOOL REPLACEMENT WARNING: See Figures 14 - 15. To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance. Use only 0.065 in. diameter round or 0.080 in. twisted monofilament line. Use original manufacturer’s replacement line for best performance. Remove the battery pack. Push in tabs on side of spool retainer. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Line will not advance when using the auto-feed head POSSIBLE CAUSE SOLUTION Line is welded to itself. Lubricate with silicone spray. Not enough line on spool. Install more line. Refer to Line Replacement earlier in this manual. Line is worn too short. Pull line while pressing button. Line is tangled on spool. Remove line from spool and rewind. Refer to Line Replacement earlier in this manual.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre les consignes de sécurité de base pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Respecter toutes les instructions de sécurité.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Utiliser exclusivement des lignes de coupe d’origine. Ne pas utiliser un autre accessoire de coupe, tel que fil métallique, corde, ou autre. L’utilisation d’une tête de coupe d’autre marque sur cette tondeuse à fouet peut entraîner des blessures graves. Ne jamais utiliser l’produit si le protecteur n’est pas en place et en bon état. Tenir fermement les deux poignées pendant le travail. Tenir la tête de coupe au-dessous du niveau de la taille.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur........................................................................................................................................................................ 40 V C.C Largeur de coupe ...........................................................................................................................254 et 304,8 mm (10 et 12 po) Diamètre de ligne.........................................................
ASSEMBLAGE ATTENTION : AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des accessoires non recommandés pour l’produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves. Soyez prudent lorsque vous glissez les deux arbres ensemble pour éviter de vous pincer les mains ou les doigts.
UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. Pour éviter des blessures graves, tojours retirer le blocpiles et tenir à distance de mains le bouton de verrouillage en portant l’outil. Pour prendre connaissance des consignes de chargement, consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs.
UTILISATION CONSEILS AVANCE MANUELLE DE LIGNE Voir les figures 10 et 11. Pour une efficacité maximum, garder la tondeuse à fouet inclinée vers la zone de coupe. La tondeuse à fouet coupe lors du passage de l’unité de droite à gauche. Ceci évite que les débris soient projetés en direction de l’opérateur. Éviter de couper dans la zone dangereuse illustrée à la figure 10. Couper avec l’extrémité du ligne ; ne pas forcer la tête de coupe dans l’herbe non coupée.
ENTRETIEN Enfoncer les languettes sur le côté de la retenue de bobine. AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours retirer le piles de l’produit avant tout nettoyage ou entretien. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE Le ligne n’avancera pas si une tête Ligne soudée sur elle-même. à avance automatique est utilisée Pas assez de ligne sur la bobine. SOLUTION Lubrifier avec un produit au silicone. Installer une nouvelle ligne. Voir Remplacement de ligne, plus haut dans ce manuel. Ligne trop courte. Tirez la ligne tout en appuyant sur le bouton. Ligne emmêlée sur la bobine. Retirer la ligne du de la bobine et la rembobiner. Voir Remplacement de la ligne, plus haut dans ce manuel.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA! Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones corporales, siempre deben seguirse ciertas medidas básicas de precaución. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Para la operación segura, lea y entienda todas las instrucciones antes de usar este producto. Siga todas las instrucciones de seguridad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte. Asegúrese de que todas las protecciones, correas, mangos y deflectores de hierba estén acoplados debidamente y de manera segura. En el cabezal de corte use únicamente hilo de repuesto del fabricante original. No use ningún otro aditamento de corte, por ejemplo, cable metálico, cuerda o producto similar.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES Motor...........................................................................................................................................................................40 V c.c. Ancho de corte........................................................................................................................ 254 y 304,8 mm (10 y 12 pulg.) Diámetro del hilo............................................................ redonda de 1,6 mm (0,065 pulg.
ARMADO PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: No intente modificar esta producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias. Tenga cuidado al deslizar un eje dentro del otro, porque podría pellizcarse las manos o los dedos. Con una tornillos de cabeza Phillips, ajuste los dos tornillos hasta que queden firmes.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. Para el desmontaje: Presione y mantenga presionado el botón de la traba de las baterías de la parte inferior del paquete de baterías. Retire de la recortadora de hilo el paquete de baterías.
FUNCIONAMIENTO AVANCE MANUAL DEL HILO RECOMENDACIONES DE CORTE Vea las figuras 10 y 11. Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte; ésa es el área óptima. La recortadora de hilo efectúa el corte al pasar la unidad de derecha a izquierda. De esta manera se evita el lanzamiento de desechos hacia el operador. Evite recortar en el área peligrosa mostrada en la figura 10. Haga que el recorte sea efectuado por la punta del hilo; no fuerce el cabezal del hilo en la hierba sin cortar.
MANTENIMIENTO Retire el paquete de baterías. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones serias, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando la limpie o durante cualquier mantenimiento. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones serias.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El hilo no avanza cuando se El hilo se pegó a sí mismo. Lubrique con rociador de silicón. usa el cabezal con alimentación No hay suficiente hilo en el carrete Instale más hilo. Vea la sección Reemplazo del hilo automática arriba en este manual. El hilo se desgastó hasta quedar Tire de hilo secuencias mientras que presiona el muy corto. botón. El hilo está enredado en el carrete. Retire el hilo del carrete y vuelva a enrollarlo.
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT STRING TRIMMER 40V TAILLE-BORDURES À LIGNE 40V RECORTADORAS DE HILO RY40204/RY40204VNM • PARTS AND SERVICE: Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your item, manufacturing, and serial numbers from the product data plate. ITEM NO.__________________________________________________________ MANUFACTURING NO._____________________________________________ SERIAL NO.